How are things going with smb.? 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

How are things going with smb.?



Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?

 

How come..?

Как так получается..?; Как вышло (что)..?

 

How goes the enemy?

разг. шутл. Который час?

 

How is business?

Как дела?

 

How is it going?

Как (идут) дела?; Как жизнь?

 

How is one’s day?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

 

How is smb. (he, she, it)?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

 

How is smb. (he, she, it) getting on?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

 

How kind of you to

Как мило (дОбро) с Вашей стороны (что-то сделать)

 

How long..?

Как долго..?; Сколько (времени)..?; До каких пор..?

 

How many..?

Сколько..? (Для исчисляемых)

 

How marvellous it is to

Как чудесно, изумительно (что-л. сделать)

 

How much..?

Сколько..? (Для неисчисляемых)

How many times

во сколько раз; сколько раз

 

How old are you?

Сколько Вам лет? (Та же формулировка с соответствующими изменениями употребляется для «он», «они» и т.д.)

 

How’s business?

Как дела?

 

How's it going?

Как (идут) дела?

 

How’s one’s day?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

 

How is smb. (he, she, it)?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

 

How’s smb. (he, she, it) getting on?

Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?

 

How's yourself?

(слэнг) Сами-то как?

 

How the land lies

как обстоят дела; каково положение дел

 

How thoughtful of you to

Как мудро (продуманно) с Вашей стороны (что-л. сделать)

 

How thrilling!

1. Как здорово!; 2. Потрясающе!

 

Howl at the moon

лаять на луну, т.е. тратить время попусту

 

hr

см. H.R.

 

hs

HS

(амер.) средняя школа

 

Hs degree

HS degree

(амер.) диплом (свидетельство) об окончании средней школы

 

Hs graduate

HS graduate

(амер.) человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование

 

Human factor engineering

эргономика

 

Human resource management

кадровая политика

 

Human resources

людские ресурсы, человеческие ресурсы

 

Human resources manager

· personnel resources manager

· staff resources manager

начальник отдела кадров

 

Humane treatment

гуманное обращение

 

Hunger is not like an aunt

· Hunger isn’t like an aunt

· hunger is not like an aunt, The

· hunger isn’t like an aunt, The

· The hunger is not like an aunt

· The hunger isn’t like an aunt

Голод не тётка

 

Hunger isn’t like an aunt

Голод не тётка

 

Hunger is not like an aunt, The

Голод не тётка

 

Hunger isn’t like an aunt, The

Голод не тётка

 

Hungry as a wolf

голодный как волк

 

hungry man is an angry man, a
Голодный мужчина - злой мужчина

 

Hunky dory

превосходный; первоклассный; замечательный, отличный; «что надо»

 

Hunt down

поймать; отловить

 

Hunt smb. (smth.)

охотиться за кем-л. (чем-л.)

hurry no man's cattle
имей терпение

 

Hurry smb. (smth.) up

торопить, подгонять кого-л. (что-л.)

Hurry up

· hustle up
1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Торопись!; Поспешай!; Поворачивайся!

 

Hurt smb. to the quick

1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души

 

Hustle and bustle

суета; суматоха; спешка; неразбериха

 

Hustle up

1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Энергичней! Шевелись! Поторапливайся! Побыстрее! Живей! Веселей!

 

I

I am sorry

· I’m sorry

1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)

I bet

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться

I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet

· One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet

У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок; Под каждой крышей свои мыши; Довольствуяся тем, что имеешь

I’d rather...

· I would rather…

Я бы предпочел… (сделать что-л. или не делать чего-л.)

I do appreciate (smth.)

я действительно ценю; я очень ценю (что-л.)

 

I.e.

· id est

· ie
(лат.) то есть

I got it

· I see

· I’ve got it

· It makes sense

· Makes sense

Я понял; Ясно; Все понятно

I'll eat my boots

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I'll eat my hat

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I'll eat my head

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

I’m sorry

1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)

 

I/S

· information system(s)

информационная система, информационные системы

 

I see

1. Я вижу; 2. Я понял; Ясно; Все понятно

 

I told you so!

Ведь я вам говорил!; Вот видите!

 

I’ve got it

Я понял; Ясно; Все понятно

 

I will eat my boots

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

 

I will eat my hat

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

 

I will eat my head

Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я

 

I would not touch him with a pair of tongs

· I wouldn't touch him with a pair of tongs

· Smb. would not touch smb. with a pair of tongs

· Smb. wouldn't touch smb. with a pair of tongs

кто-то (я) не хочет иметь с кем-то (с ним) никакого дела

 

I wouldn't touch him with a pair of tongs

я не хочу иметь с ним никакого дела

 

IBRD

· International Bank For Reconstruction and Development

МБРР, Международный банк реконструкции и развития

 

Ice coffee

· iced coffee

охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе

 

Iced coffee

охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе

 

Iced lolly

(брит.) леденец на палочке

 

ID

· identification card

· identity document

1. удостоверение личности; 2. личная карта

 

id est
(лат.) то есть

 

Idea flashed across one’s mind, the

· the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило

 

Idea found lodgment in one’s mind, the

· the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти

 

Identification card

1. удостоверение личности; 2. личная карта

 

Identification of firearms

идентификация огнестрельного оружия

Identify the proceeds of crime

выявлять доходы от преступления

 

Identity document

1. удостоверение личности; 2. личная карта

 

Identity of criminal group

идентификационные данные преступной группы

 

Identity of victim

личность жертвы; установление, опознание, идентификация личности жертвы

 

IDF

· Israel Defense Forces

Армия обороны Израиля

Idle away one’s time

· squander one’s time

· trifle away one’s time

· waste one’s time

даром, попусту тратить время

 

Idle time

1. простой; перерыв в работе; 2. свободное время

 

Idleness is the mother of all vices

Лень – мать всех пороков

 

IELTS

International English Language Testing System
Международная система тестирования английского языка

 

If a thing is worth doing it is worth doing it well

Если уж делать, то делать хорошо

If at first you do not succeed, try, try, try again

Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова

If at first you don't succeed, try, try, try again

Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова

 

If ifs and ans were pots and pans

· If wishes were horses

Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы

 

If one could know where you fall - you would spread some straw (there)

· If you could know where you fall - you would spread some straw (there)

Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил

 

If one likes to sled - he has to like to drive the sledge

· If you like to sled - you have to like to drive the sledge
Любишь кататься - люби и саночки возить

 

If one runs after two hares he will catch neither

За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь

 

If one tries to overhaul two rabbits he can catch no one

· If you try to overhaul two rabbits you can catch no one

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь

 

If only

если (бы) только


If the cap fits, wear it
Eсли шляпа подходит, носи ее

 

If the youth could know, if the oldster could be able can!

Если бы молодость знала, если бы старость могла!

 

If wishes were horses

Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 128; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.14.150.55 (0.053 с.)