Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
How are things going with smb.?Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?
How come..? Как так получается..?; Как вышло (что)..?
How goes the enemy? разг. шутл. Который час?
How is business? Как дела?
How is it going? Как (идут) дела?; Как жизнь?
How is one’s day? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How is smb. (he, she, it)? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How is smb. (he, she, it) getting on? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How kind of you to Как мило (дОбро) с Вашей стороны (что-то сделать)
How long..? Как долго..?; Сколько (времени)..?; До каких пор..?
How many..? Сколько..? (Для исчисляемых)
How marvellous it is to Как чудесно, изумительно (что-л. сделать)
How much..? Сколько..? (Для неисчисляемых) How many times во сколько раз; сколько раз
How old are you? Сколько Вам лет? (Та же формулировка с соответствующими изменениями употребляется для «он», «они» и т.д.)
How’s business? Как дела?
How's it going? Как (идут) дела?
How’s one’s day? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How is smb. (he, she, it)? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How’s smb. (he, she, it) getting on? Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How's yourself? (слэнг) Сами-то как?
How the land lies как обстоят дела; каково положение дел
How thoughtful of you to Как мудро (продуманно) с Вашей стороны (что-л. сделать)
How thrilling! 1. Как здорово!; 2. Потрясающе!
Howl at the moon лаять на луну, т.е. тратить время попусту
hr см. H.R.
hs HS (амер.) средняя школа
Hs degree HS degree (амер.) диплом (свидетельство) об окончании средней школы
Hs graduate HS graduate (амер.) человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование
Human factor engineering эргономика
Human resource management кадровая политика
Human resources людские ресурсы, человеческие ресурсы
Human resources manager · personnel resources manager · staff resources manager начальник отдела кадров
Humane treatment гуманное обращение
Hunger is not like an aunt · Hunger isn’t like an aunt · hunger is not like an aunt, The · hunger isn’t like an aunt, The · The hunger is not like an aunt · The hunger isn’t like an aunt Голод не тётка
Hunger isn’t like an aunt Голод не тётка
Hunger is not like an aunt, The Голод не тётка
Hunger isn’t like an aunt, The Голод не тётка
Hungry as a wolf голодный как волк
hungry man is an angry man, a
Hunky dory превосходный; первоклассный; замечательный, отличный; «что надо»
Hunt down поймать; отловить
Hunt smb. (smth.) охотиться за кем-л. (чем-л.) hurry no man's cattle
Hurry smb. (smth.) up торопить, подгонять кого-л. (что-л.) Hurry up · hustle up
Hurt smb. to the quick 1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души
Hustle and bustle суета; суматоха; спешка; неразбериха
Hustle up 1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Энергичней! Шевелись! Поторапливайся! Побыстрее! Живей! Веселей!
I I am sorry · I’m sorry 1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.) I bet Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet · One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок; Под каждой крышей свои мыши; Довольствуяся тем, что имеешь I’d rather... · I would rather… Я бы предпочел… (сделать что-л. или не делать чего-л.) I do appreciate (smth.) я действительно ценю; я очень ценю (что-л.)
I.e. · id est · ie I got it · I see · I’ve got it · It makes sense · Makes sense Я понял; Ясно; Все понятно I'll eat my boots Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I'll eat my hat Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I'll eat my head Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я I’m sorry 1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)
I/S · information system(s) информационная система, информационные системы
I see 1. Я вижу; 2. Я понял; Ясно; Все понятно
I told you so! Ведь я вам говорил!; Вот видите!
I’ve got it Я понял; Ясно; Все понятно
I will eat my boots Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I will eat my hat Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I will eat my head Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I would not touch him with a pair of tongs · I wouldn't touch him with a pair of tongs · Smb. would not touch smb. with a pair of tongs · Smb. wouldn't touch smb. with a pair of tongs кто-то (я) не хочет иметь с кем-то (с ним) никакого дела
I wouldn't touch him with a pair of tongs я не хочу иметь с ним никакого дела
IBRD · International Bank For Reconstruction and Development МБРР, Международный банк реконструкции и развития
Ice coffee · iced coffee охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе
Iced coffee охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе
Iced lolly (брит.) леденец на палочке
ID · identification card · identity document 1. удостоверение личности; 2. личная карта
id est
Idea flashed across one’s mind, the · the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило
Idea found lodgment in one’s mind, the · the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти
Identification card 1. удостоверение личности; 2. личная карта
Identification of firearms идентификация огнестрельного оружия Identify the proceeds of crime выявлять доходы от преступления
Identity document 1. удостоверение личности; 2. личная карта
Identity of criminal group идентификационные данные преступной группы
Identity of victim личность жертвы; установление, опознание, идентификация личности жертвы
IDF · Israel Defense Forces Армия обороны Израиля Idle away one’s time · squander one’s time · trifle away one’s time · waste one’s time даром, попусту тратить время
Idle time 1. простой; перерыв в работе; 2. свободное время
Idleness is the mother of all vices Лень – мать всех пороков
IELTS International English Language Testing System
If a thing is worth doing it is worth doing it well Если уж делать, то делать хорошо If at first you do not succeed, try, try, try again Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова If at first you don't succeed, try, try, try again Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
If ifs and ans were pots and pans · If wishes were horses Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы
If one could know where you fall - you would spread some straw (there) · If you could know where you fall - you would spread some straw (there) Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
If one likes to sled - he has to like to drive the sledge · If you like to sled - you have to like to drive the sledge
If one runs after two hares he will catch neither За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If one tries to overhaul two rabbits he can catch no one · If you try to overhaul two rabbits you can catch no one За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
If only если (бы) только
If the youth could know, if the oldster could be able can! Если бы молодость знала, если бы старость могла!
If wishes were horses Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 156; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.200.150 (0.01 с.) |