Глава 13: игры Господа с джагаданандой Пандита и рагхунатхой Бхатта Госвами 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 13: игры Господа с джагаданандой Пандита и рагхунатхой Бхатта Госвами



 

1: Позвольте мне принять прибежище у лотосных стоп Господа Гаурачандры. Его замучили мысли и тело сильно исхудало от боли разлуки с Кришной, но экстатическая любовь к Господу, вновь вернула Ему равновесие.

2: Вся слава Шри Чайтанье Махапрабху! Вся слава Нитьянанде Прабху! Вся слава Адвайте Ачарье! И вся слава преданным Господа!

3: В обществе Джагадананды Пандита, Шри Чайтанья Махапрабху испытывал различные трансцендентные состояния в отношениях чистой любви.

4: Несчастье от разлуки с Кришной истощило разум Господа и иссушило Его тело, но когда Он ощущал переживания экстатической любви, то снова обретал покой и здоровье.

5: Сухая кора бананового дерева, из-за худобы Господа, причиняла Ему нестерпимую боль, впиваясь в тело до самых костей.

6: Все преданные чувствовали себя очень несчастными. Они не могли оставаться равнодушными, и тогда Джагадананда Пандита нашёл выход.

7: Желая помочь, он приобрёл немного хорошей ткани и покрасил её красной охрой. Затем, он набил чехол мягкими волокнами дерева шимула.

8: Так он сделал одеяло и подушку, которые затем передал Говинде, со словами: "Уговори Господа, чтобы спал на этом".

9: Джагадананда сказал Сварупе Дамодара Госвами, "Пожалуйста, сегодня же, уговори Шри Чайтанью Махапрабху лечь на кровать".

10: Сварупа Дамодара делал краткие заметки, в то время как Рагхунатха даса Госвами давал скурпулёзное описание. Сейчас, я более детально опишу деяния Шри Чайтаньи Махапрабху, подобно тому, как разрыхляют слежавшийся хлопок.

11: Господь спросил Говинду: "Кто это сделал?" Когда Говинда назвал имя Джагадананды Пандита, вид Шри Чайтаньи Махапрабху начал вселять ужас.

12: Выслушав Говинду и отложив в сторону одеяло с подушкой, Господьлёг на сухую кору бананового дерева.

13: Сварупа Дамодара сказал Господу: "Мой Господь, Я не могу противиться Твоей высшей воле, но если Ты откажешься от постели, Джагадананда Пандита будет очень несчастен".

14: Шри Чайтанья Махапрабху ответил: "Ты обманом принёс Мне кровать и предложил спать на ней, а Джагадананда хочет, чтобы Я наслаждался материальным счастьем".

15: "Я в отречении и поэтому должен спать на полу. Пользоваться кроватью, одеялом или подушкой, это просто позор".

16: Когда Сварупа Дамодара рассказал о случившемся Джагадананде Пандита, тот очень расстроился.

17: Тогда Сварупа Дамодара Госвами пошёл другим путем. Сначала он заготовил много сухих банановых листьев.

18: Затем, он ногтями очень тщательно порвал листья на тонкие полоски, и набил этими волокнами два покрывала Шри Чайтаньи Махапрабху.

19: Таким образом, Сварупа Дамодара сделал две постельные принадлежности, одно одеяло и одну подушку и после долгих споров, Шри Чайтанья Махапрабху согласился их принять.

20: Все были счастливы узнать, что Господь спит на кровати, но Джагадананда оставался недовольным и выглядел очень несчастным.

21: Немногим ранее, когда Джагадананда Пандита хотел посетить Вриндаван, Шри Чайтанья Махапрабху не дал ему Своего согласия, и он остался.

22: Теперь, затая обиду и огорчение, Джагадананда Пандита снова испросил разрешение у Шри Чайтаньи Махапрабху, чтобы отправиться в Матхуру.

23: С большой любовью, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Отправляясь в Матхуру, с затаённой на Меня обидой, ты лишь обречёшь себя на нищентво".

24: Обхватив стопы Господа, Джагадананда Пандита сказал: "Я так долго мечтал отправиться во Вриндаван".

25: "Я не мог пойти в Матхуру без Твоего высшего разрешения. Теперь, Ты не должен чинить мне препятствий".

26: Шри Чайтанья Махапрабху не отпускал Джагадананду из-за Своей привязанности к нему. Джагадананда уже не раз просил об этом, и в этот раз, Господь позволит ему уйти.

27: Затем, он обратился с просьбой к Сварупе Дамодара Госвами. Он сказал: "Я очень давно собирался посетить Вриндаван".

28: "Однако, без разрешения Господа, которого Он не даёт, я не могу этого сделать. Он говорит, что я хочу уйти из-за обиды на Него".

29: "Но я действительно хочу пойти во Вриндаван и, пожалуйста, смиренно попроси Его одобрения".

30: После этого Сварупа Дамодара Госвами передал эту просьбу у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. "Джагадананда Пандита просто жаждет пойти во Вриндаван".

31: "Он снова и снова умоляет о Твоём одобрении. Пожалуйста, разреши ему отправиться в Матхуру, а потом вернуться".

32: "Ты разрешил ему навестить матушку Шачи в Бенгалии, и точно так же, Ты можешь позволить ему посетить Вриндаван, а затем вернуться обратно".

33: По просьбе Сварупы Дамодара Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху даровал Джагадананде Пандита разрешение и попросил его прийти, чтобы получить напутствия.

34: "До Варанаси ты сможешь дойти без препятствий, но дальше надо быть очень осторожным и следовать в сопровождении вооружённых охранников", наставлял Господь.

35: "Как только грабители встречают на дорогах одиноких странников Бенгалии, они заберают у них всё, пленяют их и не отпускают".

36: "Когда доберёшься до Матхуры, остановись у Санатаны Госвами и предложи почтительные поклоны стопам всех возвышенных преданных Матхуры".

37: "Не старайся сильно сблизиться с жителями Матхуры, оказывай им уважение, но соблюдай дистанцию, потому что ты находишься на другом уровне преданного служения, а их образ жизни и привычки для тебя неприемлемы".

38: "Вместе с Санатаной Госвами ты должен посетить все двенадцать лесов Вриндавана. Не оставляй его общество даже на миг".

39: "Не затягивай своё пребывание во Вриндаване и возвращайся, как можно скорее. Кроме этого, не взбирайся на холм Говардхана, чтобы увидеть Божество Гопалы".

40: "Сообщи Санатане Госвами, что Я снова приду во Вриндаван. Пусть приготовит Мне жильё".

41: Сказав это, Господь на прощание обнял Джагадананду Пандита. Поклонившись лотосным стопам Шри Чайтйньи Махапрабху, тот ушёл.

42: Испросив согласия всех преданных, Джагадананда отправился в путь. Передвигаясь по лесным тропам, вскоре он достиг Варанаси.

43: Встретив в Варанаси Тапану Мишра и Чандрашекхару, он поведал им о всех важных событиях, связанных с Шри Чайтаньей Махапрабху.

44: В конце концов, Джагадананда Пандита достиг Матхуры, где встретил Санатану Госвами. Оба были очень рады встрече.

45: Позже, Санатана Госвами показал Джагадананде все двенадцать лесов Вриндавана, включая лес Махавана. Затем, они посетили Гокулу и остались там.

46: Они остановились в пещере, где жил Санатана Госвами и Джагадананда Пандита пошел в соседний храм за едой.

47: Санатана Госвами собирал подаяние в домах, поблизости от Махавана. Иногда он ходил к храму или обходил дома брахманов.

48: Санатана Госвами побеспокоился обо всех потребностях Джагадананды Пандита. Около Махавана он собрал и принёс Джагадананде необходимые вещи, еду и питье.

49: Однажды, Джагадананда Пандита, пригласил Санатану на обед. Завершив свои повседневные обязанности, он принялся готовить пищу.

50: Когда-то, возвышенный санньяси по имени Мукунда Сарасвати, подарил Санатане Госвами ткань для головного убора.

51: Санатана Госвами надел тюрбан и с покрытой головой пришёл к жилищу Джагадананды Пандита, где присел у двери.

52: Подумав, что красная ткань была подарена Шри Чайтаньей Махапрабху, Джагадананда Пандита переполнился экстатической любовью. Затем, он задал Санатане Госвами вопрос.

53: "Откуда эта красная ткань, покрывающая твою голову?", спросил Джагадананда. Санатана Госвами ответил: "Это подарок Мукунды Сарасвати".

54: Услышав это, Джагадананда Пандита просто взорвался от возмущения и схватил кастрюлю, намереваясь ударить Санатану Госвами.

55: Санатана Госвами очень хорошо знал характер Джагадананды Пандита и устыдился. Джагадананда поставил кастрюлю на печку и сказал.

56: "Ты один из лучших преданных Шри Чайтаньи Махапрабху. Действительно, никто так не дорог Ему, как ты".

57: "И все же, ты повязал голову тканью, которую подарил тебе другой санньяси. Как оправдать такой проступок?"

58: Санатана Госвами ответил: "Мой дорогой Джагадананда Пандита, ты великий святой и учёный. Никто так не дорог Шри Чайтанье Махапрабху, как ты".

59: "Твоя вера в Шри Чайтанью Махапрабху достойна тебя, но если бы онане проявилась в твоём приступе гнева, как бы я смог этому научиться?"

60: "Я достиг цели, которую преследовал, укрыв голову этой тканью. Теперь я лично убедился в твоей необычайной любви к Шри Чайтанье Махапрабху".

61: "Вайшнавы не носят такую шафрановую ткань, поэтому я подарю ее кому-нибудь другому".

62: Закончив приготовление пищи, Джагадананда Пандита предложил е` Шри Чайтанье Махапрабху. Затем, вместе с Санатаной Госвами, они сели принять прасад.

63: После еды, они обнялись и заплакали, тоскуя о Господе Чайтанье.

64: Так пролетели два месяца, провед`нные во Вриндаване. В конце концов, чувство разлуки с Шри Чайтаньей Махапрабху стало невыносимым.

65: И тогда Джагадананда Пандита передал Санатане Госвами слова Господа: "Я тоже приду во Вриндаван и, пожалуйста, организуй жильё, где Я мог бы остановиться".

66: Когда Санатана Госвами дал своё согласие Джагадананде вернуться в Джаганнатха Пури, он передал ему несколько подарков для Господа Чайтаньи.

67: Небольшое количество гравия с места раса-лилы, камень с холма Говардхана, сухие зрелые плоды пилу и гирлянда из небольших раковин – такими были подношения.

68: Санатана Госвами очень сильно переживал, прощаясь с Джагаданандой Пандита. Собрав все подношения, он отправился в обратный путь.

69: Проводив Джагадананду, Санатана Госвами отправился к храму Двадашадитья-тилайа, расположенному на нагорье, где останавливался Шри Чайтанья Махапрабху, когда посещал Вриндаван.

70: Санатана Госвами поддерживал хорошее состояние храма и убирал его. Перед храмом он построил небольшую хижину.

71: Между тем, двигаясь очень быстрым шагом, Джагадананда Пандита, к большой радости Шри Чайтаньи Махапрабху и Его преданных, вскоре оказался в Джаганнатха Пури.

72: Предложенив молитвы лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, Джагадананда Пандита поздоровался со всеми и Господь заключил его в Свои крепкие объятия.

73: Джагадананда Пандита передал Господу предложение поклонов от имени Санатаны Госвами и вручил Ему камешки с места танца расы, и другие дары.

74: Шри Чайтанья Махапрабху принял все подарки, кроме фруктов пилу. Их Он раздал преданным. Поскольку это были фрукты из Вриндавана, все ели их с особой радостью.

75: Те преданные, которые были знакомы с фруктами пилу, высасывали косточки, а преданные из Бенгалии, не зная, что с ними делать, разжевывали их и проглатывали.

76: Похожий на вкус перца чили огонь, обжигал языки тех, кто разжёвывал косточки. Угощение фруктами пилу из Вриндавана, превратилось для Шри Чайтаньи Махапрабху в забаву.

77: Возвращение Джагадананды Пандита из Вриндавана превратилось во всеобщее торжество. Так Шри Чайтанья Махапрабху наслаждался Своими играми в Джаганнатха-Пури.

78: Однажды, когда Господь отправился в храм Ямешвара, женщина в храме Джаганнатхи начала петь молитву.

79: Она пела мелодию гуджджари очень сладким голосом, а так как песня посвящалась Джаядеве Госвами из Гита-Говинды, то привлекла внимание всего мира.

80: Услышав песню, звучащую издалека, Шри Чайтанья Махапрабху тут же впал в экстаз. Он не разобрал, чей это был голос, мужской или женский.

81: Когда Господь, в порыве экстаза, ринулся сквозь кустарник, чтобы увидеть поющего, то изранил колючками всё тело.

82: Говинда бежал, с трудом поспевая за Господом, который не замечал уколов шипов.

83: Шри Чайтанья Махапрабху бежал очень быстро, и голос был уже где-то рядом, когда Говинда схватил Его руками и крикнул: "Это поёт женщина!"

84: Услышав слово "женщина", Господь моментально пришёл в сознание и повернул обратно.

85: "Мой дорогой Говинда", сказал Он, "ты спас Мою жизнь. Если бы я коснулся тела женщины, несомненно, Я бы погиб.

86: "Я твой вечный должник", сказал Господь. Говинда ответил: "Тебя спас Господь Джаганнатха, а не самый ничтожный из людей, как я".

87: Шри Чайтанья Махапрабху ответил: "Мой дорогой Говинда, будь всегда рядом. Ограждай Меня своей заботой от опасностей, которые всюду и во всём".

88: Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху вернулся домой. Когда Сварупа Дамодара и другие преданные услышали об инциденте, то сильно испугались.

89: Тем временем, Рагхунатха Бхаттачарья, сын Тапаны Мишра, бросив все свои дела, оставил дом и направился к Шри Чайтанье Махапрабху.

90: В сопровождении одного слуги с поклажей, Рагхунатха Бхатта выйдя из Варанаси, отправился в путь через всю Бенгалию.

91: В Бенгалии он встретил Рамадасу Вишваса, который принадлежал к касте кайаштха и был одним из царских секретарей.

92: Рамадаса Вишваса прекрасно знал все священные писания. Он обучал по известной книге Кавья-пракаша и был известен как очень возвышенный преданный и поклонник Господа Рамачандры.

93: Целью путешествия Рамадасы был Господь Джаганнатха. Путешествуя, он воспевал святое имя Господа Рамы двадцать четыре часа в сутки, и днём и ночью.

94: Когда на пути он встретил Рагхунатху Бхатта, то помог ему нести поклажу, водрузив её себе на голову.

95: Рамадаса всячески служил Рагхунатхе Бхатта и даже массировал ему стопы. Рагхунатха Бхатта не был уверен в том, стоит ли принимать такое служение.

96: "Ты уважаемый человек, знающий и великий преданный", сказал он. "Пожалуйста, не нужно мне служить. Я с радостью буду просто следовать рядом".

97: Рамадаса ответил: "Я шудра, падшая душа. Служить брахману мой долг и религиозной принцип".

98: "Поэтому, пожалуйста, оставь сомнения. Я твой слуга и служение тебе, радует моё сердце".

99: Таким образом, Рамадаса нёс поклажу Рагхунатхи Бхатта и с радостью служил ему, а Рагхунатха постоянно, днём и ночью, повторял святое имя Господа Рамачандры.

100: Вскоре, Рагхунатха Бхатта добрался до Джаганнатха-Пури. С огромной радостью он встретил Шри Чайтанью Махапрабху и припал к Его лотосным стопам.

101: Рагхунатха Бхатта предложил свои поклоны, упав на землю к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху. Затем, Господь обнял его, как старого знакомого.

102: Рагхунатха предложил почтительные поклоны Шри Чайтанье Махапрабху от имени Тапаны Мишра и Чандрашекхары, а Господь в Свою очередь, поинтересовался их делами.

103: "Просто замечательно, что ты пришёл", сказал Господь. "А сейчас, сходи к лотосоокому Господу Джаганнатхе. Сегодня ты примешь прасад здесь, у Меня".

104: Господь попросил Говинду устроить жилье Рагхунатхе Бхатта и познакомить его с преданными, во главе со Сварупой Дамодара Госвами.

105: Таким образом, Рагхунатха Бхатта провёл с Шри Чайтаньей Махапрабху восемь месяцев, и по милости Господа он чувствовал, как изо дня в день наростало его трансцендентное ликование.

106: Время от времени он готовил рис со всевозможными овощами и приглашал Шри Чайтанью Махапрабху к себе домой на обед.

107: Рагхунатха Бхатта был очень искусен в стряпне. Все приготовленные им кушанья были подобны нектару.

108: Шри Чайтанья Махапрабху с большим удовольствием принимал всю приготовленную им еду. Когда Господь насыщался, Рагхунатха Бхатта принимал остатки Его пищи.

109: Когда Рамадаса Вишваса впервые встретился с Шри Чайтаньей Махапрабху, Господь не выказал Ему особого расположения.

110: Всем своим сердцем Рамадаса Вишваса был имперсоналистом, желавшим слияния с бытием Господа, и очень гордился своими познаниями. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога единственный, кто знает, что в сердце каждого.

111: Позже, Рамадаса Вишваса поселился в Джаганнатха Пури и учил Кавья-пракаше семью Паттанаяки [отпрысков Бхавананды Райа].

112: Спустя восемь месяцев, прощаясь с Рагхунатхой Бхатта, Господь ШриЧайтанья Махапрабху запретил ему заводить семью. "Не женись", сказал Господь.

113: Шри Чайтанья Махапрабху напутствовал Рагхунатху Бхатта: "Когда вернёшься домой, служи своим преданным, престарелым отцу и матери. Старайся изучать Шримад-Бхагаватам из уст чистого вайшнава, осознавшего Бога".

114: В заключение, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Приходи в Нилачалу [Джаганнатха Пури]". Сказав это, Господь надел Свои бусы на шею Рагхунатхи Бхатта.

115: Затем Господь обнял его и они попрощались. Охваченный экстатической любовью, от неизбежности разлуки с Шри ЧайтаньейМахапрабху, Рагхунатха Бхатта разрыдался.

116: Получив разрешение Шри Чайтаньи Махапрабху и всех преданных, во главе со Сварупой Дамодара, Рагхунатха Бхатта отправился в обратный путь, в Варанаси.

117: Следуя наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху, он непрестанно служил матери и отцу в течение четырех лет. Науку Шримад-Бхагаватам Рагхунатха постигал из уст достигшего совершенства вайшнава.

118: Он спокойно воспринял смерть своих родителей в Каши [Варанаси]. Разорвав все связи с домом, он вновь вернулся к Шри Чайтанье Махапрабху.

119: Как и прежде, Рагхунатха провёл в обществе Шри Чайтаньи Махапрабху восемь месяцев и получил от Господа следующее указание.

120: "Мой дорогой Рагхунатха, по Моему поручению тебе следует пойти во Вриндаван и поступить под опеку Рупы и Санатаны Госвами".

121: "Тебе следует повторять мантру Харе Кришна и постоянно изучать Шримад-Бхагаватам. В скором времени Кришна, Верховная Личность Бога, дарует тебе Свою милость".

122: Закончив с напутствиями, Шри Чайтанья Махапрабху обнял Рагхунатху Бхатта и по милости Господа, Рагхунатха вдохновился экстатической любовью к Кришне.

123: На празднестве, Шри Чайтанье Махапрабху предложили бетель и гирлянду из листьев туласи, длиной в четырнадцать локтей, от Господа Джаганнатхи.

124: Шри Чайтанья Махапрабху бережно передал гирлянду Божества, которому поклонялся и бетель Рагхунатхе Бхатта.

125: Испросив разрешение у Шри Чайтаньи Махапрабху, Рагхунатха Бхатта отправился во Вриндаван, где принял прибежище у Рупы Госвами и Санатаны Госвами.

126: Слушание Шримад-Бхагаватам в обществе Рупы, Санатаны и других вайшнавов, потрясало ум Рагхунатхи Бхатта, наполняя его экстатической любовью к Кришне.

127: По милости Шри Чайтаньи Махапрабху, он стал испытывать все признаки экстатической любви - слёзы, дрожь и срывающийся голос. Его глаза застилали слёзы, в его горле застревал ком и он терял дар речи.

128: Его голос был сладок, как голос кукушки и каждый стих Шримад-Бхагаватам он мелодично произносил тремя или четырьмя разными интонациями. Слушать его было очень приятно.

129: Когда он читал или слушал о красоте и добродушии Кришны, его захлестывало чувсво экстатической любви, унося его прочь от всего обыденного.

130: Таким образом, Рагхунатха Бхатта всецело предался лотосным стопам Господа Говинды и эти лотосные стопы стали его жизнью и душой.

131: Впоследствии, Рагхунатха Бхатта дал указание своим ученикам построить храм для Господа Говинды и украсить Его серьгами в форме акулы, флейтой и прочими традиционными атрибутами.

132: Рагхунатха Бхатта никогда больше не слушал и не говорил ни о чем, кроме Кришны, и поклонялся Господу все дни и ночи.

133: Он не слушал богохульств в адрес вайшнавов, и не обсуждал нарушителей вайшнавских принципов. Он знал только одно, что каждый занимается служением Кришне, а всё прочее его не интересовало.

134: Памятуя о Господе Кришне, Рагхунатха Бхатта Госвами брал гирлянду из туласи от Господа Джаганнатхи, которую подарил Шри ЧайтаньяМахапрабху, и связав её, надевал на шею.

135: И так, я рассказал о могуществе милости Шри Чайтаньи Махапрабху, благодаря которой Рагхунатха Бхатта Госвами постоянно испытывал чувство всепоглощающей экстатической любви к Кришне.

136-137: В этой главе мною раскрыты три темы: визит Джагадананды Пандита во Вриндаван; как Шри Чайтанья Махапрабху услышал песню дева-даси в храме Джаганнатхи и, как Рагхунатха Бхатта Госвами достиг экстатической любви к Кришне по милости Шри Чайтаньи Махапрабху.

138: Шри Чайтанья Махапрабху [Гаурахари] наградит экстатической любовью к Кришне всех, кто слушает эти истории с верой и любовью.

139: Молясь у лотосных стоп Шрилы Рупы Госвами и Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, уповая на их милость, я, Кришнадаса, следуя их стопами, рассказываю Шри Чайтанья-чаритамриту.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 77; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.191.5.239 (0.051 с.)