Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 4: Санатана Госвами навещает Господа в Джаганнатха-Пури

Поиск

 

1: Когда Санатана Госвами вернулся из Вриндавана, Шри Чайтанья Махапрабху мягко отговорил его от пагубного желания покончить с собой. Затем, после испытания, Шри Чайтанья Махапрабху очистил его тело.

2: Вся слава Господу Чайтанье! Вся слава Господу Нитьянанде! Вся слава Адвайте Ачарье! И вся слава преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху!

3: Когда Шрила Рупа Госвами вернулся из Джаганнатха Пури в Бенгалию, Санатана Госвами пришел в Джаганнатха-Пури из Матхуры, чтобы повидать Шри Чайтанью Махапрабху.

4: Санатана Госвами отправился один через лес Джарикханда, который находится в центральной Индии. Он ел, если находил еду или же просто голодал.

5: Из-за грязной воды и голодания, Санатана Госвами заболел, и его тело начало чесаться. Зудящие язвы, сочащиеся сукровицей покрыли всё его тело и причиняли ему сильные страдания.

6: Расстроившись, Санатана Госвами подумал, "Я, низкорожденный по касте, и моё тело не приспособлено для преданного служения".

7: "Когда я доберусь до Джаганнатха Пури, я не смогу лицезреть Господа Джаганнатху и никогда не смогу встретиться с Шри Чайтаньей Махапрабху".

8: "Я слышал, что жилье Шри Чайтаньи Махапрабху находится рядом с храмом Джаганнатхи. Но в таком виде, я не смогу приблизиться даже к храму".

9: "Служащие Господа Джаганнатхи, выполняют свои обязанности и там постоянное движение, и если кто-то случайно коснётся меня, то получится, что я нанёс ему оскорбление".

10: "Ну что ж, если в подходящем месте я принесу своё тело в жертву, то мои страдания прекратятся и я достигну высшей цели".

11: "На празднестве Ратха-ятра, когда Господь Джаганнатха покидает храм, я брошу это тело под колеса Его повозки".

12: "Когда появится Господь Джаганнатха, я брошусь под колесницу, на глазах у Шри Чайтаньи Махапрабху. Это будет высшим благословением в моей жизни".

13: Приняв такое решение, Санатана Госвами направился в Нилачалу. Расспрашивая встречных людей, он добрался до хижины Харидасы Тхакура.

14: Он выразил свое почтение лотосным стопам Харидасы Тхакура, с которым был знаком, и тот обнял Санатану.

15: Санатана Госвами страстно желал увидеть лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху. Харидаса Тхакура успокоил его: "В скором времени Господь появится здесь".

16: В этот самый момент, Шри Чайтанья Махапрабху, после посещения храма Джаганнатхи, где Он присутствовал на предложении упала-бхоги [завтрак], в окружении Своих преданных вошел к Харидасе Тхакура.

17: Увидев Шри Чайтанью Махапрабху, Харидаса Тхакура и Санатана Госвами упали с предложением поклонов. Затем, Господь поднял Харидаса и обнял его.

18: Харидаса сказал Шри Чайтанье Махапрабху: "Санатана Госвами предлагает Тебе свои поклоны". Присутствие Санатаны Госвами приятно удивило Господа.

19: Когда Шри Чайтанья Махапрабху направился к нему, чтобы обнять, Санатана в испуге попятился и произнес.

20: "Мой Господь, пожалуйста, не прикасайся ко мне. Я припадаю к Твоим лотосным стопам. Я самый ничтожный из людей, принявший рождение в низкой касте. К тому же, мое тело осквернено болезнью".

21: Шри Чайтанья Махапрабху, против воли Санатаны Госвами, обнял его. Так, сочащаяся из зудящих ран влага, попала на трансцендентное тело Шри Чайтаньи Махапрабху.

22: Господь представил Санатане Госвами всех преданных, лотосным стопам которых он предложил свои почтительные поклоны.

23: Господь и Его преданные уселись на возвышении, а Харидаса Тхакура и Санатана Госвами устроились ниже.

24: Шри Чайтанья Махапрабху осведомился у Санатаны, как обстоят его дела. Санатана ответил: "Всё благоприятствует мне, потому что я вижу Твои лотосные стопы".

25: Когда Господь расспросил обо всех вайшнавах Матхуры, Санатана Госвами сообщил Ему, что все здоровы и благодарны судьбе.

26: Шри Чайтанья Махапрабху известил Санатану Госвами, "Шрила Рупа Госвами был здесь десять месяцев. Всего десять дней назад он отправился в Бенгалию.

27: "Твой брат Анупама умер. Он был очень хорошим преданным, который искренне почитал Рагхунатху [Господа Рамачандру]".

28: Санатана Госвами сказал: "Я принял рождение в низкой семье, в которой считалось нормальным нарушать все запреты писаний".

29: "Мой Господь, без всякой ненависти к моей семье, Ты позволил, чтобы я служил Тебе. Только по Твоей милости моей семье сопутствует удача".

30: "С самого раннего детства, мой младший брат Анупама был великим преданным Рагхунатхи [Господь Рамачандра] и поклонялся Ему с величайшей решимостью".

31: "Он постоянно повторял святое имя Рагхунатхи и медитировал на Него. Он неустанно слушал о деяниях Господа, описанных в Рамаяне и воспевал их".

32: "Рупа и я, его старшие братья. Он навечно останется с нами".

33: "Он слушал Шримад-Бхагаватам и беседовал с нами о Господе Кришне, мы оба учили его".

34: "Мы говорили: ‘Дорогой Валлабха, пожалуйста, выслушай нас. Господь Кришна в высшей степени привлекателен. Его красота, доброта и игры, исполненные любви, не имеют границ’".

35: "Займись вместе с нами преданным служением Кришне. Мы, три брата, будем вместе наслаждаться беседами об играх Господа".

36: "Мы повторяли ему это из раза в раз, и благодаря нашим доводам и его уважению к нам, его разум, отчасти, откликнулся на наши просьбы".

37: "Валлабха отвечал: ‘Мои дорогие братья, как я могу ослушаться ваших наставлений? Инициируйте меня мантрой Харе-Кришна, чтобы я мог преданно служить Господу Кришне’".

38: "Сказав так, ночью он размышлял: ‘Как же я смогу изменить лотосным стопам Господа Рагхунатхи’"?

39: "Он не спал и рыдал всю ночь. Утром он пришел к нам и высказал следующую просьбу".

40: "Все мои мысли только о лотосных стопах Господа Рамачандры. Я не могу избавиться от них. Они просто терзают меня".

41: "Мои дорогие братья, пожалуйста, сжальтесь надо мной, и дайте наставления, как мне из жизни в жизнь служить лотосным стопам Господа Рагхунатхи".

42: "Я не могу оставить лотосных стоп Господа Рагхунатхи. Моё сердце разрывается от одной только мысли об этом".

43: "Выслушав, мы обняли его и ободрили словами: ‘Ты великий, безгрешный преданный, твоя решимость в преданном служении непоколебима’. Так мы воздали ему похвалу".

44: "Мой дорогой Господь, семья, которой Ты даруешь даже каплю Своей милости, всегда благоденствует. Благодаря Твоей милости отступают все беды".

45: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Похожий случай произошел с Мурари Гуптой. Как-то Я испытал его преданность, но он не поколебался".

46: "Блистателен тот преданный, который не покидает прибежища своего Господа, и славен тот Господь, который не оставляет своего слуги".

47: "Если по воле случая слуга падет и впадет в заблуждение, то славен тот учитель, который поддержит его и вернет, вытащив за волосы".

48: "Ваш приход сюда очень благоприятен. Оставайтесь же в этом жилище, вместе с Харидасой Тхакура".

49: "Вы исполнены совершенства в понимании сладости преданного служения Господу Кришне. Поэтому, продолжайте оба наслаждаться вкусом этих деяний и повторяйте святое имя Кришны".

50: Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху встал и вышел, а с Говиндой передал для них прасадам.

51: И так, Санатана Госвами, окруженный заботой Шри Чайтаньи Махапрабху, остался. Вокруг шпиля храма Джаганнатхи он увидел ореол и почтительно склонился в поклоне.

52: Каждый день Шри Чайтанья Махапрабху навещал этих двух верных преданных и они беседовали о Кришне.

53: Прасад, предложенный в храме Джаганнатхи, был самым вкусным. Шри Чайтанья Махапрабху собирал предложенную еду и приносил Своим двум преданным.

54: Однажды навестив их, Господь неожиданно обратился к Санатане Госвами.

55: "Мой дорогой Санатана", сказал он, "Если бы я мог достичь лотосных стоп Кришны, совершив самоубийство, то конечно же, без малейших колебаний, Я отказался бы от миллионов тел".

56: "Ты должен понять, что просто отказавшись от тела, еще никому не удалось достичь лотосных стоп Кришны. Добиться этого можно только преданным служением. Других способов не существует".

57: "Такой поступок, как самоубийство, это следствие влияния гуны невежества, а гуна невежества, как и гуна страсти, не позволяет постичь Кришну".

58: "Не занимаясь преданным служением, невозможно пробудить дремлющую любовь к Кришне и нет другого средства для достижения Его, кроме как пробудить эту дремлющую любовь".

59: (Верховная Личность Бога Кришна, сказал:) "Мой дорогой Уддхава, ни с помощью аштанга-йоги (мистическая йога для контроля над чувствами), ни постижением безличного брахмана (имперсональный монизм) или аналитическим подходом к изучению Абсолютной Истины, ни изучением Вед, ни исполнением аскез, ни благотворительностью или принятием санньясы, нельзя удовлетворить Меня так, как совершенным, беспримесным преданным служением Мне".

60: "Такое деяние, как самоубийство, совершённое под влянием гуны невежества, является греховным. Такой поступок никогда не приблизит преданного к лотосным стопам Кришны".

61: "Чувство разлуки с Кришной, может стать причиной появления у преданного мысли о смерти. Хотя такая экстатическая любовь и приводит к Кришне, но в то же время, человек не имеет права расстаться с телом".

62: "Тот, кто глубоко любит Кришну, не в силах перенести разлуку с Господом. Поэтому, такой преданный может желать собственной смерти".

63: "O лотосоокий, такие великие личности, как Господь Шива, желают купаться в пыли Твоих лотосных стоп, чтобы избавиться от невежества. Лишённый Твоей милости, Всевышний, я приму обет, который сократит мою жизнь и так буду избавляться от тел в сотнях рождений, если это поможет обрести Твою милость".

64: "О, милый Кришна, Твой улыбчивый взгляд и мелодичный разговор пробудил в наших сердцах огонь неуемного желания. Теперь Ты обязан погасить этот огонь потоком нектара с Твоих губ, целуя нас. Просим, сделай так. Иначе, дорогой друг, огонь пылающий в наших сердцах из-за разлуки с Тобой, испепелит наши тела. И так, в медитации, мы требуем дать нам прибежище у Твоих лотосных стоп".

65: Чайтанья Махапрабху сказал Санатане Госвами: "Оставь все глупые мысли, ибо они не благоприятствуют обретению прибежища у лотосных стоп Кришны. Займи себя воспеванием и слушанием и ты, несомненно, быстро достигнешь цели".

66: "Человек низкого рождения может преданно служить Господу Кришне, а получивший рождение в знатной семье брахманов, не обязательно сможет стать преданным".

67: "Любой, кто занят преданным служением, всегда будет на высоте, в отличие от непреданного, всегда порицаемого и омерзительного. Поэтому, в преданном служении Господу, статус семьи не имеет значения".

68: "Верховная Личность Бога, Кришна, всегда благоволит смиренным и кротким, а знатные, учёные мужи и богатеи, всегда гордяться своим положением".

69: "Можно принять рождение в семье брахмана и обладать всеми двенадцатью брахманическими качествами, но при этом вести обусловленное существование и не служить лотосным стопам Господа Кришны, с пупком как лотос. Такой человек ничем не лучше чандала, который посвятил свои мысли, слова, действия, богатство и жизнь служению Господу. Недостаточно просто принять рождение в семье брахмана или иметь брахманические качества. Человек обязан быть чистым преданным Господа. Таким образом, если швапака или чандала - преданный, он освобождает не только себя, но и всю свою семью, в то время как непреданный брахман, всего лишь имеющий образование, не в силах очистить даже себя, что уж говорить о его семье".

70: "Среди путей ведущих к преданному служению, девять предписанных методов являются лучшими, так как следование им, наверняка приведёт к Кришне и разовьёт чувство экстатической любви к Нему".

71: "Из девяти способов преданного служения, самым важным является постоянное повторение святого имени Господа. Если избегать десяти видов оскорблений, человек с легкостью добьётся самого ценного - обретет любовь к Богу".

72: Услышанное чрезвычайно удивило Санатану Госвами. Он подумал, "Шри Чайтанья Махапрабху не высокого мнения о моём решении покончить с собой".

73: Санатана Госвами пришел к заключению: "Господь Шри Чайтанья Махапрабху, который знает всё о прошлом, настоящем и будущем, против самоубийства". Припав к лотосным стопам Господа, он заговорил.

74: "Мой Господь, Ты Верховная Личность, всеведущий, милосердный и независимый. Покорный Твоей воле, я танцую, словно деревянная кукла".

75: "Я низкорожденный. Я просто ничтожен. Я достоин порицания, обладая всеми качествами грешника. Какой смысл в спасении моей жизни"?

76: Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Ведь ты полностью предался Мне. Теперь Твоё тело принадлежит Мне, а не тебе".

77: "Почему ты хочешь уничтожить чужое имущество? Не тебе решать, что праведно, а что грешно".

78: "Твоё тело, это Моё основное средство осуществления поставленных задач. С его помощью Я совершу множество дел".

79: "Ты установишь основные принципы преданности, преданного служения, любви к Богу, опишешь обязанности и качества вайшнава".

80: "К тому же, ты разъяснишь суть преданного служения, создашь центры для развития любви к Кришне, проведёшь раскопки затерянных мест паломничества и научишь людей жить в отречении".

81: "Матхура-Вриндавана, Моя личная обитель, очень дорога Мне. Я хочу свершить там множество дел, проповедуя сознание Кришны".

82: "По указанию Моей матери Я нахожусь в Джаганнатха Пури и поэтому не могу отправиться в Матхуру-Вриндаван, чтобы учить людей жить по религиозным принципам".

83: "Все это Я собираюсь сделать при помощи твоего тела, которое ты хочешь оставить. Как Я могу согласиться с этим"?

84: Тогда Санатана Госвами сказал Шри Чайтанье Махапрабху: "Я в почтении склоняюсь перед Тобой. Никто не в силах понять глубину замыслов, исходящих из Твоего сердца".

85: "Повинуясь высшей воле, деревянная кукла поёт и танцует, но не догадывается, как это происходит".

86: "Мой дорогой Господь, Ты являешься причиной, побуждающей танцевать, но танцующий не знает, что понуждает его к этому и как он это делает".

87: Затем, Шри Чайтанья Махапрабху обратился к Харидасе Тхакура: "Мой дорогой Харидаса, пожалуйста, выслушай Меня. Этот человек вознамерился уничтожить чужую собственность".

88: "Тот, кому доверили чужую собственность, не вправе её разбазаривать или использовать в своих личных целях. Поэтому, скажи ему, чтобы прекратил это беззаконие".

89: Харидаса Тхакура ответил: "В заблуждении мы гордимся своими талантами, не понимая всей глубины Твоих намерений".

90: "Пока Ты не разъяснишь, мы не можем понять ни Твоих намерений, ни того, каким образом они должны осуществиться".

91: "Мой дорогой Господь, Ты великая личность, выбрал Санатану Госвами, которому невиданно повезло. Кому еще выпадет такая удача".

92: После этих слов, Шри Чайтанья Махапрабху обнял Харидасу Тхакура и Санатану Госвами, а затем, отправился выполнять Свои полуденные обязанности.

93: "Мой дорогой Санатана", сказал Харидаса Тхакура, обнимая его, "безгранична твоя счастливая судьба".

94: "Шри Чайтанья Махапрабху считает твоё тело Своей собственностью. Поэтому, нет равных твоей удаче".

95: "То, что Шри Чайтанья Махапрабху не может свершить в Матхуре посредством Своего тела, Он намерен сделать с твоей помощью".

96: "Любая задача, порученная нам Верховной Личностью Бога, обречена на успех. Это твоя великая удача. Таково мое окончательное мнение".

97: "Со слов Шри Чайтаньи Махапрабху я понял, что ты должен написать книги о конечной цели преданного служения и о регулирующих принципах, установленных священными писаниями".

98: "Моё тело не пригодно для служения Шри Чайтанье Махапрабху. Хотя оно и рождено на земле Индии, это тело бесполезное".

99: Санатана Госвами ответил: "О Харидаса, кто может сравниться с тобой? Ты один из ближайших друзей Шри Чайтаньи Махапрабху. Поэтому, ты наиболее удачлив".

100: "Миссия Шри Чайтаньи Махапрабху, ради которой Он снизошел как воплощение, это распространение понимания важности повторения святого имени Господа. Теперь, вместо того, чтобы лично заниматься этим, Он поручил это тебе".

101: "Мой дорогой друг, ты каждый день повторяешь святое имя 300 000 раз и воодушевляешь всех, разъясняя важность такого воспевания".

102: "Некоторые совершают хорошие поступки, но не проповедуют культуру сознания Кришны, тогда как другие проповедуют, но не ведут себя должным образом".

103: "Ты исполняешь все обязанности в отношении святого имени, в личном поведении и в своей проповеди. Поэтому, как самый возвышенный преданный в мире, ты являешься духовным учителем всего мира".

104: Так они вдвоем проводили время, обсуждая темы, связанные с Кришной и вместе наслаждались духовной жизнью.

105: На фестиваль Ратха-ятры, как и прежде, собрались все преданные из Бенгалии, чтобы принять участие в шествии с колесницей.

106: Во время фестиваля Ратха-ятра, Шри Чайтанья Махапрабху снова танцевал перед колесницей Джаганнатхи. Санатана Госвами был изумлён увиденным.

107: Преданные Господа из Бенгалии, остались в Джаганнатха Пури на все четыре месяца сезона дождей. Господь Шри Чайтанья Махапрабху познакомил их всех с Санатаной Госвами.

108-110: Шри Чайтанья Махапрабху познакомил Санатану Госвами со всеми преданными и в частности, с Адвайтой Ачарьей, Нитьянандой Прабху, Шривасой Тхакура, Вакрешварой Пандита, Васудевой Датта, Мурари Гуптой, Рагхавой Пандита, Дамодарой Пандита, Параманандой Пури, Брахманандой Бхарати, Сварупой Дамодара, Гададхарой Пандита, Сарвабхаума Бхаттачарьей, Раманандой Райа, Джагаданандой Пандита, Шанкарой Пандита, Кашишварой и Говиндой.

111: Господь попросил Санатану Госвами подобающим образом предложить поклоны всем преданным, подходя к каждому по отдельности. Так Он представил всем присутствующим Санатану Госвами, сделав его объектом их милости.

112: Всем был дорог Санатана Госвами, обладающий возвышенными качествами и учёностью. Естественно, все предложили ему свои милость, дружбу и почести.

113: После фестиваля Ратха-ятра, когда все преданные вернулись в Бенгалию, Санатана Госвами, окруженный заботой, остался у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

114: Санатана Госвами провёл празднество церемонии Дола-ятра с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху. В присутствии Господа, его счастье не имело границ.

115: Санатана Госвами пришел в Джаганнатха-Пури, чтобы увидеться с Шри Чайтаньей Махапрабху во время месяца вайшакха, а в месяц джйаиштха, Шри Чайтанья Махапрабху испытал его.

116: В месяц джйаиштха Шри Чайтанья Махапрабху пришел в сад Йамешвары [Господа Шивы] и по просьбе преданных, отведал прасад.

117: В полдень, когда пришло время обеда, Господь пригласил Санатану Госвами, который очень обрадовался предстоящей встрече.

118: Песок побережья, словно жаровня, был раскалён полуденным солнцем и, все же, Санатана Госвами отправился берегом.

119: Ошеломленный и обрадованный, что Господь призвал его, Санатана Госвами не замечал, что горячий песок обжигает ноги.

120: Несмотря на то, что ступни его ног покрылись волдырями от ожогов, он добрался до места, где Господь Шри Чайтанья Махапрабху отдыхал после обеда.

121: Говинда дал Санатане Госвами тарелку с остатками пищи Господа Чайтаньи. Приняв прасад, Санатана Госвами приблизился к Господу Чайтанье Махапрабху.

122: На вопрос Господа: "Как ты добрался сюда"? Санатана Госвами ответил: "Я шёл по песчаному берегу".

123: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Так ты шёл по раскалённому песку? Отчего же ты не отправился по тропинке, ведущей от ворот Симха-двара? Ведь там на много прохладней".

124: "Ты опалил себе ступни горячим песком и теперь не сможешь ходить. Как ты терпишь эту боль"?

125: Санатана Госвами ответил: "Мне совсем не больно. Я и не заметил, как обжёг ноги до волдырей".

126: "Я не стал приближаться к воротам Симха-двары, потому что через них заходят и выходят только служащие храма Джаганнатхи".

127: "Служащие храма непрерывно входят и выходят. Я осквернил бы их, если бы случайно коснулся".

128: Выслушав все эти подробности, Шри Чайтанья Махапрабху, очень довольный, сказал следующее.

129: "Мой дорогой Санатана, если бы даже ты был освободителем всей вселенной, полубогом или великим святым, очищающим своим касанием, то все равно, главным качеством преданного остается соблюдение и защита этикета вайшнавов. Соблюдение вайшнавского этикета украшает преданного".

131: "Попирающий законы этикета, будет осмеян людьми и, как следствие, будет презираем в обоих жизнях, в этой и в следующей".

132: "Соблюденим этикета, ты порадовал Меня. Кто, как не ты, своим примером смог бы наглядно это показать"?

133: Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху обнял Санатану Госвами и сукровица, сочившаяся из гнойных ран зудящего тела Санатаны, вымазала тело Господа.

134: Хотя Санатана Госвами старался избежать объятий Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь все же обнял его. Сукровица с тела Санатаны размазалась по телу Господа, что очень расстроило Госвами.

135: После этого, слуга и учитель разошлись по своим домам. На следующий день, повидать Санатану Госвами пришел Джагадананда.

136: Встретившись, Джагадананда Пандита и Санатана Госвами беседовали о Кришне, а после, Санатана Госвами раскрыл Джагадананде причину своей печали.

137: "Я пришел сюда в надежде, что страдания мои утихнут, когда я увижу Господа Шри Чайтанью Махапрабху, но Господь не позволил мне осуществить задуманное".

138: "Я пытался отстраниться, но Шри Чайтанья Махапрабху все таки обнял меня и осквернил Свое тело выделениями моих воспалённых язв".

139: "Этим я нанес оскорбление Его лотосным стопам и из-за этого, несомненно, не смогу достичь освобождения. К тому же, теперь я не смогу увидеть Господа Джаганнатху. В этом причина моего огромного несчастья".

140: "Я пришел сюда ради блага, но теперь вижу, что всё вышло наоборот. Теперь я не знаю и не уверен, есть ли мне от этого польза".

141: Джагадананда Пандита сказал: "Самое подходящее место, где можно остановиться, это Вриндавана. После фестиваля Ратха-ятры, ты можешь отправиться туда".

142: "Господь уже распорядился, чтобы вы с братом обосновались во Вриндаване. Там ты обретешь свое счастье".

143: "Увидев лотосные стопы Господа, ты достиг цели визита. Посмотри на колесницу с Господом Джаганнатхой на Ратха-ятре, а затем уходи".

144: Санатана Госвами ответил: "Ты дал мне очень хороший совет. Конечно же, я отправлюсь туда, потому что это место, которое Господь определил мне для жительства".

145: Поговорив таким образом, Санатана Госвами и Джагадананда Пандита вернулись к своим обязанностям. На следующий день, Шри Чайтанья Махапрабху пришел к Харидасу и Санатане Госвами.

146: Харидаса Тхакура предложил поклоны лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху и Господь, в экстатической любви, обнял его.

147: Санатана Госвами ещё издалека предложил свои поклоны и дандаваты, но Шри Чайтанья Махапрабху снова и снова подзывал его, чтобы заключить в объятия.

148: Из страха совершить оскорбление, Санатана Госвами не приближался к Шри Чайтанье Махапрабху и тогда Господь сам пошел ему навстречу.

149: Санатана Госвами начал отступать, но Шри Чайтанья Махапрабху поймал его и силой заключил в объятия.

150: Господь отвел обоих к алтарю и усадил рядом. Тогда Санатана Госвами, принявший обет отречения, заговорил.

151: "Я пришел сюда ради своего блага", сказал он, "но вижу, что всё получается наоборот. Я не гожусь для преданного служения. Я на каждом шагу совершаю оскорбления".

152: "Я принял рождение в низкой семье. Я отравленный источник греховных деяний. Я совершу величайшее оскорбление, если позволю Тебе прикоснуться ко мне".

153: "Сверх того, эта кровь, что течёт из зараженных, зудящих язв на моем теле, обильно увлажнила Твое тело, но вопреки моей воле, Ты продолжаешь обнимать меня".

154: "Мой дорогой Господь, Ты не испытываешь даже капли отвращения, прикасаясь к моему телу, которое находится в ужасном состоянии. Из-за этого оскорбления, я лишусь всего своего благочестия".

155: "Мне кажется, что моё присутствие здесь, не сулит мне ничего хорошего. Прошу, дай мне милостиво указание и позволь вернуться во Вриндаван после фестиваля Ратха-ятра".

156: "Я испросил мнение Джагадананды Пандита, и он тоже посоветовал мне вернуться во Вриндаван".

157: Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху принялся гневно отчитывать Джагадананду Пандита.

158: "Джага [Джагадананда Пандит] еще только новичок, но он настолько возгордился, что счёл себя достаточно сведущим, чтобы давать тебе советы".

159: "В духовном развитии и даже в обычных отношениях, ты находишься на уровне его духовного учителя. Еще не зная чего стоит сам, он осмеливается давать советы тебе".

160: "Мой дорогой Санатана, ты находишься на уровне моего наставника, потому что ты наделён полномочиями. Но Джага решил давать тебе советы. Это не более чем дерзость непослушного мальчишки".

161: Когда Шри Чайтанья Махапрабху, таким образом, отчитал Джагадананду Пандита, Санатана Госвами припал к ногам Господа и сказал: "Сейчас я понял, в чем удача Джагадананды".

162: "Понял я и причину своих злоключений. Нет в этом мире человека удачливее, чем Джагадананда".

163: "Господь, Ты даруешь Джагадананде нектар теплых отношений, тогда как предлагая мне хвалебные молитвы, Ты даешь испить мне лишь горький сок нимбы и нишинды".

164: "Мое несчастье в том, что Ты не принял меня, как Своего близкого друга. Но Ты, независимая Верховная Личность Бога и решать Тебе".

165: Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху несколько смутился, но к удовлетворению Санатаны Госвами, произнёс следующие слова.

166: "Мой дорогой Санатана, пожалуйста не думай, что Джагадананда дороже для Меня, чем ты. Как бы там ни было, но Я не потерплю нарушений правил этикета".

167: "Ты прекрасный знаток шастр, а Джага, просто мальчишка".

168: "Ты обладаешь такой силой, что можешь убедить даже Меня. Множество раз ты переубеждал меня в вопросах обычного поведения и преданного служения".

169: "Но советы Джаги, которые он дал тебе, для Меня просто нестерпимы. За это я и ругаю его".

170: "Я воздаю тебе хвалу не потому, что ты считаешь себя отверженным, а потому, что твоя истинная учёность вынуждает воздавать хвалу твоим качествам".

171: "Несмотря на то, что привязанность можно испытывать ко многим, в зависимости от личных качеств, пробуждаются различные виды экстатической любви и отношений".

172: "Ты считаешь своё тело отвратительным, а Я считаю, что оно создано из нектара".

173: "На самом деле, твое тело трансцендентно, и никогда не было материальным. Однако, ты думаешь о нём с точки зрения материальных представлений".

174: "Даже если бы твое тело и было материальным, Я бы всё равно не пренебрёг им, ибо материальное тело не может быть ни хорошим, ни плохим".

175: "Все, что не постигнуто с сознанием Кришны, следует считать иллюзией. Ни одна из таких иллюзий, ни озвученная в словах, ни возникшая в уме, не является достоверной. По причине того, что иллюзия не реальна, нет никакого различия между тем, что мы думаем о чём-то, что это хорошо или, что это плохо. К Абсолютной Истине, такие спекуляции не применимы".

176: "В материальном мире, понятия о добре и зле, не более, чем умственные спекуляции. Поэтому говорить: "Это хорошо" или "Это плохо", и то и другое - ошибка".

177: "Смиренный мудрец, обладающий истинным знанием, одинаково смотрит на ученого и благовоспитанного брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда".

178: "Тот, кто полностью удовлетворён полученным знанием и практически применяет его в жизни, кто всегда решителен и постоянен в своей духовной позиции, кто полностью контролирует свои чувства, и кто не делает различий между щебнем, камнем и золотом, тот считается совершенным йогом".

179: "С тех пор, как я нахожусь в отречении, Мой долг состоит в том, чтобы не делать никаких различений и быть уравновешенным. Моё сознание должно одинаково воспринимать мякоть сандалового дерева и грязные отбросы".

180: "По этой причине, Я не могу отвергнуть тебя. Если бы Я питал к тебе отвращение, то отклонился бы от предписанных Мне обязанностей".

181: Харидаса сказал: "Мой дорогой Господь, я не согласен с тем, что Ты сказал относительно внешних проявлений".

182: "Мой Господь, все мы павшие, но Ты принял нас из-за того, что проявляешь милость к павшим. Это хорошо известно во всем мире".

183: Господь Чайтанья улыбнулся и сказал: "Полушайте, Харидаса и Санатана. Сейчас Я говорю вам о том, что Мой ум и вправду, привязан к вам".

184: "Мой дорогой Харидаса и Санатана, я смотрю на вас, как на Своих маленьких детей, о которых Я должен заботиться. Проявляющий заботу, не относится серьёзно к каким-то недостаткам подопечных".

185: "Я всегда думаю о Себе, как не заслуживающем уважения, но из любви, Я всегда считаю вас своими маленькими детьми".

186: "Мать никогда не испытывает отвращения к ребенку, из-за того, что его кал или моча испачкали её тело. Напротив, омывая его, она получает огромное наслаждение".

187: "В кале и моче своего ребенка, мать видит сандаловую пасту. Точно так же, когда гнойная жидкость из ран Санатаны, попала на Мою кожу, у Меня не возникло к нему никакого отвращения".

188: Харидаса Тхакура сказал: "Мой дорогой Господь, Ты Верховная Личность Бога и очень милостив к нам. Никому не постичь глубин Твоего любящего сердца".

189: "Ты обнял прокажённого Васудеву, тело которого от проказы кишело червями. Не обращая на это внимания, по Своей милости, Ты заключил его в объятия".

190: "Обняв его, Ты превратил его тело, в красивое, как у Купидона. Нам не постичь волн океана Твоей милости".

191: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Тело преданного не бывает материальным. Оно считается трансцендентным, исполненным духовного блаженства".

192: "Во время посвящения, когда преданный полностью предаётся служению Господу, Кришна принимает его, как равного Себе".

193: "Таким образом, когда тело преданного преображается в духовное, в этом трансцендентном теле преданный выполняет служение лотосным стопам Господа".

194: "Живое существо, вынужденное рождаться и умирать, отказавшись от всякой материальной деятельности, достигает бессмертия, посвятив свою жизнь исполнению Моих указаний и действует в соответствии с Моими наставлениями. Так, оно получает возможность наслаждаться духовным блаженством нектара любви вместе со Мной".

195: "Так или иначе, Кришна - причина этих зудящих язв на теле Санатаны Госвами и Он послал его сюда, чтобы испытать Меня".

196: "Если бы Я отвратился от Санатаны Госвами и не обнял его, то без всякого сомнения был бы наказан за нанесённое Кришне оскорбление".

197: "Санатана Госвами это один из спутников Кришны. Его тело не могло источать неприятный запах. Когда Я обнял его в первый день, то почувствовал аромат catu?sama

198: В действительности, когда Шри Чайтанья Махапрабху обнял Санатану Госвами, то от одного лишь касания Господа, его тело приобрело аромат, подобный запаху сандаловой пасты.

199: Шри Чайтанья Махапрабху продолжил: "Мой дорогой Санатана, не обижайся, потому что когда Я обнимаю тебя, то действительно испытываю огромное удовольствие".

200: "Оставайся со Мной в Джаганнатха-Пури на один год, а после, Я отправлю тебя во Вриндаван".

201: Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху вновь обнял Санатану Госвами. После этого, язвы Санатаны тут же бесследно исчезли, и все его тело приобрело золотистый оттенок.

202: Увидев перемену, Харидаса Тхакура в глубоком изумлении промолвил Господу: "Это все - Твои игры".

203: "Мой дорогой Господь, Ты сделал так, чтобы Санатана Госвами напился воды в лесу Джарикханда, и в действительности, это Ты вызвал зуд и язвы на его теле".

204: "Таким образом, вызвав зуд и язвы, Ты ипытал Санатану Госвами. Воистину, непостижимы Твои трансцендентные игры".

205: На прощание, Шри Чайтанья Махапрабху обнял Харидасу Тхакура и Санатану Госвами и отправился к Себе. Проводив Его, Харидаса и Санатана, в приливе экстатической любви, начали воспевать трансцендентные качества Господа.

206: И так, Санатана Госвами остался на попечении Шри Чайтаньи Махапрабху и в беседах проводил время с Харидасой Тхакура, обсуждая трансцендентные качества Господа.

207: После празднования фестиваля Дола-ятра, Шри Чайтанья Махапрабху дал Санатане Госвами все необходимые указания о деятельности во Вриндаване и прощаясь, пожелал ему доброго пути.

208: Сцена разлуки Санатаны Госвами и Шри Чайтаньи Махапрабху была такой грустной, что не поддаётся описанию.

209: Санатана Госвами решил последовать во Вриндаван той же лесной тропой, по которой когда-то прошёл Шри Чайтанья Махапрабху.

210: Санатана Госвами, по совету Балабхадры Бхаттачарьи, отправился в путь через все села, реки и холмы, где Шри Чайтанья Махапрабху являл Свои игры.

211: Санатана Госвами встретился со всеми преданными Шри Чайтаньи Махапрабху, а затем, следуя Его маршрутом, посетил все места, где был Господь.

212: Как только Санатана Госвами попал туда, где Шри Чайтанья Махапрабху являл Свои игры, чувство экстатической любви просто переполнило его.

213: И так, Санатана Госвами достиг Вриндавана. Позже, он встретится там с Шрилой Рупой Госвами.

214: Шрила Рупа Госвами пробыл год в Бенгалии, занимаясь разделом своего имущества между родственниками, соответственно их положению.

215: Все накопленные деньги, заработанные в Бенгалии, он поделил между родственниками и брахманами, и отдал часть на содержание храмов.

216: Таким образом, завершив все запланированные дела, он полностью удовлетворенный вернулся во Вриндаван.

217: Встретившись во Вриндаване, братья остались там, исполняя волю Шри Чайтаньи Махапрабху.

218: Шрила Рупа Госвами и Санатана Госвами собрали множество священных писаний и по свидетельствам, найденным в них, обнаружили и раскопкали затерянные места паломничества. Таким образом, они восстановили храмы для поклонения Господу Кришне.

219: Шрила Санатана Госвами составил Брихад-бхагаватамриту. Эта книга даёт понимание того, кто такой преданный, каков процесс преданного служения, и кто такой Кришна, Абсолютная Истина.

220: Шрила Санатана Госвами написал комментарий к Десятой песне, известный как Дашама-типпани, который поясняет суть трансцендентных игр и экстатической любви к Господу Кришне.

221: Помимо того, им была составлена Хари-бхакти-виласа, где описаны стандарты поведения преданного и в полном объеме разъяснены обязанности вайшнава.

222: Шрила Санатана Госвами написал ещё много других книг. Кто же их перечислит? Основная задача всех этих книг, объяснить нам, как взрастить любовь к Мадана-Мохану и Шри Говинде.

223: Шрила Рупа Госвами также написал множество книг, самая известная из которых, это Бхакти-расамрита-синдху. Благодаря этой книге можно понять суть преданного служения Кришне и трансцендентного нектара, обретаемого таким служением.

224: Шрила Рупа Госвами также составил книгу Уджджвала-ниламани, которая в полной мере описывает любовные отношения Шри Шри Радхи и Кришны.

225: Шрила Рупа Госвами также создал два значительных произведения, такие как Видагдха-Мадхава и Лалита-Мадхава, дающие понимание всей сладости игр Господа Кришны.

226: Шрила Рупа Госвами сочинил 100 000 стихов, начиная с книги Дана-кели-каумуди. Во всех своих работах он подробно объясняет суть зрелого трансцендентного служения во Вриндаване.

227: Сыном Шри Валлабхи или Анупамы, младшего брата Шрилы Рупы Госвами, был великий ученый, по имени Шрил<



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 155; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.145.41.108 (0.018 с.)