Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Глава 1: Вторая встреча Шрилы Рупы Госвами с Господом
1: Я предлагаю свои почтительные поклоны Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, по чьей милости даже хромой может преодолеть горы, а немой может петь ведические гимны. 2: Труден мой путь. Я почти слеп, а ноги отказывают мне все чаще. Пусть помогут мне святые, даровав мне посох своей милости, как опору. 3-4: Я молюсь лотосным стопам шести Госвами: Шри Рупе, Санатане, Бхатта Рагхунатхе, Шри Дживе, Гопале Бхатте и Рагхунатхе даса, чтобы исчезли все препятствия в написании этой книги и исполнилось мое сокровенное желание. 5: Вся слава милости Радхи и Мадана-мохана! Я увечен и неблагоразумен, но Они мои духовные наставники, и поклонение Их лотосным стопам это всё, что мне нужно. 6: В бесценном храме Вриндавана, под древом желаний, на сияющем возвышении восседают Шри Шри Радха и Говинда. Им служат самые лучшие преданные. Я предлагаю Им свои смиренные поклоны. 7: Шри Шрила Гопинатха, который положил начало трансцендентному нектару танца раса, стоит на берегу в Вамшивате и притягивает внимание девушек-пастушек звуком Своей прославленной флейты. Пусть они даруют нам своё благословение. 8: Вся слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Вся слава Господу Нитьянанде! Вся слава Адвайте Ачарье! Вся слава преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху! 9: Я кратко описал игры Шри Чайтаньи Махапрабху, известные как Мадхья-лила. Теперь я попытаюсь рассказать о Его заключительных играх, которые известны как Антья-Лила. 10: Краткое описание Антья-Лилы, было включено мною в содержание Мадхья-лилы. 11: Сейчас, из-за преклонных лет, я превратился в полного калеку и знаю, что в любой момент могу умереть. Поэтому, я заблаговременно описал небольшую часть событий Антья-Лилы. 12: В соответствии с ранее написанным кратким обзором, я буду подробно описывать то, о чем я не упомянул. 13: Когда Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Джаганнатха Пури из Вриндавана, Сварупа Дамодара Госвами немедленно сообщил преданным Бенгалии новость о прибытии Господа. 14: Услышав эту новость, мать Шачи и все другие преданные Навадвипы были очень счастливы, и все вместе отправились в Нилачалу [Джаганнатха Пури]. 15: И так, все преданные Кулина-грамы и Шри-Ханда, а также Адвайта Ачарья, собрались вместе, чтобы встретить Шивананду Сена.
16: Пока Шивананда Сена с преданными находились в пути, жилые помещения для их проживания были приготовлены заранее. 17: На пути в Джаганнатха Пури, Шивананда Сена взял с собой собаку. Он присматривал за ней и кормил. 18: В день переправы через реку, лодочник из Ориссы не захотел брать с собой в лодку собаку. 19: Шивананда Сена, расстроенный тем, что собаку надо оставить, заплатил лодочнику десять пана раковинами, чтобы перевезти ее через реку. 20: В один из дней, когда Шивананду Сена задержал сборщик податей, его слуга, приготовивший рис, забыл покормить собаку. 21: Ночью, когда Шивананда Сена вернулся и принял пищу, он спросил у слуги, накормлена ли собака. 22: Когда он узнал, что собаку в его отсутствие не кормили, то очень расстроился. Он тут же послал десять человек на её поиски. 23: Когда мужчины вернулись ни с чем, Шивананда Сена окончательно расстроился и постился всю ночь. 24: С раннего утра они снова взялись за поиски собаки, но нигде не смогли её найти. Все вайшнавы сильно огорчились. 25: И так, сильно обеспокоенные, все пришли в Джаганнатха Пури, где Шри Чайтанья Махапрабху, как обычно их встретил. 26: Шри Чайтанья Махапрабху отправился вместе с прибывшими в храм Джаганнатхи, и в этот же день, вместе со всеми преданными, Он принял прасад. 27: Как и раньше, Господь предоставил всем жильё, а на следующее утро, все преданные собрались у Шри Чайтаньи Махапрабху. 28: Когда все преданные пришли к жилищу Шри Чайтаньи Махапрабху, то увидели собаку, очень похожую на пропавшую. Она сидела неподалеку от Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. 29: В это самое время, Шри Чайтанья Махапрабху бросил собаке остатки зеленой мякоти кокосового ореха. С улыбкой, свойственной только Ему, он сказал собаке, "Пой святые имена, Рама, Кришна и Хари". 30: Увидев собаку, поедающую зеленую мякоть кокоса и повторяющую снова и снова: "Кришна, Кришна", все присутствовавшие преданные просто онемели. 31: Когда он увидел, что собака сидит, и повторяет имя Кришны, Шивананда Сена, по своей природной скромности, сразу же предложил собаке свои поклоны и попросил прощения. 32: На следующий день собаку никто не увидел, она получила свое духовное тело и отправилась на Вайкунтху, в духовное царство.
33: Таковы трансцендентные игры Шри Чайтаньи Махапрабху, сына матери Шачи. Он освободил даже собаку, просто побудив ее повторять Маха-мантру Харе Кришна. 34: Между тем, следуя указанию Шри Чайтаньи Махапрабху, во Вриндаван вернулся Шрила Рупа Госвами. Он испытывал огромное желание написать драму об играх Господа Кришны. 35: Во Вриндаване, Рупа Госвами начал писать драму. По благоприятному велению судьбы, он сочинил вступительные стихи. 36: На пути к Гауда-дэша, Рупа Госвами обдумывал, как преподнести развитие событий драмы. Таким образом, он сделал кое-какие наброски и начал писать. 37: Тем временем, два брата, Рупа и Анупама, пришли в Бенгалию, но когда они добрались, Анупама умер. 38: Тогда же и Рупа Госвами отправился на встречу с Шри Чайтаньей Махапрабху, страстно желая увидеть Его. 39: Когда Рупа Госвами прибыл в Бенгалию, то не застал там преданных, которые к тому времени уже ушли. 40: В провинции Орисса есть место, известное как Сатьябхама-пура. По пути в Джаганнатха Пури, Шрила Рупа Госвами остановился в этой деревне на ночь. 41: Пока он отдыхал в Сатьябхама-пури, ему приснилось, что небесной красоты женщина подошла и встала перед ним, и очень милостиво высказала ему следующую просьбу. 42: "Напиши отдельную книгу обо мне", сказала она. "По моей милости, она получится необычайно привлекательной". 43: После сновидения, Шрила Рупа Госвами подумал: "Это Сатьябхама хочет, чтобы я посвятил ей отдельную книгу". 44: "Я собрал в одной книге описания всех игр с участием Господа Кришны во Вриндаване и в Двараке. Теперь мне придется разделить написанное на две части". 45: Так, поглощенный этими мыслями, он быстро достиг Джаганнатха Пури и подошёл к хижине Харидаса Тхакура. 46: Харидаса Тхакура очень уважительно и милостиво обратился к Шриле Рупе Госвами: "Шри Чайтанья Махапрабху предупредил меня о твоём визите". 47: После посещения церемонии упала-бхога, в храме Джаганнатхи, Господь Шри Чайтанья Махапрабху каждый день, обычно, навещал Харидаса. В этот раз Он появился внезапно. 48: Когда Шри Чайтанья Махапрабху вошел, Рупа Госвами сразу же предложил Ему свои поклоны. Харидаса сообщил Господу: "Это Рупа Госвами предлагает Тебе свои поклоны", и Господь обнял его. 49: Затем, Шри Чайтанья Махапрабху сел рядом с Харидасом и Рупой Госвами. Они обменялись между собой благоприятными новостями, а затем, еще некоторое время беседовали. 50: Когда Шри Чайтанья Махапрабху осведомился о Санатане Госвами, Рупа Госвами ответил: "Я не встретил его". 51: Я пришёл по тропе, вдоль берега Ганги, в то время как Санатана Госвами добирался по людным дорогам. Поэтому мы разминулись. 52: ”В Праяге я слышал, что он добрался до Вриндавана". Затем, Рупа Госвами рассказал Господу о смерти Анупамы. 53: Показав Рупе Госвами предварительно подготовленное жилье, Шри Чайтанья Махапрабху ушел. Позже, все преданные из окружения Господа, познакомились с Шрилой Рупой Госвами. 54: На следующий день, Шри Чайтанья Махапрабху вновь встретился с Рупой Госвами, и Господь, явив Свою милость, представил его всем преданным. 55: Шрила Рупа Госвами предложил свои почтительные поклоны их лотосным стопам, и все преданные милостиво приняли его в свои объятия.
56: Шри Чайтанья Махапрабху сказал Адвайте Ачарье и Нитьянанде Прабху: "Вы оба должны от всего сердца оказать милость Рупе Госвами". 57: "Пусть Рупа Госвами, по вашей милости, получит сильное вдохновение, тогда он сможет описать трансцендентный нектар преданного служения". 58: Так Рупа Госвами стал объектом любви и привязанности для всех преданных Господа, в том числе и тех, кто пришел из Бенгалии и кто проживал в Ориссе. 59: Каждый день Шри Чайтанья Махапрабху приходил повидаться с Рупой Госвами, а из храма Он приносил ему и Харидасу Тхакура прасад. 60: Некоторое время Шри Чайтанья Махапрабху побеседовал с обоими, а затем оставил их, отправившись на полуденное служение. 61: Таким образом, Господь Чайтанья Махапрабху общался с ними постоянно, день за днем. Так, получив трансцендентное благоволение Господа, Шрила Рупа Госвами чувствовал себя совершенно счастливым. 62: После того, как Шри Чайтанья Махапрабху, вместе со всеми преданными, провёл Гундича-марджана [мытье и уборка храма Гундича], Он пошел в сад, известный как Айтота, и там с удовольствием устроил пикник. 63: Когда Харидас Тхакур и Рупа Госвами увидели, как все преданные принимают прасад и воспевают святые имена Хари, они оба испытали чувство глубокого удовлетворения. 64: Когда они получили остатки прасада, предложенного Шри Чайтаньей Махапрабху Говинде, то выказали ему свое почтение, а затем, оба в состоянии восторга начали танцевать. 65: На следующий день, Шри Чайтанья Махапрабху навестил Шрилу Рупу Госвами, и присев, всеведущий Господь заговорил. 66: Не пытайтесь забрать Кришну из Вриндавана, Он больше никуда и никогда не пойдет. 67: "Кришна, известный как Йадукумара является Кришной Васудевой. Он отличен от Кришны, сына Махараджи Нанды. Кришна Йадукумара являет Свои игры в городах Матхуре и Двараке, а Кришна, сын Нанды Махараджа, никогда не покидает Вриндаван". 68: Сказав это, Чайтанья Махапрабху отправился выполнять свои полуденные обязанности, оставив Шрилу Рупу Госвами в некоторой растерянности. 69: "Сатьябхама повелела мне написать две разные книги", размышлял Шрила Рупа Госвами. "Теперь я понимаю, что это повеление получило подтверждение в словах Шри Чайтаньи Махапрабху". 70: "Прежде, я описал два сюжета в одном произведении. Теперь, я разделю его и опишу события в двух отдельных работах".
71: "Я должен написать две отдельные благославляющие молитвы и два различных предисловия. Мне необходимо очень глубоко поразмыслить над содержанием, и затем написать два варианта независимых сюжетов". 72: Во время церемонии Ратха-ятры, Рупа Госвами лицезрел Господа Джаганнатху. И еще он видел, как Господь Шри Чайтанья Махапрабху танцевал и пел перед Ратхой. 73: Услышав стих произнесенный Шри Чайтаньей Махапрабху во время церемонии, Рупа Госвами тут же сочинил новый стих, на ту же тему. 74: Я уже описал все эти события, но хочется кратко добавить еще немного. 75: Шри Чайтанья Махапрабху часто танцевал и повторял этот стих перед Радхой, но никто не знал почему и что особенного в этом стихе. 76: Только Сварупа Дамодара Госвами знал, с какой целью Господь читал этот стих. Он читал для Господа и другие стихи, чтобы дать Ему возможность насладиться их вкусом. 77: Рупа Госвами, конечно же, понимал намерения Господа, и сочинил еще один стих, который посвятил Шри Чайтанье Махапрабху. 78: "Тот, кто похитил Моё сердце в юности, теперь снова завладел Мной. Сейчас, всё как в те лунные ночи месяца Кайтра. То же благоухание цветов Малати, и те же сладкие бризы веют из леса кадамба. В наших близких отношениях, Я все та же возлюбленная, но разум не даёт Мне стать совершенно счастливой. Я очень хочу оказаться там, на берегу Ревы, под деревом Веташи. Об этом Я страстно мечтаю". 79: "Мой дорогой друг, на этом поле Курукшетра, Я встретила очень давнего и дорогого друга Кришну. Я, как Радхарани, и теперь Мы вместе. Это очень приятно, но Я все же хотела бы очутиться на берегу Ямуны, под сенью лесных деревьев. Я хотела бы слышать звук Его сладкой флейты, её пятую ноту, как в лесу Вриндавана". 80: После того, как Рупа Госвами записал на пальмовом листе этот стих, он прикрепил его к соломенной крыше хижины и пошел к морю, чтобы принять омовение. 81: Тем временем, Шри Чайтанья Махапрабху отправился туда, чтобы встретиться с ним. Увидев торчащий из крыши лист со стихом Он погрузился в чтение. 82: Прочитав стих, Шри Чайтанья Махапрабху поразился, с какой восторженной любовью он написан. Тем временем, Рупа Госвами закончил омовение в море. 83: Увидев Господа, Шри Рупа Госвами упал на землю во внутреннем дворике, чтобы предложить поклоны. Господь с любовью слегка похлопал его и сказал следующее. 84: "Я скрываю свои душевные переживания. Как ты прочитал Мои мысли?" Сказав это, он крепко обнял Рупу Госвами. 85: Шри Чайтанья Махапрабху взял этот стих с Собой и показал его Сварупе Дамодаре, чтобы узнать его мнение. Затем, Господь спросил. 86: "Каким образом Рупа Госвами почувствовал Мои душевные переживания?" - спросил Господь. Сварупа Дамодара ответил: "Я вижу, что это Ты даровал ему Свою беспричинную милость". 87: "Никто до конца не мог знать Твоих переживаний, и мне остается предположить, что Ты заблаговременно даровал ему Свою беспричинную милость". 88: Шри Чайтанья Махапрабху ответил: "Рупа Госвами встретил Меня в Праяга. Зная, что он самая подходящая и примечательная личность, естественно, Я даровал ему Свою милость.
89: "К тому же, еще Я даровал ему Мои трансцендентные способности. Теперь ты, со своей стороны, должнен дать ему наставления. В особенности, яви ему трансцендентный вкус". 90: Сварупа Дамодара сказал: "Как только я увидел удивительную композицию этого стиха, я сразу понял, что Ты даровал ему Свою особую милость". 91: "Увидев результат, можно понять его причину". 92: "Река Ганга, струящаяся с райских планет, изобилует цветами золотых лотосов, а мы, жители этих планет, употребляем в пищу стебли этих цветов. Поэтому, своей красотой мы значительно превосходим обитателей любой другой планеты. Это происходит благодаря закону причины и следствия, ибо, если человек употребляет пищу в гуне благости, то она способствует увеличению красоты его тела." 93: После четырех месяцев Чатурмасьи (Шравана, Бхадра, Ашвина, и Картика), все вайшнавы Бенгалии разошлись по своим домам, а Шрила Рупа Госвами остался в Джаганнатха Пури, под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. 94: Однажды, когда Рупа Госвами был занят написанием своей книги, неожиданно появился Шри Чайтанья Махапрабху. 95: Как только Харидаса Тхакура и Рупа Госвами увидели приближающегося Господа, они оба встали, а затем упали, предлагая Ему свои почтительные поклоны. Шри Чайтанья Махапрабху обнял их обоих и присел рядом. 96: Господь спросил: "Что за книгу ты пишешь"? Он поднял пальмовый лист, который был страницей рукописи, и когда увидел аккуратный почерк, то пришел в очень хорошее расположение духа. 97: Так, Господь радостно похвалил рукопись, сказав: "почерк Рупы Госвами, словно нити жемчуга". 98: Читая рукопись, Шри Чайтанья Махапрабху обратил внимание на страницу с одним из стихов, и когда прочёл, восторг любви захлестнул Его. 99: "Я не знаю, сколько нектара в этих двух слогах - "КРШ-НА". Когда воспеваешь святое имя Кришны, язык словно танцует во рту. Затем, хочется, чтобы ртов было больше и больше. Когда это имя попадает в ушные раковины, мы желаем многих миллионов ушей, и когда танцуешь со святым именем в саду своего сердца, это подчиняет деятельность ума, и тогда все чувства замирают". 100: Услышав этот стих, Харидаса Тхакура возликовал и начал танцевать, восхваляяя его смысл. 101: Чтобы оценить всю красоту и трансцендентное положение святого имени Господа, надо открыть для себя священные писания, изложенные устами преданных. Нигде больше мы не услышим о сладости святого имени Господа. 102: После, Шри Чайтанья Махапрабху обнял обоих, Харидасу Тхакура и Рупу Госвами и направился к морю, исполнить Свои полуденные обязанности. 103: На следующий день, после посещения храма Джаганнатхи, как обычно, Шри Чайтанья Махапрабху встретился со Сарвабхаума Бхаттачарьей, Раманандой Райа и Сварупой Дамодара. Все вместе они отправились к Шриле Рупе Госвами. По дороге, Господь с большим вдохновением рассказывал преданным о его положительных качествах. 104-105: Прочитав по памяти два великолепных стиха, Шри Чайтанья Махапрабху с большим удовольствием стал описывать все положительные качества Своего преданного, как будто у Него стало пятеро уст. 106: Чтобы испытать Сарвабхаума Бхаттачарью и Рамананду Райа, Господь начал перед ними расхваливать трансцендентные качества Шрилы Рупы Госвами. 107: Характерно, что Верховная Личность Бога не воспринимал всерьез оскорблений, совершенных чистым преданным. Господь принимал даже скромное служение преданного, как большую заслугу и даровал в ответ Свою милость. 108: "Верховная Личность Бога, известен как Пурушоттама, величайшая личность, с чистой душой. Он так великодушен, что даже если Его преданный и допускал сильное оскорбление, Он относился к этому очень снисходительно. Более того, если преданный был занят, пусть самым незначительным служением, Господь видел в этом большую заслугу. Даже если завистник ругал Господа, Он никогда не обрушивал на него Свой гнев. Таковы Его замечательные качества". 109: Когда Харидаса Тхакура и Рупа Госвами видели, что к Шри Чайтанье Махапрабху приходили близкие преданные, они оба падали ниц, подобно бревнам, и возносили молитвы их лотосным стопам. 110: Таким образом, Шри Чайтанья Махапрабху и Его близкие преданные познакомились с Рупой Госвами и Харидасом Тхакуром. Затем, Господь сел на возвышенном месте, в окружении ближайших преданных. 111: Рупа Госвами и Харидаса Тхакура сели у подножия возвышенности, где сидел Шри Чайтанья Махапрабху. Хотя, все просили их сесть рядом с Господом и Его спутниками, они этого не сделали. 112: Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рупу Госвами прочитать стих, услышанный ранее, но Рупа Госвами, из-за своей скромности, не смог его прочесть и молчал. 113: Тогда, Сварупа Дамодара Госвами повторил этот стих вслух, на память. Когда все преданные услышали стих, то пришли в неописуемый восторг. 114: "Мой дорогой друг, на этом поле Курукшетра, Я встретила очень старого и дорогого Мне друга, Кришну. Я, снова та же Радхарани, и теперь Мы вместе. Это очень приятно, но все же, хотелось бы оказаться на берегу Ямуны, в тени лесных деревьев. Я хотела бы услышать сладкие звуки Его флейты, ту пятую ноту, в лесу Вриндавана". 115: Выслушав этот стих, Рамананда Райа и Сарвабхаума Бхаттачарья сказали Чайтанье Махапрабху, "Как смог Рупа Госвами, без Твоей особой милости, понять Твое умонастроение?" 116: Шрила Рамананда Райа признался, что Шри Чайтанья Махапрабху даровал ему ранее возможность выражать мысли возвышенно и убедительно. Это качество недоступно даже для Господа Брахмы. 117: Они сказали, "Если бы Ты не даровал ему Свою милость заблаговременно, он не смог бы точно передать Твоё внутреннее мироощущение". 118: Затем, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Мой дорогой Рупа, пожалуйста, прочти по памяти этот стих из твоей драмы, слушая который, все люди расстанутся со своими несчастьями и печалями". 119: В конце концов, после многократных настойчивых просьб Господа прочесть этот стих, Рупа Госвами начал читать. 120: "Я не знаю, сколько нектара присутствует в двух слогах "КРШ-НА". Когда воспеваешь святое имя Кришны, язык словно танцует во рту. Затем, мы желаем больше и больше ртов. Когда это имя попадает в нам в уши, мы хотим много миллионов ушей. Когда танцуешь со святым именем в саду своего сердца, твой ум подчиняется и все чувства замирают". 121: Когда все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху, и в особенности Шри Рамананда Райа, услышали этот стих, все они переполнились трансцендентным блаженством и поразились этому чуду. 122: Все признали, что хотя и слышали много предложений прославления святого имени Господа, но никогда не слышали такого нектарного описания, как у Рупы Госвами. 123: Рамананда Райа спросил: "Что за книгу ты пишешь? Как мы понимаем, это сокровищница неопровержимых высказываний". 124: Сварупа Дамодара ответил вместо Шрилы Рупы Госвами: "Он пишет книгу об играх Господа Кришны. Сначала Он хотел описать игры во Вриндаване, Двараке и Матхуре в одной книге. 125: "Он начал писать по этому плану, но теперь, по указанию Шри Чайтаньи Махапрабху, он разделил рукопись на две части и пишет две книги. Первая книга об играх в Матхуре и Двараке, а вторая, описывает игры во Вриндаване". 126: "Две эти пьесы называются Видагдха-мадхава и Лалита-Мадхава. Обе они чудесно описывают восторженные вкусы любви к Кришне". 127: Рамананда Райа сказал: "Пожалуйста, прочти вступительный стих к Видагдха-мадхаве, так чтобы я услышал и запомнил его". И так, Шри Рупа Госвами, следуя указанию Шри Чайтаньи Махапрабху, прочел стих (1,1). 128: "Пусть игры Шри Кришны уменьшат страдания материального существования и уничтожат все греховные желания. Игры Верховной Личности Бога подобны шикхарини, смеси йогурта с леденцами. Они вытесняют гордыню нектара, порожденного луной, распространяя сладкий аромат, благоухающий всей силой любви Шримати Радхарани и гопи". 129: Рамананда Райа сказал: "Теперь, пожалуйста, прочитай описание прославления Божества, которому ты поклоняешься". Однако тут, Рупа Госвами, в присутствии Шри Чайтаньи Махапрабху, в смущении замешкался. 130: Тем не менее, Шри Чайтанья Махапрабху подбодрил Рупу Госвами, говоря: "Почему ты смутился? Ты должен прочитать этот стих, чтобы преданные смогли оценить зрелый плод твоего творения". 131: Когда Рупа Госвами прочитал свой стих, Чайтанья Махапрабху сказал, что описание полно преувеличений. 132: "Пусть Всевышний Господь, известный как сын Шримати Шачидеви, трансцендентно пребывает в самых сокровенных глубинах вашего сердца. Ослепительным сиянием расплавленного золота Он сошел в век Кали, чтобы по Своей беспричинной милости, подарить то, что не давал ранее, ни в каком другом воплощении: самое возвышенное и сладостное преданное служение, со всей нежностью супружеской любви". 133: Все присутствующие преданные очень высоко оценили этот стих, и выразили свою благодарность Шриле Рупе Госвами за его трансцендентное повествование. 134: Рамананда Райа спросил, "Как ты вводишь в сюжет действующих лиц?" Рупа Госвами ответил, "Действующие лица появляются в нужное время, по правилам правартаки. 135: Когда выход актеров на сцену происходит в соответствующее время, такой прием называется правартака. 136: "Наступила пора весны, а полная луна этого времени года, выманила ночью Верховную Личность Бога, обладателя всех совершенств, на встречу с прекрасной Шримати Радхарани, чтобы усилить прелесть Их совместных игр." 137: Рамананда Райа сказал: "Пожалуйста, прочти вслух часть прарочаны, я хочу услышать и запомнить её". Шри Рупа ответил: "Мне кажется, что Шри Чайтанья Махапрабху желает услышать прарочану". 138: "Все присутствующие здесь преданные постоянно размышляют о Верховном Господе, и в этом причина их успехов. В этой работе, именуемой Видагдха-мадхава, отображены особенности игр Господа Кришны, в обрамлении всевозможных поэтических орнаментов. И поляны леса Вриндавана, представляют собой самое подходящее место для танцев Кришны и гопи. Поэтому, я думаю, что подобные нам люди с благочестивыми намерениями, которые прилагают все усилия, чтобы возвыситься в преданном служении, уже достигли зрелости. 139: "О сведущие преданные, я по своей сути невежественный и низкородный, но несмотря на это, мне удалось составить Видагдха-мадхаву, наполненную описаниями характерных трансцендентных качеств Верховной Личности Бога. Разве не эта литература превностит вклад в достижение высшей цели жизни? Если низкорожденный в состоянии разжечь костер, то зажжённый огонь, всё же очистит золото. Несмотря на всю мою ничтожность, эта книга поможет очистить от скверны золотые сердца преданных." 140: Затем, Рамананда Райа спросил у Рупы Госвами о причинах возникновения любовных отношений между Кришной и гопи, таких, как предшествующая им привязанность, преобразование любовных отношений, стремление любить и обмен письмами, которые выявляют пробуждающуюся любовь гопи к Кришне. 141: Шрила Рупа Госвами, постепенно воодушевлял Рамананду Райа своими вопросами. Все приверженцы Шри Чайтаньи Махапрабху, слушавшие его объяснения в изумлении застыли. 142: Испытывая первую привязанность к Кришне [пурва-рагу], Шримати Радхарани подумала: "С того самого момента, как только Я услышала это имя, Кришна, Я практически лишилась рассудка. Потом, Я услышала звуки флейты другого юноши и Моё сердце совершенно смутилось. А затем, ещё третий юноша взволновал Моё сердце, Я вижу Его ослепительное сияние, подобное вспышке молнии, когда смотрю на Его изображение. Я думаю, что Я великая грешница, потому что испытываю привязанность сразу к троим. Лучшим для Меня было бы умереть. 143: "Мои дорогие подруги, этот сердечный трепет Радхарани, крайне сложно излечить, даже если предложить какие-то лекарства, это только усилит боль". 144: "О, милый и прекрасный, красота Твоего изображения врезалась в Мою память. С тех пор, как Ты поселился в Моих мыслях, куда бы я не пыталась убежать, взволнованная Твоим образом, Ты, Мой друг, везде встаёшь у Меня на пути". 145: "Когда Она видит бусы гунджа, Её глаза застилают слёзы и Она безудержно плачет, а при виде павлиньего пера, Её бросает в дрожь. Я не знаю, что за переживания овладели сердцем этой бедной девочки? Такое ощущение, будто в Её сердце вселился безумно пляшущий танцор". 146: Шримати Радхарани сказала своей верной подруге Вишакхе: "Моя дорогая подруга, если Кришна неблагосклонен ко Мне, тебе не стоит плакать, потому что в этом нет твоей вины, Мне хочется просто умереть, но потом ты выполни Мою очень важную просьбу: отправляя Мою траурную церемонию, помести мое тело так, что бы оно словно лиана обвивало руками дерево тамала, чтоб оно навсегда нашло свой покой во Вриндаване. Это Мое последнее желание". (Vidagdha-m?dhava 2.47). 147: Рамананда Райа спросил: "В чём особенность этих любовных переживаний?" Рупа Госвами ответил: "Это суть волнительной любви к Кришне". 148: "Мое дорогое прекрасное дитя, если в человеке пробуждается любовь к Богу, любовь к Кришне, сыну Махараджи Нанды, все горестные и сладостные последствия этой любви проявяться в сердце. Такая любовь к Богу воздействует двояко. Отравляющие последствия любви к Богу одолеть трудно, как и свежий яд змеи. Но одновременно с этим появляется трансцендентное блаженство, которое льётся потоком нектара несравненного счастья, и разрушает отравляющее действие яда. Это напоминает двойной эффект от одновременного действия яда и нектара". 149: Затем, Рамананда Райа спросил: "Каковы естественные признаки пробуждающейся любви к Богу?" Рупа Госвами ответил: "Вот естественные признаки любви к Богу". 150: "Когда кто-то слышит похвалу от своего возлюбленного, то может казаться внешне спокойной, но сердце всё равно замирает. Когда он слышит обвинения возлюбленной, то с удовольствием превращаешь их в шутку. Когда он находит недостатки в своей любимой, это не умаляет его любви, а наоборот, подчеркивает её хорошие качества и усиливает её спонтанную привязанность. Поэтому, спонтанная любовь длится вечно, и она выше обстоятельств. Так божественная стихийная любовь действует в нашем сердце". 151: "Выслушивая Мои колкости, луноликая Радхарани сохраняет видимое спокойствие, но сердце Её опечалено. Ведь Она может разозлиться на Меня. Или, под возействием страшной силы желания, уступив Купидону, Она может расстаться с жизнью. Увы! Я так глупо вырвал нежную лиану Её желания в тот момент, когда она готова была подарить свой плод. 152: "Желая счастья в отношениях и желая Его объятий, Моя дорогая подруга, Я пренебрегла даже Моими старшими, и закрыла глаза на Свою скромность, и уважение к ним. К тому же, хотя ты Моя лучшая подруга, которой Я дорожу больше Своей жизни, Я доставляю тебе столько беспокойств. Ты только посмотри, Я не соблюдаю даже обета преданности Своему мужу, обет который соблюдают все самые возвышенные женщины. Ох, увы! Хотя Он сейчас и отверг Меня, грех даже в том, что Я еще живу. Поэтому, Я обязана вынести приговор Своему, так называемому, постоянству. 153: Я слишком много дома шалила, и по Своей детской наивности, Я не могу отличить добро от зла. Поэтому, хорошо ли, что Ты так сильно привлёк нас, а затем пренебрежительно бросил? Сейчас Ты безразличен к нам. Ты думаешь, что это правильно? 154: "Наши сердца загрязнились и состояние их плачевное. Мы несомненно отправимся в царство Плутона. Тем не менее, Кришна не отказывается от своей прелестной обольстительной улыбки, которая полна жульнических приемов. О Шримати Радхарани, Ты очень умна. Как Ты допустила такую сильную любовную привязанность к этому коварному распутнику из местных пастушков? 155: "О, Господь Кришна, Ты подобен океану. Шримати Радхарани, как река, принесла к Тебе Свои воды, оставив далеко позади дерево Своего супруга, разрушив мост общественных условностей и против воли старших родственников, обогнула их холмы. Свежесть чистой любви к Тебе, пригнала её сюда, чтобы найти у Тебя пристанище, но Ты, волнами неласковых слов, пытаешься повернуть её вспять. Почему Ты так поступаешь?" 156: Затем Шрила Рамананда Райа спросил: "Как ты описал Вриндаван, трансцендентные звуки флейты, и отношения между Кришной и Радхикой?" 157: "Пожалуйста, расскажи мне об этом своим чудесным, поэтическим языком". После предложения поклонов Рамананде Райа, Шрила Рупа Госвами, предложив поклоны, продолжил. 158: "Сладкий, ароматный нектар сочился из молодых, набухших почек мангового дерева, снова и снова привлекая много шмелей, и лес вздрагивал от мягкого дуновения бриза с гор Малайа, на которых растут сандаловые деревья. Так лес Вриндавана умножает Моё трансцендентное наслаждение". 159: "Мой дорогой друг, полюбуйся, на лес Вриндавана, наполненный трансцендентными деревьями и лианами. Верхушки лиан полны цветов и опьяненные шмели гудят вокруг них, оживленно напевая песни, радующие слух больше ведических гимнов". 160: "Мой дорогой друг, этот лес Вриндавана изощренно, в изобилии услаждает наши чувства. Где-то собравшись в рой поют шмели, где-то воздушное пространство освежают нежные бризы. Где-то вьющиеся лианы и ветви деревьев сплетаются в танце. Цветы малика распространяют своё благоухание и плоды граната обильно наливаются соком". 161: "Флейта, сопровождающая игры Кришны, измеряется в длину тремя пальцами и украшена драгоценными камнями Индра-Нила. На её концах сверкают великолепием драгоценные камни Аруна [рубины], а в средней части, она покрыта золотом с пылающими бриллиантами. Эта благая флейта, услаждающая Кришну, сверкает в Его руке трансцендентным блеском". 162: "Моя дорогая подруга флейта, похоже, ты родилась в очень хорошей семье, для того, чтобы жить на руках Шри Кришны. По рождению ты простушка и вовсе не обманщица. Почему же ты приняла инициацию от духовного учителя такой опасной мантрой, которая чарует и увлекает всех гопи?" 163: "Моя дорогая подружка флейта, все что у тебя есть, так это множество отверстий, или это твои изъяны. Ты светлая, неистовая, глупая и вся в бугорках. Но какие благочестивые дела ты свершила, и каким преданным служением занималась, если Господь целует тебя и обнимает Своими руками?" 164: "Трансцендентные звуки флейты Кришны, прервали движение грозовых облаков, сильно удивили гандхарвов и нарушили медитацию великих безгрешных душ, подобных Санаке и Санандане. Они удивили Господа Брахму, вызвав его сильное любопытство. Взволновали ум Махараджи Бали, который обычно спокоен, заставили Махараджу Ананту, поддерживающего планеты, закружиться с ними в хороводе, и пронзили мощную оболочку Вселенной. Так, звуки флейты в руках Кришны, явили поразительное чудо". 165: "Красота глаз Кришны превосходит красотой белый лотос, Его жёлтые одеяния превосходней бриллиантов. Украшенные разными лесными цветами и свежей кункумой, они просто изумительны и превосходят самые лучшие одежды. Красота Его тела покоряет ум своим великолепием больше, чем драгоценные камни, известные как marakata-мани [изумруды]". 166: "О моя прекрасная подруга, пожалуйста, примирись с Верховным Господом, исполненным трансцендентного блаженства и стоящим перед Тобой. Его красивые глаза бросают игривые взгляды по сторонам, а Его брови, словно шмели, кружатся над Его лотосоподобным лицом. Его правая ступня расположилась Ниже колена левой ноги, а Его тело плавно изогнулось в трёх местах. Грациозно склонив голову, Он стоит, прижав флейту к губам, а Его пальцы играют на ней". 167: "О прекрасноликая, кто этот чудесный юноша, стоящий перед нами? Своими пронзительными, нежными взглядами Он ракалывает на части твердые камни преданности мужьям многих женщин. Блеск Его тела, превосходит блеском бесчисленные бриллианты, и освещает места встреч для Его трансцендентных игр". 168: "Моя милая подруга, это опять молодой Господь Шри Кришна, Луна в семье Нанды, Своей красотой бросающий вызов целой груде драгоценных камней. Вся слава звукам Его флейты, ловко нарушающим покой целомудренных девушек и ослабляющим ремешки облегающих сари". 169: "Красивые глаза Шримати Радхарани вынуждены жадно поглощать взглядом прелесть юного, цветущего синего лотоса, а Её лицо, прекрасней целого леса распустившихся лотосов. Даже сияние золотых украшений блекнет перед Ней. Так чудесная, невиданная красота Шримати Радхарани, как по волшебству, пробудилась во Вриндаване". 170: "Хотя сияющая Луна ярко озаряет ночь, она исчезает днем. Так же и лотос, прекрасный в дневное время, закрывается на ночь. Но мой друг, лицо Моей самой дорогой Шримати Радхарани всегда прекрасно, и сияет днем и ночью. Разве можно сравнить Её с кем-то"? 171: "Улыбка Шримати Радхарани, заливает Её щеки волнами радости, а танец Её изогнутых бровей, словно лук Купидона. Её взгляд, полный очарования, напоминает танец шмелей, опьяненных нектаром и от того неуверенных. Эта пчела укусила Меня прямо в сердце". 172: Услышав стихи, прочитанные Рупой Госвами, Шрила Рамананда Райа сказал: "Твой поэтический талант, словно неиссякаемый источник нектара для души. Пожалуйста, позволь мне полушать вступительную часть второй драмы". 173: Шрила Рупа Госвами сказал: "В твоем присутствии, подобном сиянию бриллианта, я ничтожен, как светлячок". 174: "Это просто безстыдство, говорить что-либо в твоём присутствии". Затем, так сказав, он прочёл вступительный стих к Лалита-Мадхаве. 175: "Прелестная, словно луна, слава Мукунды, искажает болью подобные лотосам лица жён демонов, напоминающих птиц чакравак, и теснит их высокую грудь. Но преданным Господа, подобным птицам чакора, Его слава приносит счастье. Пусть она вечно радует вас". 176: Когда Шрила Рамананда Райа поинтересовался вторым вступительным стихом, Шрила Рупа Госвами, после некоторого замешательства, все же продолжил. 177: Словно луна, Верховная Личность Бога, сын матушки Шачи, уже явился на землю, чтобы подарить преданным любовь к Себе. Он повелитель всех брахманов. Он способен рассеять тьму невежества и контролировать разум каждого в мире. Пусть Его восходящая луна дарует нам всем удачу». 178: Шри Чайтанья Махапрабху, услышав этот стих, мысленно был полностью удовлетворён, но ответил так, будто будто был рассержен. 179: "Твое возвышенное, поэтическое описание сладостных игр Господа Кришны, подобны океану нектара. Но зачем ты вставил фальшивую молитву Мне? Она как капля отвратительного дегтя". 180: Шрила Рамананда Райа возразил: "Это вовсе не деготь. Это частичка камфоры, добавленная к нектару его возвышенных поэтических выражений".
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 89; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.6.77 (0.096 с.) |