Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Глава 12: Према Джагадананды Пандита и Господа Шри Чайтаньи МахапрабхуСодержание книги
Поиск на нашем сайте
1: О преданные, которые постоянно слушают повествования отрансцендентной жизни и качествах Шри Чайтаньи Махапрабху, которые воспевают святое имя и размышляют о Нём с огромным воодушевлением. 2: Вся слава всемилостивому Шри Чайтанье Махапрабху! Вся слава океану милости, Нитьянанде Прабху! 3: Вся слава Адвайте Ачарье, который являет океан милости! Вся слава преданным Шри Чайтаньи Махапрабху, чьи сердца всегда полны сострадания! 4: Мысли Шри Чайтаньи Махапрабху всегда были печальны, потому что Он непрерывно испытывал чувство разлуки с Кришной. 5: Господь рыдал: "О, мой Господь Кришна, Моя жизнь и душа! О, сын Махараджи Нанды, куда Мне идти? Где Мне найти Тебя, играющего на флейте?" 6: Это происходило и днем и ночью. Не находя душевного покоя, Он с большим трудом переживал ночи, при поддержке Сварупы Дамодара Госвами и Рамананды Райа. 7: Между тем, все преданные из Бенгалии, оставив свои дома, отправились на встречу с Шри Чайтаньей Махапрабху. 8: Под руководством Шивананды Сена, Адвайта Ачарья и все другие преданные собрались в Навадвипе. 9: Жители деревень Кулина-Грамы и Кханды тоже пришли в Навадвипу. 10: Нитьянанда Прабху проповедовал в Бенгалии и по этой причине Шри Чайтанья Махапрабху приказал Ему не приезжать в Джаганнатха Пури. Тем не менеее, чтобы увидеть Господа, Он пришёл вместе с остальными преданными. 11: Шриваса Тхакура тоже был среди пришедших, вместе со своими тремя братьями и женой Малини. Ачарьяратна тоже явился с женой. 12: Жена Шивананды Сена пришла вместе со своими тремя сыновьями. Рагхава Пандита присоединился к ним и привёз свои, ставшие знаменитыми, мешки с едой. 13: Васудева Датта, Мурари Гупта, Видьянидхи и многие другие преданные пришли увидеть Шри Чайтанью Махапрабху. Всего собралось две или три сотни преданных. 14: Преданные, которые впервые познакомились с Шачиматой и получили её разрешение, с огромной радостью, совместно воспевая святое имя Господа, отправились в Джаганнатха Пури. 15: Шивананда Сена отвечал за уплату пошлин на границах областей. Организовав всех, к огромной радости преданных, они двинулись в путь. 16: Шивананда Сена отвечал за всех и обеспечивал каждому преданному место для проживания. Он знал все дороги, ведущие к Ориссе. 17: Однажды, когда сборщик податей проверял группу, преданным было разрешено пройти, а Шивананда Сена задержался для уплаты налогов. 18: Группа вошла в деревню и ожидала под деревом, потому что никто, кроме Шивананды Сена не мог расселить их по домам. 19: Между тем, Нитьянанда Прабху очень проголодался и был огорчён задержкой. Не получив жилья, он возмутился поведением Шивананды Сена. 20: "Шивананда Сена не устроил Меня на постой", жаловался Он, "и я так голоден, что вот-вот умру. За то, что он нас бросил, я проклинаю трёх его сыновей, и пусть их настигнет смерть". 21: Услышав это проклятие, жена Шивананды Сена разрыдалась, но тут, рассчитавшись с пошлинами, вернулся Шивананда. 22: Его плачущая супруга сообщила: "Господь Нитьянанда проклял наших сыновей на смерть, потому что ты не обеспечил Его жильём". 23: Шивананда Сена ответил: "Ты сошла с ума! К чему напрасные рыдания? Пусть три моих сына умрут за все те беспокойства, кторые я причинил Нитьянанде Прабху". 24: Сказав это, Шивананда Сена направился к Нитьянанде Прабху, который поднялся ему на встречу и ударил его ногой. 25: Очень довольный полученным пинком, Шивананда Сена быстро устроил Господу жильё в доме молочника. 26: Шивананда Сена коснулся лотосных стоп Нитьянанды Прабху и показал дорогу, проводив Его к дому. Предоставив жилище Господу, Шивананда Сена, с воодушевлением произнёс. 27: "Сегодня Ты принял меня, как Своего слугу и должным образом наказал меня за нанесённое оскорбление". Очень довольный полученным пинком, Шивананда Сена быстро устроил Господу жилье в доме молочника. 28: "Мой дорогой Господь, Твоё наказание для меня, это проявление Твоей беспричинной милости. Кто в трёх мирах способен понять Твои истинные намерения"? 29: "Пыль с Твоих лотосных стоп недосягаема даже для Господа Брахмы, но Твоя стопа коснулась моего падшего тела". 30: "Сегодня я родился вновь и моя семья стала успешной. Сегодня я получил плод соблюдения религиозных принципов, хозяйственной деятельности и удовлетворил свои чувства, в результате преданного служения Господу Кришне". 31: Господь Нитьянанда, совершенно удовлетворённый ответом, поднялся и с любовью обнял Шивананду Сена. 32: Удовлетворённый Шивананда Сена занялся устройством жилья для вайшнавов, возглавляемых Адвайтой Ачарьей. 33: Кажущиеся противоречивыми действия Шри Нитьянанды Прабху, Его злость и пинки, несут лишь пользу. 34: Племянник Шивананды Сена, Шриканта, сын его сестры, почувствовал унижение от увиденного, и пока его дядя по матери отсутствовал, с чувством обиды сказал. 35: "Все хорошо знают моего дядю, как одного из спутников Шри Чайтаньи Махапрабху, но Господь Нитьянанда Прабху, ударив его, утвердил Своё превосходство". 36: Сказав это, Шриканта, юный племянник Шивананды Сена, покинул группу и один продолжил путь к Шри Чайтанье Махапрабху. 37: Когда Шриканта предложил поклоны Господу, он был одет в рубашку и куртку. Говинда заметил ему: "Мой дорогой Шриканта, сними сначала эти одежды". 38: Шри Чайтанья Махапрабху возразил: "Не беспокой его. Пусть Шриканта чувствует себя свободно, ведь он пришёл в расстроенных чувствах". 39: Шри Чайтанья Махапрабху спросил у Шриканты о вайшнавах и тот перечислил Господу всех по именам. 40: Когда Шриканта Сена услышал, как Господь сказал, "Он расстроен", то понял, что Господь знает о случившемся. 41: Рассказывая о вайшнавах, он не упомянул происшедшего между Господом Нитьянандой и Шиванандой Сена. К тому времени, прибыли уже все преданные. 42: Шри Чайтанья Махапрабху принял всех, как делал это в прошлые годы, а женщины наблюдали за Господом на расстоянии. 43: Господь как и прежде обеспечил всех преданных жильём, а затем пригласил вкусить остатки пищи, предложенной Господу Джаганнатхе. 44: Шивананда Сена познакомил Шри Чайтанью Махапрабху со своими тремя сыновьями и Господь явил им Свою милость. 45: Господь Чайтанья спросил, как зовут младшего сына и Шивананда Сена ответил, что его имя Парамананда даса. 46-47: Ранее, когда Шивананда Сена посещал Шри Чайтанью Махапрабху,Господь сказал ему: "Когда родится этот сын, назови его Пури даса". 48: Сын был ещё в лоне жены Шивананды и родился, когда тот зашёл в дом. 49: Ребенка назвали Парамананда даса, как просил Шри ЧайтаньяМахапрабху и Господь шутливо называл его Пури даса. 50: Когда Шивананда Сена показал ребёнка Шри Чайтанье Махапрабху, Господь коснулся его рта пальцем стопы. 51: Велик океан удачи Шивананды Сена и не каждому выпадает такая удача. Ведь Господь считал всю его семью Своей. 52: Пообедав со всеми преданными, омыв руки и рот, Господь дал Говинде указание. 53: "Пока жена и дети Шивананды Сена пребывают в Джаганнатха Пури, им следует подавать остатки Моей еды", сказал Он. 54: Житель Надии, по имени Парамешвара, был кондитером и жил рядом с домом Шри Чайтаньи Махапрабху. 55: Когда Господь был ещё ребёнком, Он часто заглядывал в дом Парамешвары Модака. После, кондитер продолжал поставлять к столу Господа молоко и сладости. 56: Парамешвара Модака испытывал чувство привязанности к Господу с тех пор, как Он был ребенком и в тот год, он вместе со всеми пришёл в Джаганнатха-Пури увидеть Господа. 57: Предложив свои поклоны Господу, он произнёс: "Я все тот же Парамешвара". Увидев его, Господь с интересом спросил. 58: "О Парамешвара, ты должно быть святой. Просто замечательно, что ты пришел". Парамешвара ответил, "Мукундара Мата тоже здесь". 59: Услышав имя Мукундары Маты, Господь Чайтанья замешкался, но из глубокого уважения к Парамешваре, ничего не добавил. 60: Иногда близкие отношения становятся причиной нарушения этикета. Поэтому случилось так, что Парамешвара в действительности угодил сердцу Господа своей простотой и искренностью. 61: Все преданные были заняты торжественной уборкой храма Гундича и танцами перед повозкой на празднестве Ратха-ятры, как это происходило и прежде. 62: В течение четырех месяцев преданные принимали участие вовсех праздниках. Женщины, как Малини, жена Шривасы Тхакура, готовили обеды для Шри Чайтаньи Махапрабху. 63: Преданные из Бенгалии принесли с собой продукты, домашние заготовки из всевозможных злаков и овощей, для предложения Шри Чайтанье Махапрабху. 64: Все дневное время Шри Чайтанья Махапрабху проводил со Своими преданными, но ночью Он рыдал от чувства разлуки с Кришной. 65: Так, в разнообразных играх минуло четыре месяца сезона дождей и Шри Чайтанья Махапрабху распорядился, чтобы все преданные из Бенгалии возвращались домой. 66: Все преданные из Бенгалии приглашали Шри Чайтанью Махапрабху отобедать и Господь мило отвечал им. 67: Господь сказал: "Из года в год вы все приходите повидаться со Мной, и каждый раз наступает грустное время расставания". 68: "Я мог бы запретить вам это, но время, проведенное с вами приносит столько радости, что Моё желание общаться с вами только усиливается". 69: "Я распорядился, чтобы Шри Нитьянанда Прабху не покидал Бенгалию, но Он нарушил Мой приказ и пришёл. Что Я могу сказать?" 70: "По беспричинной милости, дарованной Мне Адвайтой Ачарьей, Он тоже пришел сюда. Вряд ли Я смогу отблагодарить Его за это". 71: "Оставляя своих жён, сыновей и других родственников, преданные спешно, преодолевая всевозможные трудности, идут ко Мне". 72: "Я нахожусь здесь, в Джаганнатха Пури, и не беспокоюсь ни о чём, только благодаря всем вам". 73: "Я в отречении и у Меня нет средств. Как Мне вернуть вам долг?" 74: "У Меня есть только это тело и оно принадлежит вам. Если хотите, вы можете продать его, как свою собственность". 75: Когда преданные услышали слова Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, их сердца растаяли и слёзы хлынули из их глаз непрерывным потоком. 76: Обняв Своих преданных, Господь зарыдал. Он продолжал безутешно стенать и плакать, прощаясь со всеми. 77: Не в состоянии сразу расстаться, преданные задержались, кто на пять, а кто и на семь дней. 78: Адвайта Прабху и Господь Нитьянанда Прабху, обращаясь к лотосным стопам Господа, произнесли: "Истина в том, что весь мир в долгу перед Тебой из-за Твоих трансцендентных качеств". 79: "Милосердием Своих слов Ты, как канатами, снова и снова связываешь преданных. Кто сможет оставить Тебя и куда-то уйти?" 80: После этого, Шри Чайтанья Махапрабху, успокоившись, стал миролюбиво прощаться с каждым из преданных. 81: Нитьянанде Прабху Господь сказал лично, "Тебе не надо приезжать сюда, Мы встретимся в Бенгалии". 82: Рыдая, преданные Шри Чайтаньи Махапрабху отправились в обратное путешествие, а сильно опечаленный Господь остался в Своем жилище. 83: Своим трансцендентным милосердием Господь покорил всех. Кто в состоянии вернуть долг за милость Шри Чайтаньи Махапрабху? 84: Шри Чайтанья Махапрабху, независимая Личность Бога, заставляет всех танцевать по Своей прихоти. Так, расставшись с Господом, преданные вернулись по домам, разбросанным по всей стране. 85: Как деревянная кукла танцует по воле кукловода, так все совершается по воле Господа. Кто может постичь качества Верховной Личности Бога? 86: Год тому назад, Джагадананда Пандита, следуя указанию Господа, направился в поселение Надия, чтобы проведать Шачимату. 87: Когда он прибыл, то вознёс молитвы её лотосным стопам, а затем предложил ей ткань и прасад Господа Джаганнатхи. 88: Он предложил поклоны Шачимати от имени Господа Чайтаньи Махапрабху и передал ей полные смирения молитвы Господа. 89: Джагадананда как мог, успокоил мать Шачи. Когда он рассказывал о Господе Чайтанье Махапрабху, она слушала его днём и ночью. 90: Джагадананда Пандита сказал: "Моя дорогая матушка, иногда Господь приходит сюда, в твой дом и принимает предложенную пищу". 91: После еды, Господь очень радостно говорил: "Сегодня Мать так накормила меня, что просто нет сил". 92: "Я являюсь к ней и принимаю предложенную пищу, но она не может поверить, что всё это съедаю Я. Ей кажется, что это сон". 93: Шачимата сказала: "Я хотела бы, чтобы Нимай поел те прекрасные овощи, которые я приготовила. Мне так этого хочется. 94: "Иногда мне кажется, что Нимай съел их, но потом думаю, что всё это привиделось мне во сне". 95: Таким образом, Джагадананда Пандита и матушка Шачи счастливо говорили о Шри Чайтанье Махапрабху дни и ночи напролёт. 96: Джагадананда Пандита навестил всех преданных в Надии. Все были очень рады его визитам. 97: После этого, Джагадананда Пандита отправился к Адвайте Ачарье, который тоже обрадовался встрече. 98: Васудева Датта и Мурари Гупта были так рады Джагадананде Пандита, что оставили его у себя, не позволив ему уйти. 99: Они внимали повествованиям о личности Шри Чайтаньи Махапрабху из уст Джагадананды Пандита и забывались от счастья, слушая о Господе. 100: В какой бы дом не заходил Джагадананда Пандита, отправляясь к преданным, все приходили от счастья в восторг, забывая себя. 101: Вся слава Джагадананде Пандита! Шри Чайтанья Махапрабху так благосклонен к нему, что любой, кто встречался с ним, думал: "Я только что общался с Самим Господом Шри Чайтаньей Махапрабху". 102: Джагадананда Пандита какое-то время пожил в доме Шивананды Сена, где они заготовили около шестнадцати сиир (около 15 килограмм) душистого сандалового масла и много других благовоний. 103: Они наполнили ароматическим маслом большой глиняный горшок, и Джагадананда Пандита бережно доставил его в Джаганнатха Пури. 104: Это масло, которое предназначалось для натирания тела Шри Чайтаньи Махапрабху, Джагадананда передал на хранение Говинде. 105: Говинда передал Шри Чайтанье Махапрабху, что Джагадананда Пандита принёс ароматическое масло из сандала. 106: "Он просил передать, чтобы Ты втирал немного этого масла в кожу головы, для снижения кровяного давления, вызываемого избытком жёлчи". 107: "Этот большой кувшин ароматного масла, он приготовил в Бенгалии и со всеми предосторожностями доставил его сюда". 108: Господь ответил: "Санньяси не пользуется маслами, тем более ароматными, как это. Немедленно унеси его". 109: "Отнеси это масло в храм Джаганнатхи, где его можно будет использовать для светильников. Тогда усилия Джагадананды, приготовившего масло, будут абсолютными в своём совершенстве". 110: Когда Говинда передал Джагадананде Пандита сказанное, тот промолчал и не проронил ни слова. 111: По прошествии десяти дней, Говинда вновь обратился к Шри Чайтанье Махапрабху: "Джагадананда Пандита очень хочет, чтобы Ты принял масло". 112: Услышав это, Господь сердито сказал: "Может ещё пригласить массажиста, чтобы сделал мне массаж?" 113: "Разве для этого я принял санньясу? Это масло погубит Меня, потому что Я стану для всех вас посмешищем". 114: "Любой проезжий почувствовав, что Моя голова благоухает, примет Меня за дари санньяси, санньяси-тантриста, живущего с женщинами". 115: Услышав эти слова Шри Чайтаньи Махапрабху, Говинда промолчал. На следующее утро, на встречу с Господом отправился Джагадананда. 116: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Мой дорогой Пандита, Ты принёс Мне из Бенгалии масло, но Я не могу принять его, потому что Я санньяси". 117: "Отнеси его в храм Джаганнатхи, где его можно будет сжечь в светильниках и твой труд не пропадёт, а станет плодотворным". 118: Джагадананда Пандита ответил: "Кто рассказал Тебе эту выдумку? Я не приносил из Бенгалии никакого масла". 119: Сказав это, Джагадананда Пандита взял стоящий в комнате кувшин с маслом и выйдя во двор, разбил его на глазах Шри Чайтаньи Махапрабху. 120: Разбив кувшин, Джагадананда Пандита вернулся домой, запер двери и лёг. Джагадананда Пандита ответил: "Кто рассказал Тебе эту выдумку? Я не приносил из Бенгалии никакого масла".Сказав это, Джагадананда Пандита взял стоящий в комнате кувшин с маслом, и во дворе, перед Шри Чайтаньей Махапрабху, разбил его. 121: На третий день, Шри Чайтанья Махапрабху подошёл к двери его комнаты и сказал: "Мой дорогой Джагадананда Пандита, отзовись". 122: "Не мог бы ты лично приготовить Мне сегодня обед. Сейчас Я собираюсь в храм, увидеть Господа Джаганнатху и вернусь в полдень". 123: Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху ушёл, а Джагадананда поднялся, совершил омовение и принялся готовить разные овощи. 124: Завершив дневные ритуальные церемонии, Господь пришёл на обед. Джагадананда Пандита омыл Господу стопы и предложил сесть. 125: Он приготовил прекрасный рис, добавил топлёного масла и уложил высокой горкой на банановый лист. Были там и разные овощи, уложенные по кругу в горшочках из коры бананового дерева. 126: Рис и овощи были украшены цветами Туласи. Перед Господом Чайтаньей лежали пирожные, сладкий рис и прасад Господа Джаганнатхи. 127: Господь сказал: "Положи ещё порцию риса и овощей на другой лист. Сегодня пообедаем вместе, ты и Я". 128: Шри Чайтанья Махапрабху поднял руки и не принимал прасад, пока Джагадананда Пандита с большим чувством и любовью произносил следующие слова. 129: "Пожалуйста, прими прасад первым, а я поем после. Не прими мою настойчивость за неповиновение Тебе". 130: Совершенно счастливый, Шри Чайтанья Махапрабху принял пищу и отведав овощей, вернулся к разговору. 131: "Еда, приготовленная тобой в гневном настроении, всё равно, очень вкусная. Это свидетельство благосклонности к тебе Кришны". 132: "Кришна делает твою стряпню вкусной, потому что Сам намерен отведать приготовленное твоими руками". 133: "Ты предлагаешь Кришне просто нектарный рис. Твоя удача не поддаётся описанию". 134: Джагадананда Пандита ответил: "Он готовит то, что хочет поесть, а я лишь подбираю ингредиенты". 135: Джагадананда Пандита предлагал Господу всё новые овощные блюда, а Шри Чайтанья Махапрабху не смущаясь и без возражений, радостно продолжал есть. 136: Джагадананда Пандита очень старался и накормил Господа так, что Он съел раз в десять больше обычного. 137: Снова и снова, когда Господь уже собирался встать, Джагадананда Пандита подкладывал овощи. 138: Шри Чайтанья Махапрабху ел молча, без смущения, опасаясь, что если Он остановится, то Джагадананда продолжит поститься. 139: Наконец Господь почтительно заметил: "Мой дорогой Джагадананда, Я уже съел в десять раз больше обычного. Остановись, пожалуйста". 140: Шри Чайтанья Махапрабху вымыв руки и рот, поднялся. Тем временем, Джагадананда Пандита принёс пряности, гирлянду и сандаловую пасту. 141: Приняв сандаловую пасту и прочее, Господь сел и сказал: "Теперь, Я хочу чтобы поел ты". 142: Джагадананда ответил: "Мой Господь, Ты отдохни, а я приму прасад после того, как наведу порядок". 143: "Рамаи Пандита и Рагхунатха Бхатта помогали мне готовить и я хочу предложить им немного риса и овощей". 144: Шри Чайтанья Махапрабху сказал Говинде: "Оставайся здесь и сообщишь Мне, когда Джагадананда поест". 145: После того, как Шри Чайтанья Махапрабху сказал это и ушёл, Джагадананда Пандита обратился к Говинде. 146: "Поспеши и помассируй Господу стопы", сказал он. "Ты можешь сказать Ему, что я уже сел обедать". 147: "Я оставлю тебе немного еды Господа. Когда Он уснёт, приходи и поешь". 148: Так, Джагадананда Пандита распределил оставшиеся после Господа овощи и рис для Рамайи, Нандайи, Говинды и Рагхунатхи Бхатта. 149: Он съел свою порцию еды, оставленную Шри Чайтаньей Махапрабху и к этому времени Господь вновь прислал Говинду с посланием. 150: Господь сказал: "Возвращайся и узнай, поел Джагадананда Пандита прасад или нет, и немедля сообщи Мне". 151: Увидев, что Джагадананда Пандита действительно поел, Говинда сообщил об этом Господу. Успокоившись, Шри Чайтанья Махапрабху мирно уснул. 152: Взаимный обмен премой между Джагаданандой Пандита и Господом Шри Чайтаньей Махапрабху, происходил так же, как это описано вШримад-Бхагаватам, между Сатьябхамой и Господом Кришной. 153: Кто может постичь пределы удачи Джагадананды Пандита. Своим личным примером он показал, как велика его удача. 154: Тот, кто слушает об отношениях взаимной премы между Джагаданандой Пандита и Господом и тот, кто читает книгу Джагадананды, Према-виварта, сможет достичь состояния истинной экстатической любви к Кришне. 155: Молясь у лотосных стоп Шрилы Рупы Госвами и Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, уповая на их милость, я, Кришнадаса, следуя их стопами, рассказываю Шри Чайтанья-чаритамриту.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 178; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.135.231 (0.011 с.) |