Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Глава 9: Освобождение Гопинатхи Паттанаяки
1: Не счесть славных последователей Шри Чайтаньи Махапрабху, наполнивших иссушенные сердца неудачников потоками трансцендентной любви. 2: Вся слава Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, самому милостивомувоплощению Господа! Вся слава Господу Нитьянанде, чьё сердце всегда исполнено сострадания! 3: Вся слава Адвайте Ачарье, который полон милосердия! Вся слава преданным Шри Чайтаньи Махапрабху, трансцендентное блаженство которых неизменно изумляет! 4: Так, Шри Чайтанья Махапрабху и Его близкие преданные, исполненные экстатической любви к Кришне, жили в Джаганнатха Пури. 5: Разлука с Кришной постоянно волновала Шри Чайтанью Махапрабху, что проявлялось как внешне, так и внутренне, в разных экстатических состояниях. 6: Дни напролёт Он пел, танцевал и созерцал в храме Господа Джаганнатху. Вечерами, Он испытал духовное блаженство в обществе Рамананды Райа и Сварупы Дамодара. 7: Жители всех трёх миров пользовались возможностью посетить Шри Чайтанью Махапрабху. Любой, кто встречал Его, получал трансцендентное сокровище любви к Кришне. 8: Жители семи высших планетных систем, в том числе полубоги, гандхарвы и киннары, а также жители семи низших планетных систем [Паталалока], включая демонов и змееподобных живых существ, все навещали Шри Чайтанью Махапрабху. 9: Жители семи островов и девяти кханд, имеющие разные телесные оболочки, посещали Шри Чайтанью Махапрабху. 10: Прахлада Махараджа, Бали Махараджа, Вйасадева, Шукадева Госвами и другие великие мудрецы являлись, чтобы увидеть Шри Чайтанью Махапрабху и от экстатической любви к Кришне, просто теряли сознание. 11: Не имея возможности видеть Шри Чайтанью Махапрабху, люди, собравшиеся вокруг Его хижины, беспокойно шумели. Шри Чайтанья Махапрабху вышел к ним и сказал: "Повторяйте Харе Кришна". 12: При появлении Шри Чайтаньи Махапрабху, всех охватило чувство экстатической любви к Кришне. Так Господь проводил дни и ночи. 13: Как-то раз, к Шри Чайтанье Махапрабху нежданно пришли люди и сообщили, "Гопинатху Паттанаяка, сына Бхавананды Райа, старший сын царя (бада-джана), приговорил к смертной казни и возвёл его на чангу". 14: “ Под платформой расставил мечи", сказали они, "и они сбросят на них Гопинатху. О Господь, только Твоё вмешательство спасет его".
15: "Бхавананда Райа и вся его семья, Твои слуги. Поэтому, спасение сына Бхавананды Райа вполне уместно". 16: Шри Чайтанья Махапрабху спросил: "За что царь осудил его?" Отвечая на вопрос, люди рассказали всё, как было. 17: Они сказали: "Гопинатха Паттанаяка, брат Рамананды Райа, служил у царя казначеем". 18: "Он служил в селении, известном как Маладжатхья Дандапата и занимался там сбором денег, которые вносил в государственную казну". 19: "Однажды, когда по его вине не хватило 200000 кахан (1 кахана =12880 кауди) от собранных средств, царь потребовал возместить недостачу". 20: "Гопинатха Паттанаяка ответил: ‘ У меня нет этих недостающих средств. Пожалуйста, дай мне отсрочку. Постепенно, распродав свою недвижимость, я верну долг в казну‘ ". 21: "У меня есть десять-двенадцать хороших лошадей. Возьми их по надлежащей цене". Сказав так, он привел царю всех лошадей. 22: "У одного из сыновей царя был знакомый оценщик, который мог назначить лошадям цену. В результате, царь послал за ним своих служащих и друзей". 23: "Однако, сын царя намеренно занизил стоимость лошадей. Когда Гопинатха Паттанаяка услышал назначенную цену, он возмутился". 24: “ Сын царя имел привычку вертеть шеей и глядеть то вверх, то по сторонам, что постоянно и делал“. 25: "Гопинатха Паттанаяка сделал ему замечание. Так как царь относился к нему очень доброжелательно, он не боялся его сына". 26: "Гопинатха Паттанаяка сказал: ‘Мои лошади никогда не вертят шеями и не таращатся вверх, поэтому нет причин сбрасывать цену’". 27: "Услышав в свой адрес такое замечание, сын царя очень осерчал. Представ перед царем, он придумал ложное обвинение Гопинатхи Паттанаяка". 28: "'Этот Гопинатха вовсе не собирается возвращать деньги', сказал он. 'Наоборот, под благовидным предлогом он пользуется ими. Если ты согласен, я возведу его на чангу и так верну долг'". 29: "Царь ответил: 'Ты можешь применить любые эффективные меры, по своему усмотрению. Все средства хороши, если так или иначе помогут вернуть деньги'". 30: "С этим сын царя вернулся обратно, вывел Гопинатху Паттанаяка на чангу, чтобы сбросить его на мечи".
31: Выслушав объяснения, Шри Чайтанья Махапрабху с лёгким негодованием ответил: "Гопинатха Паттанаяка не желает платить царю должным образом", сказал Господь. "Как же царь, казнив его, собирается вернуть долг?" 32: "Гопинатха Паттанаяка занимался сбором налогов для царя, но безбоязненно присваивал их часть, расточая средства на танцовщиц". 33: "Разумному человеку дали возможность служить правительству, а после уплаты налогов, возможность распоряжаться всеми оставшимися средствами". 34: В это время, появился еще один запыхавшийся человек с известием, что все члены семьи Гопинатхи, начиная с Ванинатхи Райа, арестованы. 35: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Заниматься налогами должен царь. Я всего лишь санньяси, принявший отречение. Чем Я могу помочь?" 36: Тогда все преданные во главе со Сварупой Дамодара Госвами, припали к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху и высказали следующую просьбу. 37: "Все члены семьи Рамананды Райа, Твои вечные слуги. Они в опасности. Не подобает Тебе проявлять к ним такое равнодушие". 38: Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху гневно сказал. "Вы хотите сказать, что я должен пойти к царю?" 39: "Вы все считаете, что Мне следует пойти в царский дворец и, распростершись перед царём, умолять его о пожертвовании?" 40: "Конечно, санньяси и брахманам дозволено собирать до пяти ганд пожертвований, но зачем царю дарить Мне недостающую сумму в 200.000 кахан кауди?" 41: В это время прибежал ещё один посланник с известием, что Гопинатху вот-вот сбросят на мечи. 42: Услышав эту новость, все преданные снова обратились к Господу, но Господь ответил: "Я нищий и ничем не могу помочь". 43: "Поэтому, если вы так хотите спасти его, вы все вместе должны молиться у лотосных стоп Джаганнатхи". 44: "Господь Джаганнатха - Верховная Личность Бога. Он повелевает всеми энергиями. В Его власти сделать или отменить всё, что угодно". 45: В то время, когда Шри Чайтанья Махапрабху дал преданным совет, чиновник по имени Харичандана Патра отправился к царю. 46: "В конце концов", сказал он, "Гопинатха Паттанаяка твой покорный слуга. Осудить слугу на смерть, неправедный поступок". 47: "Его единственная вина в том, что он задолжал в казну. Какая польза в его смерти, если деньги пропадут?" 48: "Было бы лучше взять лошадей по их истинной цене, а оставшийся долг он бы постепенно вернул. Что даст тебе его смерть?" 49: Царь с удивлением ответил: "Я не знал всего этого. Зачем лишать его жизни? Я только хочу вернуть деньги". 50: "Ступай туда и все уладь. Мне не нужна его жизнь, пусть вернёт долг". 51: Затем, Харичандана вернулся и сообщил царскому сыну желание отца, и Гопинатху тут же вывели с чанги. 52: Затем, ему было растолковано, что царь хочет погашения долга и как он собирается вернуть долг, на что Гопинатха ответил: "Возьми моих лошадей по достойной цене". 53: "Я в меру сил и возможностей буду постепенно возвращать долг. Не в укор, но вы собирались лишить меня жизни. Что тут сказать"? 54: Затем, царь принял всех лошадей по хорошей цене и установил срок для выплаты остатка, после чего отпустил Гопинатху домой. 55: Шри Чайтанья Махапрабху спросил у того, кто принёс известие: "Как вёл себя Ванинатха, когда его арестовали и отвели в тюрьму?"
56: Посланник ответил: "Он не испугался и непрестанно воспевал маха-мантру – Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе". 57: "Он вёл счёт на пальцах обеих рук, и когда насчитал тысячу раз, то сделал на своем теле отметку". 58: Услышав это, Господь очень обрадовался. Кому сможет постичь всю милость Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, по отношению к Своим преданным? 59: Тем временем, к жилищу Шри Чайтаньи Махапрабху пришёл Каши Мишра и Господь, немного волнуясь, заговорил с ним. 60: "Я больше не могу здесь оставаться", сказал Господь. "Я должен уйти в Алаланатху. Тут слишком беспокойно, Я все время нахожусь в напряжении". 61: "Все члены семьи Бхавананды Райа заняты на службе правительству, но все они, по-разному, пользуются доходами государства". 62: "В чем же вина царя? Он беспокоится о государственной казне. Тем не менее, когда их наказывают за неуплату того, что причитается правительству, они приходят ко Мне и просят помочь". 63: "Когда царь отправил Гопинатху на чангу, посыльные приходили четыре раза". 64: "Как неимущий, нищий санньяси, Я хочу в одиночестве жить в безлюдном месте, но приходят эти люди и своими проблемами причиняют Мне беспокойство". 65: "Сегодня Господь Джаганнатха спас его от смерти, но кто защитит его завтра, когда он вновь украдёт из казны?" 66: "Слухи о деяниях материалистов беспокоят Мой ум. Поэтому Я не хочу оставаться тут". 67: Каши Мишра обнял лотосные стопы Господа и произнёс: "К чему беспокоить ум этими происшествиями?" 68: "Ты отречённый санньяси. Какое отношение все это имеет к Тебе? Тот, кто поклоняется Тебе ради какой-то материальной выгоды, слеп и не постигнет всего знания". 69: Каши Мишра продолжил: "Если человек занимается преданным служением для Твоего удовольствия, он достигает всё большего пробуждения дремлющей в нём любви к Тебе. Но того, кто занимается преданным служением Тебе из материальной выгоды, следует считать глупцом. 70: "Но ведь ради Тебя Рамананда Райа подал в отставку с должности губернатора Южной Индии, а Санатана Госвами отказался от поста министра". 71: "Ради Тебя Рагхунатха даса отказался от всего, а его отец посылал деньги, чтобы помочь ему". 72: "И все же, получив милость Твоих лотосных стоп, он даже не притронулся к отцовским деньгам. Вопреки всему он жил подаянием, побираясь в благотворительных лавках".
73: "Гопинатха Паттанаяка, брат Рамананды, приличный человек. Он не желает от Тебя материальной выгоды". 74: "Это не Гопинатха послал всех тех людей, чтобы Ты спас его от беды. Это его друзья и слуги, видя в каком он бедственном положении, известили Тебя, потому что все они знали, что Гопинатха всей душой предан Тебе". 75: "Гопинатха Паттанаяка, чистый преданный, который поклоняется Тебе только ради Твоего удовольствия. Он не заботится о своём личном счастье или боли, потому что это занятие материалистов". 76: "Тот, кто двадцать четыре часа в сутки посвещает себя преданному служению Тебе, желая только Твоей милости, очень быстро найдёт прибежище у Твоих лотосных стоп". 77: "Тот, кто ищет у Тебя сочувствия и претерпевая все виды страданий из-за кармы своих прошлых поступков, всегда преданно служит Тебе своим умом, словами и телом и кто всегда предлагает Тебе поклоны, несомненно лучший претендент на то, чтобы стать Твоим чистым преданным". 78: "Умоляю, останься здесь, в Джаганнатха Пури. К чему Тебе идти вАлаланатху? Отныне и впредь никто не обратится к Тебе с материальными вопросами". 79: В заключение, Каши Мишра сказал Господу: "Если Ты пожелаешь дать защиту Гопинатхе, то Господь Джаганнатха, который защитил его сегодня, будет оберегать его и в будущем". 80: Сказав это, Каши Мишра покинул жилище Шри Чайтаньи Махапрабху и вернулся в ашрам. В полдень, в дом Каши Мишры явился царь Пратапарудра. 81: Всё время, находясь в Джаганнатха Пури, царь Пратапарудра регулярно совершал один обряд. 82: Он каждый день приходил в дом Каши Мишры, чтобы сделать массаж его лотосных стоп. Царь слышал от него о том, как пышно проходит служение Господу Джаганнатхе. 83: Когда царь принялся разминать лотосные стопы Каши Мишры, тот намёками попытался ему что-то сообщить. 84: "О, царь", сказал он, "Пожалуйста, выслушай одну необычную весть. Шри Чайтанья Махапрабху хочет оставить Джаганнатха Пури и уйти в Алаланатху". 85: Когда царь услышал, что Шри Чайтанья Махапрабху собрался уйти в Алаланатху, он очень расстроился и спросил о причине. Тогда Каши Мишра сообщил ему все подробности. 86: "Когда Гопинатху Паттанаяка отправили на чангу", сказал он, "все его слуги, по очереди, приходили к Шри Чайтанье Махапрабху, чтобы поставить Его в известность". 87: "Услышав об этом, Шри Чайтанья Махапрабху принял всё очень близко к сердцу и гневно отчитал Гопинатху Паттанаяка". 88: "Лишившись разума от чувственных наслаждений", сказал Господь, "он, состоящий на службе, тратит правительственные доходы на всевозможные греховные утехи". 89: "Доходы правительства более значимы, чем собственность брахмана. Тот, кто присваивает деньги правительства и использует их для удовлетворения чувств, величайший из грешников".
90: "Тот, кто служит правительству и присваивает доходы, должен понести наказание от царя. Таково заключение всех священных писаний". 91: "Царь потребовал вернуть свои деньги и вовсе не хотел его казни. Поэтому, он стоек в вере. Гопинатха же - грешный обманщик". 92: "Он не платит доходы царю, но хочет, чтобы Я его спас. Это большое несчастье и как тут оставаться равнодушным". 93: "Поэтому, Я оставлю Джаганнатха Пури и уйду в Алаланатху, чтобы жить с миром и не слышать ни о хороших, ни о плохих делах всех этих материалистов". 94: Когда царь Пратапарудра узнал все подробности, его голова жуткоразболелась. "Я откажусь от всего, что мне должен Гопинатха", сказал он, "только бы Шри Чайтанья Махапрабху остался в Джаганнатха Пури". 95: "Даже миллионы камней чинтамани не заинтересовали бы меня больше, нежели возможность увидеть Господа Шри Чайтанью Махапрабху, пусть даже на мгновенье". 96: "Меня не заботят эти 200000 кахана. Что говорить об этом, если в действительности, я готов пожертвовать всем, ради лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, включая свою жизнь и царство". 97: Каши Мишра намекнул, "Господь вовсе не желает, что бы ты лишился денег. Он несчастен оттого, что в беде вся семья Гопинатхи". 98: Царь ответил: "Я не хотел причинить беспокойство Гопинатхе и его семье. Я даже не знал, что его возвели на чангу, чтобы предать смерти, сбросив на мечи". 99: "Он глумился над Пурушоттама Джаной. Поэтому мой сын хотел устрашить его казнью". 100: "Пойди лично к Шри Чайтанье Махапрабху и со всей обходительностью, сделай всё, чтобы удержать Его в Джаганнатха Пури. Я прощу Гопинатхе все его долги". 101: Каши Мишра сказал: "Прощение Гопинатхе всех его долгов не принесёт Господу счастья, потому что не это Его беспокоит". 102: Царь сказал: "Я освобождаю Гопинатху от всех его долгов, но не говори об этом Господу. Дай Ему понять, что все члены семьи Бхавананды Райа и, естественно, Гопинатха, мои лучшие друзья". 103: "Бхавананда Райа заслуживает моего поклонения и уважения. Поэтому, я всегда испытывал естественную привязанность к его сыновьям". 104: Предложив поклоны Каши Мишре, царь вернулся во дворец, и позвал Гопинатху и своего старшего сына. 105: Царь сказал Гопинатхе: "Я прощаю тебе все долги, которые ты должен казне и продолжай заниматься сбором податей там же, в Маладжатхье Дандапати". 106: "Не вздумай снова присваивать доходы правительства. А если ты считаешь, что твоя заработная плата мала, то отныне я увеличиваю её в два раза". 107: Сказав это, царь предложил ему шелковую ткань для одеяния. "Навести Шри Чайтанью Махапрабху", сказал он. "Получив Его разрешение, отправляйся домой. Я прощаю тебя. Теперь ты свободен". 108: Нет сомнения в том, что духовное развитие всецело зависит от милости Шри Чайтаньи Махапрабху. Но кто сможет оценить все плоды Его милости. 109: Гопинатха Паттанаяка обрёл царскую милость, благодаря лишь проблеску сострадания Господа. Поэтому тудно умом постичь всю Его милость. 110: С одной стороны, Гопинатху Паттанаяка приговорили к казни на чанге, и конфисковали всё его имущество, но с другой, ему простили все долги и вернули должность сборщика налогов. 111: С одной стороны Гопинатха не смог бы вернуть долг, даже продав всё своё имущество, но с другой, его зарплата была удвоена и он был удостоен шёлковых одежд. 112: Освобождение Гопинатхи от долга правительству, не входило в планы Господа Чайтаньи Махапрабху. Он не желал как увеличения жалованья, так и восстановления его в должности сборщика податей на прежнем месте. 113: Когда слуга Гопинатхи пришёл к Шри Чайтанье Махапрабху и смиренно сообщил о его беде, Господь сильно разволновался. 114: Шри Чайтанья Махапрабху не имел намерения даровать Своему преданному материальное счастье. Одна лишь Его осведомлённость о происшедшем, стала причиной такого удивительного исхода. 115: Никому не дано оценить удивительные качества Шри Чайтаньи Махапрабху. Даже Господь Брахма и Господь Шива не в силах понять намерений Господа. 116: Каши Мишра отправился к Шри Чайтанье Махапрабху и сообщил ему о решении царя. 117: Услышав о беседе Каши Мишры с царём, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Каши Мишра, что ты натворил? Из-за тебя, Я невольно принял его помощь". 118: Каши Мишра сказал: "Мой дорогой Господь, Царь сделал это безкаких-либо оговорок. Пожалуйста, услышь его объяснение". 119: "Царь сказал: ‘ Объясни всё Господу так, чтобы у Него не возникло мысли, будто из-за Меня царь утратил 200000 кахана кауди‘ ". 120: "'Поставь Шри Чайтанью Махапрабху в известность, что все сыновья Бхавананды Райа очень дороги мне. Они для меня, как члены моей семьи'", сказал царь. 121: "'Я назначил их сборщиками налогов, невзирая на то, что они проедают, пропивают, воруют и тратят государственные средства, как им заблагорассудится. Я смотрю на всё это сквозь пальцы'". 122: "Я сделал Рамананду Райа губернатором Раджамахендры. Практически, все средства, которые он взимает и тратит на этой должности, мной не учитываются". 123: "В должности сборщика налогов Гопинатха, как и братья, тратил от 200000 до 400000 кахана на собственные нужды". 124: "'Гопинатха Паттанаяка что-то оставлял, а какую-то часть вносил по своему усмотрению в казну, но я не обращал на это внимания. Однако, на этот раз, он попал в немилость из-за ссоры с моим старшим сыном'". 125: "'Мой старший сын стал причиной конфликта, происшедшего без моего ведома. Положа руку на сердце, я считаю всех сыновей Бхавананды Райа своими родственниками'". 126: "'Благодаря нашим близким отношениям, я освободил Гопинатху от всех его долгов. Шри Чайтанья Махапрабху не знает, что причина тому - мои близкие отношения с семьей Бхавананды Райа'". 127: Узнав от Каши Мишра все подробности относительно мыслей царя, Шри Чайтанья Махапрабху почувствовал Себя счастливым. К тому времени, к ним пришёл Бхавананда Райа. 128: Бхавананда Райа, вместе со своими пятью сыновьями, припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь поднял его и обнял. 129: Таким образом, Рамананда Райа, со всеми братьями и отцом встретились с Шри Чайтаньей Махапрабху. Затем, Бхавананда Райа сказал. 130: "Все члены моей семьи", сказал он, "Твои вечные слуги. Ты вызволил нас из этой страшной беды, и теперь мы Твои должники". 131: "Ты явил Свою любовь к преданным, так же, как когда-то спас от большой опасности пять пандавов". 132: Гопинатха Паттанаяка, с покрытой шёлковой тканью головой, припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху и подробно рассказал о явленной ему милости царя. 133: "Царь простил меня за недостачу", сказал он. "Он снова назначил меня на должность, вручил мне эту шёлковую ткань и удвоил моё жалование". 134: "Меня отправили на чангу, чтобы казнить, но с другой стороны, затем, царь наградил меня этой шёлковой тканью. Все это по Твоей милости". 135: "На чанге я мысленно обратился к Твоим лотосным стопам и силой памятования обрёл все эти плоды". 136: "Изумлённые произошедшим со мной чудом люди славят величие Твоего милосердия". 137: "И все же, мой Господь, не в этом главный плод медитации на Твои лотосные стопы. Материальное богатство лишь мерцание, а явленное Тобой, лишь искра плода Твоей милости". 138: "Своё истинное милосердие Ты явил Рамананде и Ванинатхе Райа, освободив их от всех материальных привязанностей. Я думаю, что не достоин такой милости". 139: "Пожалуйста, даруй мне Свою чистую милость, что бы я тоже смог отречься. Материальные наслаждения меня больше не искушают". 140: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: "Если вы все примете отречение и утратите интерес к купле-продаже, кто же возьмёт на себя ответственность за содержание вашей большой семьи"? 141: "Будешь ты занят в материальной деятельности или примешь полное отречение, ты и пять твоих братьев, из жизни в жизнь, всегда будете Моими вечными слугами". 142: "Тем не менее, выполните одну Мою просьбу. Не тратьте ничего из того, что принадлежит царю". 143: "Сначала выплачивайте царскую долю, а затем, распределяйте свою часть на религиозные и благотворительные цели". 144: "Не расточайте удачу на греховную деятельность, за которую будете в ответе в этой жизни и в следующей". Сказав так, Шри Чайтанья Махапрабху попрощался с ними. 145: В беседе с семьей Бхавананды Райа, в жилище Шри Чайтаньи Махапрабху, Он явил Свою любовь и милость преданным. Эта милость очевидна, хотя и могло показаться, что это нечто иное. 146: Шри Чайтанья Махапрабху обнял всех и пожелал доброго пути. Затем, все преданные поднялись и громко повторяя святое имя Хари, удалились. 147: Видя исключительную милость Господа, дарованную семье Бхавананды Райа, все были просто поражены. Они не могли объяснить поступок Шри Чайтаньи Махапрабху. 148: И в смом деле, когда все преданные просили Господа даровать Свою милость Гопинатхе, Господь ответил, что ничем не может помочь. 149: Я описал наказание Гопинатхи Паттанаяка и нейтральное отношение к этому Шри Чайтаньи Махапрабху. Глубинный смысл такого поведения очень трудно осознать. 150: Шри Чайтанья Махапрабху не прилагая усилий очень много дал Гопинатхе Паттанаяка без помощи Каши Мишры или царя. 151: Замыслы Шри Чайтаньи Махапрабху так бездонны, что понять их сможет только тот, у кого есть полная вера в служение лотосным стопам Господа. 152: Тот, кто слушает эту историю, случившуюся с Гопинатхой Паттанаяка, понимает он её смысл или нет, по беспричинной милости Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, поднимется до уровня экстатической любви к Господу, и все опасности минуют его. 153: Молясь у лотосных стоп Шрилы Рупы Госвами и Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, уповая на их милость я, Кришнадас, следуя по их стопам, рассказываю Шри Чайтанью-чаритамриту.
Глава 10: Шри Чайтанья Махапрабху принимает прасад, предложенный преданными.
1: Я предлагаю свои почтительные поклоны Господу Шри Чайтанье Махапрабху, который всегда рад принять от Своих преданных всё, что ими предложено с верой и любовью, и всегда готов даровать им Свою милость. 2: Вся слава Шри Чайтанье Махапрабху! Вся слава Господу Нитьянанде Прабху! Вся слава Адвайте Ачарье! И вся слава преданным Господа Чайтаньи! 3: На следующий год, все преданные с радостью отправились в Джаганнатха Пури [Нилачала], чтобы увидеть Шри Чайтанью Махапрабху. 4: Адвайта Ачарья Госани возглавил группу преданных из Бенгалии. За ним последовали Ачарьяратна, Ачарьянидхи, Шриваса Тхакура и другие возвышенные преданные. 5: Шри Чайтанья Махапрабху дал указание Господу Нитьянанде оставаться в Бенгалии и всё же, исполненный экстатической любви, Господь Нитьянанда пришёл, чтобы увидеть Его. 6: В действительности, когда кто-то нарушает указание ВерховнойЛичности Бога, нарушая регулирующие принципы ради общения с Ним, это признак истинной привязанности. 7: Во время танца раса, Кришна попросил всех гопи разойтись по домам, но они нарушили его указание и остались с Ним. 8: Несомненно, Кришна очень рад, когда преданный следует Его указаниям, но если из экстатической любви он иногда нарушает их, это доставляет Господу радость, в миллионы раз большую. 9-11: Васудева Датта, Мурари Гупта, Гангадаса, Шриман Сена, Шриман Пандита, Акинчана Кришнадаса, Мурари Гупта, Гаруда Пандита, Буддхиманта Кхан, Санджая Пурушоттама, Бхагаван Пандита, Шукламбара Брахмачари, Нрисимхананда Брахмачари и многие другие объединились, чтобы идти в Джаганнатха Пури. Невозможно перечислить все их имена. 12: К тому же, пришли и присоединились к остальным жители Кулина-Грамы и Кханды. Шивананда Сена принял руководство над ними и взял их под свою опеку. 13: Рагхава Пандита привез множество мешков, полных вкуснейшей еды, приготовленной его сестрой, Дамаянти. 14: Дамаянти приготовила множество несравненных блюд, специально для Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. Господу хватило этих запасов еды на целый год. 15-16: Вот названия некоторых из маринадов и приправ, привезённых Рагхавой Пандита: амра-кашанди, ада-кашанди, джхала-кашанди, нембу-ада, амра-коли, амси, ама-кханда, таиламра и ама-сатта. С большим старанием Дамаянти заготовила и горькие сушёные овощи, как горькая дыня, смолотые в порошок. 17: Не надо недооценивать сукуту из-за её горького вкуса. Шри Чайтанья Махапрабху получал большое удовольствие, запивая сукуту панчамтрой [готовится из молока, сахара, растительного масла, мёда и йогурта]. 18: Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога,извлекает пользу из всего. Он принял привязанность Дамаянти и, естественно, получал огромное удовольствие даже от высушенных листьев горькой сукуты и от кашанди [квашеные приправы]. 19: Из-за своей искренней любви к Шри Чайтанье Махапрабху, сестра Рагхавы Пандита Дамаянти, видела в Господе обычного человека. Поэтому она думала, что от переедания у Него могут возникнуть проблемы с пищеварением. 20: В своей искренности, она беспокоилась, что употребление в пищу сукуты станет причиной недуга Господа, который остался очень ею доволен, потому что знал все добрые мысли Дамаянти и как она привязана к Нему. 21: "Возлюбленная связала гирлянду своего любимого и надела её себе на плечи, в присутствии соперниц. Её грудь высоко вздымалась и была великолепна, и хотя гирлянда была в грязных пятнышках, она не отвергла её, ибо ценность заключена в любви, а не в материальных вещах". 22: Из растёртого кориандра и семян аниса, Дамаянти, смешав их с сахаром, сделала небольшие сладкие шарики. 23: Она приготовила круглые леденцы с сушёным имбирем, чтобынейтрализовать выделение избыточной жёлчи. Все заготовки она разложила по небольшим мешочкам из ткани. 24: Она заготовила сотню всяческих пряностей и солений, таких как коли-сунтхи, коли-чурна, коли-кханда и многих других. Стоит ли все перечислять? 25: Она сделала много сладостей в форме шариков. Некоторые из них были сделаны из кокосовой муки, а другие выглядели как чистые воды Ганги. В общем, она приготовила множество кондитерских изделий длительного хранения из сахара. 26: Она приготовила сыр длительного хранения, разные конфеты с молоком и сливками и множество других изделий, таких как амрита-карпура. 27: Она заготовила чипсы из мелкого риса, высушенные на солнце, сали из риса и сложила всё в большой мешок из новой ткани. 28: Она приготовила рисовые лепёшки, обжаренные в топлёном масле, рисовые пончики, сформованные в виде шариков со сладким сиропом из камфоры и другими пряностями. 29-30: Она обжарила зёрна мелкого риса и растёрла их в муку, смешала с топлёным маслом и сладким сиропом. Потом, она добавила камфору, чёрный перец, гвоздику, кардамон и другие специи и скатала из этой смеси шарики, очень ароматные и приятные на вкус. 31: Она взяла мелкий рис, обжарила его в топлёном масле, добавила сахарный сироп и немного камфоры, и получилась заготовка, которую называют укхда или мудки. 32: Другие сладости были приготовлены из печёного гороха, истёртого в муку, обжаренного в топлёном масле. Из смеси сахарного сиропа, камфоры и гороховой муки, она скатала шарики. 33: Мне не хватит жизни, чтобы перечислить все названия этих замечательных кушаний. Дамаянти приготовила сотни и тысячи кулинарных шедевров. 34: Все эти приготовления Дамаянти сделала по указанию своего брата, Рагхавы Пандита. Оба испытывали чувство привязанности к Шри Чайтанье Махапрабху и были образцом возвышенного преданного служения. 35: Дамаянти взяла ил из Ганги, просушила его, просеяла через ткань, смешала с ароматными специями и скатала в маленькие шарики. 36: Приправы и специии были уложены в тонкие глиняные горшки, а всё остальное было упаковано в тканевые мешочки. 37: Небольшие пакеты Дамаянти укладывала в мешки, в два раза большие по объему. Так, очень заботливо она заполнила большие мешки маленькими пакетами. 38: Затем, она упаковала и бережно перевязала каждый мешок. Мешки, друг за другом, несли три носильщика. 39: Я коротко рассказал о тех мешках, которые впоследствии назвали рагхавера джхали (мешками Рагхавы). 40: Ответственным за мешки был Макарадхваджа Кара. Он очень бережно хранил их, больше собственной жизни. 41: Таким образом, все вайшнавы из Бенгалии пришли в Нилачалу, где в этот день Господь Джаганнатха принимал омовение в водах озера. 42: Господа Говинду усадили в лодку на озере Нарендра-саровара, где Он со всеми преданными являл Свои игры. 43: Тем временем, Шри Чайтанья Махапрабху, в сопровождении Своих преданных, прибыл на озеро Нарендра, чтобы созерцать исполненные торжества игры Господа Джаганнатхи. 44: Туда же, на озеро, известное как Нарендра-саровара, пришли и все преданные из Бенгалии, где и встретились с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху. 45: Все прибывшие преданные припали к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху. Каждого из них Господь поднял и заключил в объятия. 46: Все представители Гаудия-сампрадайи, преданные из Бенгалии, начали совместное воспевание. Их встреча с Господом сопровождалась возгласами любви и восторга. 47: Игры в воде огласили берег криками ликования. Всё сопровождалось громкой музыкой, пением, молитвами и танцами. 48: Действительно, совместное воспевание и возгласы Гаудия-вайшнавов слились в бурную звуковую вибрацию, которая наполнила всю вселенную. 49: Шри Чайтанья Махапрабху вошёл вместе с преданными в воду и там, к их огромной радости, начал Свои игры. 50: В своей Чайтанья-мангале [сейчас известна как Чайтанья-Бхагавата], Вриндавана даса Тхакура подробно описал игры Господа, совершаемые в воде. 51: Нет смысла вновь повторять описание этих игр Господа. Это лишь увеличило бы объем этой книги. 52: После окончания игр на воде, Господь Джаганнатха, в Своей подвижной форме Говинды, вернулся на своё место, в храм. Туда же, со всеми Своими преданными, отправился и Шри Чайтанья Махапрабху. 53: Когда Шри Чайтанья Махапрабху, после посещения храма Джаганнатхи, вернулся в свое жилище, он поинтересовался происхождением того большого количества прасада Господа Джаганнатхи, которым он так обильно накормил Своих преданных. 54: Побеседовав некоторое время со Своими преданными на духовные темы, Шри Чайтанья Махапрабху предложил им расселиться в тех же домах, где они проживали год назад. 55: Рагхава Пандита привёз мешки с припасами еды по указанию Говинды, который хранил их у себя, в углу столовой. 56: Мешки, использованные в прошлом году, Говинда тщательно очистил и берёг их для продуктов в соседней комнате. 57: На следующий день, когда ранним утром Господь Джаганнатха пробудился ото сна, Шри Чайтанья Махапрабху, в окружении Своих преданных отправился в храм, чтобы повидать Его. 58: Затем, готовясь к санкиртане, Он организовал семь групп для совместного воспевания. 59: В каждой из семи групп был танцующий. Это были Адвайта Ачарья, Господь Нитьянанда и другие. 60: В других группах танцевали Вакрешвара Пандита, Ачьютананда, Шриваса Пандита, Сатьяраджа Кхан и Нарахари даса. 61: Так как Шри Чайтанья Махапрабху переходил от одной группы кдругой, то в каждой из семи групп думали: "Господь танцует вместе с нами". 62: Шумная буря воспевания сотрясла и наполнила небо. Все жители Джаганнатха Пури пришли, чтобы увидеть киртан. 63: Царь явился в сопровождении свиты и издалека наблюдал за киртаном вместе с царицами, которые расположились на верхних площадках дворца. 64: Мощь киртана сотрясала весь мир. Трансцендентные звуки святого имени, воспеваемого каждым, сливались в вибрацию, подобную урагану. 65: Так Господь какое-то время поддерживал совместное воспевание, а затем начал танцевать. 66: Семь групп начали воспевание под оглушительный бой мриданг, звучавший с семи сторон. Войдя в центр, Шри Чайтанья Махапрабху в любовном экстазе начал Свой танец. 67: Шри Чайтанье Махапрабху пришла на память строка, на местном языке Ориссы и Он попросил Сварупу Дамодара пропеть её. 68: "Пусть моя голова в зале молитв склонится к стопам Джаганнатхи, известном как Джагамохана". 69: Одна эта строчка ввела танцующего Шри Чайтанью Махапрабху в полный любовный экстаз. Все люди вокруг, по всем четырём сторонам света, утопали в Его слезах. 70: Подняв обе руки, Господь сказал: "Пойте! Пойте!" Утопающие в трансцендентном блаженстве люди подхватили воспевание святого имени Хари. 71: Господь потерял сознание и бездыханный рухнул на землю. Но неожиданно воспряв, издал громкий возглас. 72: Волосы на Его теле вздыбились как шипы на дереве шимула. Его тело то распрямлялось, увеличиваясь, то излибаясь уменьшалось. 73: Все Его тело, до каждой поры, покрылось испариной и как будто кровоточило. Его голос дрожал. Он не мог произнести всю строчку и слышалось только "джаджа гага пари муму". 74: Его челюсти тряслись и казалось, что все зубы двигаются сами по себе и вот-вот посыпятся на землю. 75: С каждым мгновением Его трансцендентный экстаз всё усиливался, и танцы не закончились даже к полудню. 76: Океан трансцендентного блаженства переполнил всех, и они забыли о теле, уме и доме. 77: Тогда Господь Нитьянанда нашёл способ закончить киртан, мало по-малу останавливая всех поющих. 78: Так осталась только группа Сварупы Дамодара, которая продолжала петь, но уже совсем тихо. 79: Когда утихли звуки киртана, Шри Чайтанья Махапрабху пришёл в сознание. Нитьянанда Прабху объяснил Ему, что певцы и танцоры изнурились. 80: Понимая, что преданные утомились, Шри Чайтанья Махапрабху остановил совместное воспевание. Затем, вместе со всеми преданными, Он совершил омовение в морских водах. 81: Приняв со всеми преданными прасад, Шри Чайтанья Махапрабху, на прощанье, пожелал всем отдохнуть. 82: Шри Чайтанья Махапрабху лёг у двери Гамбхиры, когда пришёл Говинда, чтобы сделать массаж стоп. 83-84: Со временем, уже давно, сложилось так, что когда Шри Чайтанья Махапрабху ложился после обеда отдохнуть, Говинда приходил массировать Его стопы. Затем, как награду, Говинда принимал пищу, оставленную Шри Чайтаньей Махапрабху. 85: На этот раз Господь лёг так, что занял весь дверной проход. Говинда не мог зайти в комнату и спросил Господа. 86: Говинда сказал: "Пожалуйста, подвинься немного в сторону. Позволь мне пройти, чтобы попасть в комнату". На что Господь ответил: "Я не могу даже пошевелиться". 87: Говинда повторял свою просьбу снова и снова, но Шри Чайтанья Махапрабху отвечал: "Я не могу даже двинуться". 88: Говинда повторял просьбу много раз: "Я хочу сделать Тебе массаж стоп", но Господь отвечал: "Делай что хочешь". 89: Тогда Говинда прикрыл распростёртое тело Господа покрывалом и переступив через Него, вошёл в комнату.
|
|||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-02-07; просмотров: 90; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.119.125.7 (0.13 с.) |