Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Как нельзя работать с клиентом?Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Чтобы лучше понять, какой должна быть психологическая помощь, полезно взглянуть на то, как нельзя работать с клиентом. В приведенных ниже отрывках терапевт в учебных целях демонстрирует неверно проведенное интервью. Давайте посмотрим и проанализируем, используя наработанные понятия и критерии. Далее в этой главе будут даны примеры положительного интервью, одно из которых построено на транзактном анализе, а второе опирается на общетеоретический подход. Обозначения: М (Мэри) — терапевт, Ч (Чарльз) — клиент. 1. М: Может, Чарли, вы расскажете немного о тех проблемах, с которыми вы пришли сегодня? Открытый вопрос 2. Ч: Да, кое-что произошло сегодня утром... Дело в том, что в доме был беспорядок. Надо было немного убраться, прежде чем выйти из дому. Я знал, что дети сейчас заняты, поэтому стал за них убирать вещи. Вначале у меня не было никаких чувств. Но вдруг я почувствовал усталость и по-настоящему рассердился. 3. М: Устали и рассердились? Поощрение 4. Ч: Да, видите ли, у меня есть и свои дела. Что же я тогда убираю вещи за детьми? Тут я вышел из себя, но с трудом удержался от скандала. 5. М.: Итак, вы торопились, устали, прервали уборку и прочие неприятные дела? Итог (В этом месте Мэри умело использовала последовательность выслушивания. Она довольно быстро выявила основные факты и то, как клиент себя чувствовал. Конечно, неплохо бы побольше конкретности и тщательности в данной ситуации. Итог делается слишком рано.) 6. Ч: Да... 7. М: Знаете, это мне напоминает то, о чем мы с вами уже говорили... Вы очень любите своего отца... А он любит полный порядок, чтобы вещи были на своих местах, и он немного навязчив в этом вопросе. Интерпретация 8. Ч: (Обороняясь) Вы считаете, что я слишком навязчив? 9. М: Я считаю, что в этом случае это так. У вас не было нужды делать это, но вы вылезли и занялись уборкой? Обратная связь/интерпретация 10. Ч: (Более миролюбиво) Ну... я не думал в таком разрезе. В этом коротком отрывке мы ощущаем власть терапевта над клиентом. Клиентам не хватает интенциональности, когда они приходят на сеанс: их часто раздражает и беспокоит новый взгляд на их трудности, им не по душе новое мировоззрение. В приведенном отрывке мы видим, что терапевт Мэри довольно профессионально слушала клиента и легко завоевала его доверие. Клиент очень быстро принял ее точку зрения и ее конструкции (“навязчивый”, “как отец”). Рассмотрим это интервью с точки зрения обобщенной теории: 1. Интенциональность. У клиента появилась новая точка отсчета, с которой он смотрит на проблему. Но это взгляд терапевта, умело навязанный клиенту. И хотя ее взгляд может оказаться правильным, но это ее взгляд. 2. Творческое принятие решений. Творчеством занимался только терапевт. Цель интервью устанавливалась терапевтом, а не клиентом. А поскольку это так, то вероятность того, что у клиента изменится поведение и мышление, довольно мала. Кроме того, поведение клиента рассматривается как негативное, поиск позитивного не проводился. 3. Применение микротехник. В этом коротком примере терапевт использовал основную последовательность выслушивания, сумел выявить основные мысли и чувства клиента по проблеме и подытожил их. Ее интерпретация была принята после некоторого сопротивления. Ясно, что терапевт воздействует на клиента. Хорошо это или плохо? Использование микротехник убеждения еще не означает, что беседа проведена правильно и по окончании у клиента появится возможность для роста. 4. Культурная и индивидуальная эмпатия. Похоже, терапевт понимает клиента довольно хорошо, но не демонстрирует это адекватно. Корни клиента — в англо-кельтской среде, где сильный упор делается на индивидуальную ответственность. Поведение клиента типично для выходцев из этой культурной среды. Терапевт шведско-английского происхождения. Раз так, есть культурное соответствие между ними, но нигде не проявляется понимание того факта, что культурный аспект лежит в основе даже таких проблем, как отношение к “бедламу” в детской. Такое недопонимание культурно-этнических различий встречается довольно часто, если оба — клиент и терапевт — относятся к среднему классу и оба белые. Вот почему важно, чтобы клиент понимал значимость своих культурных корней. Как видно, “проблема” излишне сознательного отца довольно обычна для англо-кельтской традиции. Осознание культурного аспекта поможет клиенту по-новому, в более широком аспекте взглянуть на проблему. 5. Навыки наблюдения клиента. Терапевт не обратил должного внимания на невербальные проявления защиты и сопротивления во время интерпретации. Она не обратила внимания и на поверхностную структуру предложения. Она умело провела присоединение к клиенту и использовала в речи его основные слова. Ее умение позволяет вести за собой клиента, и он принимает ее конструкции. Конфронтация скорее неявная, и клиенту не дали возможность построить свою картину реальности. б. Взаимодействие личность/окружение. Трудно в таком коротком отрывке дать сколько-нибудь существенную оценку. Однако можно заметить, что терапевт решил, что его оценка “правильная”, и заметно, что мировоззрение терапевта вытесняет мировоззрение клиента. Его учат видеть мир глазами психолога. В табл. 7.1 приводится свод вопросов, которые помогают оценить качество интервью в терминах, которые давались в первой части книги. Можно убедиться, что терапевт действовал не лучшим образом. Это не означает, что интерпретация терапевта неверна. Навязчивость и повторение штампов своего отца — это обычная проблема, особенно для данной культурной среды. Отсюда вопрос: “Как выбрать более эффективный путь, который обеспечит клиенту перемены, откроет путь к интенциональности?”
Таблица 7.1 СЕМЬ НАПРАВЛЕНИЙ ОЦЕНКИ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИНТЕРВЬЮ Далее приводится резюме ключевых идей из первой части книги. Это помогает оценить компетентность и эффективность действий психолога или терапевта. 1. Интенциальность. Сколько направлений для развития клиента вы можете предложить как психолог? Если вначале ваш клиент зажат и немобилен, то сколько дополнительных возможностей у него появилось после вашей совместной работы? 2. Творческое принятие решений. Клиент сам задает цели терапии или это делаете вы. Включен ли в круг проблем поиск позитивных сторон? Есть ли у вас хотя бы три альтернативы для действий? Можно ли сказать про клиента, что он действует бодро и целенаправленно, либо процесс принятия решений идет с трудом? 3. Микротехники. Можете ли вы целенаправленно применять микротехники, чтобы достичь определенного воздействия на клиента? В частности, умеете ли вы извлекать факты, чувства, причины, лежащие в основе проблем? Способны ли вы, используя навыки воздействия и выслушивания, описать, как клиент видит и чувствует мир? Можете ли вы, используя навыки воздействия, задать новые перспективы для его ситуации? Используются ли микротехники правильно с точки зрения культурной среды клиента? 4. Индивидуальная и культурная эмпатия. Способны ли вы встать на точку зрения клиента, применяя индивидуальную эмпатию и такие связанные с ней понятия как непосредственность, конкретность и позитивный взгляд. Способны ли вы изменить эмпатические конструкции с учетом культурных истоков клиента, не забывая о его личной неповторимости? Прибавилось ли у клиента уважение к иным личностям и культурам? Клиенту необходимо, чтобы его понимали, но не менее важно, чтобы он научился понимать других. 5. Навыки наблюдения клиента. Способны ли вы наблюдать и отражать как вербальный, так и невербальный язык клиента? Умеете ли вы взять поверхностную структуру предложения и постичь (вместе с клиентом) его глубинный смысл? Способны ли вы соединиться с клиентом и вести его в новом направлении? Умеете ли вы замечать противоречия и разрешать их через конфронтацию? Как клиент относится к вашим конфронтациям — отрицательно, частично признавая или полностью признавая противоречия? Идет ли синтез новых конструкций и нового мировоззрения? 6. Взаимодействие личность — окружение. Можете ли вы произвести оценку клиента по модели Келли? Умеете ли вы создать подходящее окружение для роста и развития клиента? 7. Интеграция. Умеете ли вы объединять вышеперечисленные методы, качества, и конструкции в плавно протекающее интервью, способное вызвать у клиента позитивные сдвиги? Способны ли вы использовать методику поиска позитивного (см. далее)?
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 187; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.146.152.147 (0.012 с.) |