Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Либерализация языка и стиля и усиление личностного начала в письменном деловом общении

Поиск

 

В последние годы в практике русской деловой переписки, в первую очередь в нерегламентированных письмах, намети­лась тенденция либерализации языка и стиля деловых писем, усиления личностного начала. Так, в коммерческой переписке адресант и адресат не только обмениваются информацией, но и стараются наладить личный контакт, вызвать доверие партне­ра, продемонстрировать заинтересованность в налаживании и поддержании отношений. Для достижения этих целей широко используются оценочные конструкции типа безупречная работа, разумная ценовая политика, надежные (добрые) партнерские отношения, гибкая система скидок, успешное (плодотворное) сотрудничество и др. Они позволяют повысить эмоциональ­ную привлекательность текста, придают ему конструктивную тональность.

В текстах официальных поздравлений стало возможным появление слов и оборотов речи, характерных для личных посланий. Например:

Ректорат и профсоюзная организация поздравляют Вас с наступающим новым, 2010 годом и Рождеством Христовым!

Искренне желаем вам крепкого здоровья, счастья, творческих успехов и благополучия во всех делах!

Да хранит вас Бог!

Либерализация языка и индивидуализация стиля посланий характерны прежде всего для писем, которыми обмениваются партнеры по электронной почте, что, вероятно, объясняется спонтанностью такого рода общения, необходимостью быстро-

го реагирования при решении задач производственного, слу­жебного характера. Иногда эти отступления принимают весьма неожиданную форму. Так, сотрудники одного из предприятий обменялись по электронной почте письмами с целью решения производственного вопроса. Для привлечения внимания к проблеме инициатор общения придал своему посланию стиль фельетона; в нем использовались не только эмоционально-оце­ночные слова, но и речевые обороты, выражающие иронию, сарказм:

Уважаемая...!

Без малого месяц прошел с того момента, когда я, скромный труженик управления маркетинга, обратился к Вам с просьбой согласовать приказ о внедрении СТП СМК-097. К тому моменту на листе согласования я собрал почти все подписи. В короткой беседе с Вами я узнал, что отстал от жизни и что отныне бумажное согла­сование заменяется на электронное. Вы предложили проделать все заною в соответствии с некой всем известной инструкцией.

Без лишних уговоров я согласился. (А куда денешься?) И началась «веселая неразбериха», которая длится по сей день. История зафиксирована в прилагаемом файле. По сути, документ зажил самостоятельной жизнью, по сети какими-то загадочными маршрутами бродят несколько его версий, люди в недоумении согласовывают одно и то же по нескольку раз, и этот процесс не поддается контролю...

С уважением,

Выбранная форма официального послания, противоречащая всем нормам и законам официально-делового общения, тем не менее привлекла внимание адресата. Ответное письмо было написано в том же стиле.

Уважаемый...!

Просто слезы наворачиваются при чтении истории о Ваших мытарствах в процессе неоконченной истории согласования проекта приказа о внедрении СТП СМК-097...

Приведенный пример, безусловно, не характеризует стиля электронного делового общения в целом, однако вряд ли письма такого рода могли бы появиться, если бы они были представ­лены на бумажном носителе.

 

Реклама в деловой речи

 

Широкое распространение в последнее время получили новые направления делового общения. Появились документы информационно-рекламного характера. К ним относятся реклам­ное информационное письмо, торговое предложение, рекомен­дательное письмо, резюме.

Требования к языку и стилю рекламных информационных писем существенно отличаются от требований к языку и стилю строго регламентированных деловых бумаг. Специфика реклам­ных писем заключается в том, что к ним предъявляются такие требования, как запоминаемость, способность вызвать коммер­ческий интерес. Это обусловливает необходимость творческого подхода к составлению текстов рекламных писем, позволяет использовать языковые средства выразительности с целью привлечь внимание к излагаемой информации, расширяет возможности выбора структурной модели текста. Например, в приведенном ниже послании, содержащем приглашение на распродажу по сниженным ценам, используются вопросно-ответный прием повествования, побудительные конструкции, а также прилагательные самый, благоприятный, привилегиро­ванный, усиливающие воздействующий эффект письма.

Уважаемый...!

Именно сегодня Вы имеете возможность купить товар по самым низким ценам.

 

Почему? Согласно прогнозу нашего коммерческого отдела, в последующие четыре месяца цены возрастут на 1 %. Не упустите случая и воспользуйтесь снижением цен. Мы приглашаем Вас на привилегированную распродажу. Уверены, что Вы останетесь довольны и товарами, и ценами на них.

Приходите, мы будем ждать Вас.

 

Информационно-рекламные письма нередко строятся по модели: риторический вопрос — информационный текст, являющийся ответом на поставленный вопрос. Такая модель не только иллюстрирует процесс рассуждения, но и наталкивает на принятие решения.

Что отличает товары фирмы...?

1. Качество. Товары, производимые фирмой... имеют гаран­тию качества в течение... и отвечают требованиям самых взыска­тельных покупателей.

2. Ассортимент. Фирма... предлагает самый широкий вы­бор...

3. Цены. Мы уверены, что реалистичность ценовой политики и скидки постоянным партнерам — ключ к взаимовыгодному сотрудничеству.

Рекламное торговое предложение содержит конкретное коммерческое предложение (чаще всего одно), излагаемое, как правило, в заключительной части послания. Например:

При положительном отклике на наши предложения объем реализации Вашей продукции может быть доведен до 15 000-17 000 единиц в год, что сделает целесообразным установление дилерских отношений.

С уважением,

(подпись)

 

Информативность рекламного письма должна отличаться нацеленностью на жизненные интересы, практические потреб­ности потенциального потребителя, заказчика, партнера.

При составлении рекламного делового письма необходимо выделять и определять как можно более четко все ключевые аспекты сообщения и тщательно проверять текст с точки зрения ясности, простоты и тона изложения.

Стилистические недочеты, приводящие к двусмысленности, безусловно, недопустимы в текстах рекламных деловых посла­ний, поскольку снижают их воздействующий эффект. Ниже дан текст с такими недочетами:

 

...Гибкая система скидок на продукцию Вашего предприятия позволит нам успешно конкурировать с Вашей продукцией на рынке нашего региона.

 

Приведенный фрагмент письма, содержащего торговое предложение, перенасыщен личными местоимениями (вашего, вашей, нам, нашего). Кроме того, многозначность глагола кон­курировать создает двусмысленность высказывания. Из данного предложения неясно, намерен ли автор послания соперничать

с адресатом (производителем продукции), либо, продавая про­дукцию адресата, соперничать с другими торговыми фирмами региона.

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; просмотров: 789; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.149.24.143 (0.007 с.)