Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Письма, составляемые при устройстве на работу

Поиск

Новые реалии вносят свои коррективы в практику делового общения, что ведет, в частности, к появлению новых видов документов. Так, каждый, кто сегодня ищет работу, должен осваивать приемы саморекламы, запасаться письмами-реко­мендациями, составлять резюме.

В последнее время восстанавливается традиция написа­ния рекомендательных писем. Рекомендательное письмо составляется должностным лицом или человеком, авторитет­ным в какой-либо области знания, деятельности, и дает краткую характеристику работника с точки зрения его профессиональной компетентности, творческих и организаторских способностей, трудовой дисциплины, личных качеств, имеющих наибольшее значение для будущей деятельности представляемого. Вывод подтверждает пригодность представляемого к тому или иному виду деятельности. В отечественной практике делового обще­ния с точки зрения языка и стиля письма такого рода все еще походят на служебные анкеты, в то время как в зарубежной практике для них характерна тональность разговорного обще­ния. Например:

Уважаемый...!

Предъявитель данного рекомендательного письма — (имя). Он работал в (название организации) в течение последних (коли­чество) лет в качестве (должность) и проявил себя как знающий и надежный работник. Его энтузиазм и преданность (название сферы деятельности) всегда высоко ценились как нашими клиентами, так и его сослуживцами.

Я могу без колебаний рекомендовать (имя) для работы в Вашей компании.

Он будет ценным приобретением для любой фирмы, которой посчастливится иметь его среди своих сотрудников.

 

Сегодня от поступающих на работу, как правило, требуют резюме. Слово «резюме» пришло в нашу речь из французского языка и употребляется в значении «краткое изложение сути напи­санного, сказанного или прочитанного; краткий вывод, заклю­чительный итог чего-либо». В этом значении термин «резюме» использовался в официально-деловом письме, когда речь шла о некоем заключении по тому или иному документу. Такого рода заключение представляет собой разновидность письмен­ного указания. Оно пишется в том случае, когда наложенной на документ резолюции («Ознакомлен». «Согласовано», «Не возражаю», «Принимается к рассмотрению» и др.) по каким-либо причинам недостаточно и требуется более развернутое обоснование, рекомендация или предписание.

В последнее время термин «резюме» стал употребляться в значении «краткое письменное изложение биографических дан­ных, характеризующих образовательную подготовку, профессио­нальную деятельность и личные качества человека, претендую­щего на ту или иную работу, должность». Именно это значение, пришедшее в нашу речь из американского варианта английского языка, все более устойчиво закрепляется за словом «резюме» (например, конкурс резюме, разослать резюме, подготовить резюме на русском и английском языках). В результате деловые бумаги пополнились еще одним видом документа.

Главная задача при составлении резюме — как можно более выигрышно (и в то же время предельно объективно) представить себя и свою рабочую биографию. Очень важно уметь выделить из собранной персональной информации ту, которая непосред­ственно относится к выбранной работе. Это касается и образова­ния, и опыта работы, и личных качеств, и характеристики допол­нительных навыков. Такая информация необходима, поскольку существуют объективные различия между специальностями и видами деятельности. Так, если вакансия — рекламный агент, то необходимыми профессиональными и личностными качества­ми являются: умение общаться с людьми, находчивость, хорошее знание основ психологии человеческого поведения, интуиция и т. д. Если же вакансия — работник отдела кадров, то к необходимым качествам относятся аккуратность, высокая самоорганизация, знание основ делопроизводства и т. п.

Говоря об информативности резюме, специалисты отме­чают, что слишком долгий и однообразный перечень мест работы с сопутствующими датами и названиями организаций может произвести неблагоприятное впечатление на потенци­ального работодателя, так как в этом случае может сложиться представление об односторонности претендента с точки зрения его профессиональной пригодности. Поэтому рекомендуют не указывать все места работы, а подытожить общий стаж работы в сопоставимых должностях. Например: В течение десяти лет работал технологом на машиностроительных предприятиях или В 1997-2004 гг. — мл. экономист, экономист, ст. эконо­мист Управления налоговой полиции.

Типовое резюме включает:

— наименование документа;

— персональные данные соискателя (фамилия, имя, отчест­во, дата и место рождения, семейное положение);

— адреса и телефоны соискателя с указанием времени для контактов;

— наименование вакансии, на которую претендует автор

резюме;

— основной текст, включающий в себя перечень мест работы и (или) учебы в хронологическом порядке, с указанием полного официального наименования организаций, периода пребыва­ния в них, наименования занимаемой должности (учебной специальности);

— дополнительные сведения (опыт внештатной работы, об­щественная деятельность, профессиональная переподготовка);

— прочие сведения (сопутствующие знания и навыки: ино­странные языки, заграничные поездки, владение компьютером, вождение автомобиля);

— отличия и награды, ученые степени (раздел не является обязательным);

— интересы, склонности, имеющие отношение к предпола­гаемой профессиональной деятельности соискателя (содержа­ние — на усмотрение соискателя, раздел не является обязатель­ным);

— иную вспомогательную информацию (на усмотрение соискателя);

— рекомендации (сведения о рекомендациях);

— дату написания резюме;

— подпись соискателя.

При оформлении резюме следует учитывать ряд рекомен­даций.

Слово «резюме» обычно не употребляется в качестве заго­ловка (хотя это и не воспрещается). В качестве заголовка резюме указывают фамилию, имя и отчество, дату и место рождения претендента. Фамилию рекомендуется писать (печатать) заглав­ными буквами, чтобы она хорошо читалась.

Фамилия, имя, отчество размещаются посередине верхней строки листа. Ниже, у левой границы листа, следует располо­жить домашний адрес, телефон, почтовый адрес в Интернете (e-mail). У правой границы листа располагается адрес организа­ции (учебного заведения), в которой претендент в данный мо­мент работает (учится), и служебный телефон. Можно указать время, удобное для связи. Например:

ИВАНОВ СЕРГЕЙ ПЕТРОВИЧ

Родился в г. Новороссийске 26 июля 1968 г.

Домашний адрес: Адрес учебного заведения:

д. 37а, кв. 51, Ленинский пр., Московский педагогический Москва 17334 университет, д. 10а, ул. Радио,

Тел. 956-67-71 Москва 107005

(с 7 до 8 и после 18) Тел. 261-22-45

Факс 26225

(до 1 июля 2010 г.)

 

Наименование вакансии должно в точности совпадать с приведенным в источнике (объявлении). Размещается указан­ная информация через интервал ниже персональных данных о соискателе. Например:

Начальник отдела кадров.

Программист — разработчик базового программного обеспе­чения (операционных систем).

Основной текст содержит сведения об образовании и опыте работы. Они могут быть представлены в виде перечня

или таблицы, в которых должны быть отражены сведения об организациях, в которых претендент работал (учился), и о должности, которую он занимал в той или иной организации. Эта информация размещается интервалом ниже наименования вакансии. Например:

Полное официальное наименование места работы (учебы) Период работы (обучения) Полное официальное наименование должности (учебной специальности)
ОАО «Стройсервис» Апр. 1997 — наст. вр. Менеджер по проектам

 

Дополнительная информация содержит обзорные сведе­ния об опыте внештатной работы, общественной деятельнос­ти, а также об основных мероприятиях по профессиональной переподготовке. Содержание раздела размещается интервалом ниже основного текста. Например:

Во время учебы в институте средний коэффициент успевае­мости составил 4,1 балла.

По окончании III курса был направлен на двухмесячную ста­жировку в Арабскую Республику Египет в качестве переводчика с арабского языка.

В прочей информации указываются конкретные сведения об имеющихся сопутствующих знаниях и навыках (владение иностранными языками, наличие опыта заграничных поездок, владение компьютером, навыки вождения автомобиля). Содер­жание раздела следует интервалом ниже дополнительных сведе­ний. Например:

Свободно пишу и говорю по-английски, бегло читаю по-анг­лийски и по-французски.

В 1992 г. совершил 10-дневную туристическую поездку по Центральной Америке (Панама, Коста-Рика, Ямайка).

Владею компьютером на уровне опытного пользователя, сво­бодно работаю с программами MS-Office, Page Marker 6.0.

Имею водительские права на управление автотранспортным средством категории С (личной а/м нет).

Полное официальное наименование места работы (учебы) Период работы (обучения) Полное официальное наименование должности (учебной специальности)
ОАО «Стройсервис» Апр. 1997 — наст. вр. Менеджер по проектам

Содержание иной вспомогательной информации (на усмотрение соискателя, раздел не является обязательным) зави­сит в первую очередь от характера и некоторых специфических условий работы. Так, если по роду предполагаемой деятельности человеку придется работать ненормированный рабочий день или часто ездить в командировки, то можно указать, что соискатель не состоит в браке (или не имеет детей дошкольного возраста). Физические данные в резюме обычно не указываются, однако имеют существенное значение для работы, например, в службе охраны; в этом случае в резюме следует упомянуть о них.

При наличии письменных рекомендаций (сведений о реко­мендациях) последние могут быть приложены к резюме или следует написать: «Рекомендации имеются и при необходимости могут быть представлены». Сведения указываются интервалом ниже вспомогательной информации. Имеющиеся письменные рекомендации являются приложениями к резюме, о чем не­обходимо упомянуть в примечании. Например:

Приложение: рекомендация директора НИИ фармакологии Министерства здравоохранения РФ на двух листах.

Типовой образец резюме дан в приложении.

Составление резюме в отличие от заполнения граф анкеты является творческим процессом. Именно поэтому не существует единого стандарта или жестких форм для его написания.

Итак, в настоящее время русская письменная официально-деловая речь переживает этап преобразований как на уровне по­нятий, терминологии, так и на уровне жанрового разнообразия документов, их языка и стиля. В результате этих преобразований русское деловое письмо приобретает свойства, позволяющие ему быть инструментом эффективного делового общения в рамках внутригосударственных и международных отношений.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; просмотров: 549; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.137.164.229 (0.008 с.)