Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Под конвоем они вывели Чаруальда из кабинета и повели к ближайшей лестнице по тёмному коридору, где на стене светились зловещие надписи, к туалету Меланхольной Миртл.Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Чаруальда втолкнули первым. Гарри со злорадством отметил, что учитель трясётся от страха. Меланхольная Миртл сидела на краешке последнего унитаза. — А, это ты, — фыркнула она, заметив Гарри. — Чего тебе на этот раз? — Я хочу знать, как ты умерла, — без обиняков спросил Гарри. В мгновение ока Миртл изменилась до неузнаваемости. Она просияла от счастья, как будто ей сроду не задавали такого приятного вопроса. — Оооооо, это было ужа-а-а-сно, — со смаком начала рассказывать она. — Это случилось прямо здесь. Я умерла в этой самой кабинке. Я так хорошо всё помню. Я спряталась, потому что Оливия Хорнби дразнила меня из-за очков. Я заперла дверь и стала плакать, а потом услышала, что кто-то вошёл. И сказал что-то непонятное. На другом языке, я так думаю. Но, на самом деле, меня удивило то, что это говорил мальчик. Я открыла дверь, чтобы сказать ему, что ему сюда нельзя, чтобы он шёл в свой туалет, и тут… — Миртл многозначительно перевела дух, её лицо сияло, — я умерла. — Отчего? — спросил Гарри. — Понятия не имею, — ответила Миртл страшным шепотом. — Я только помню два огромных, гигантских, желтых глаза. Моё тело как будто окаменело, потом я полетела прочь… — она мечтательно посмотрела на Гарри. — А потом я опять вернулась. Понимаешь, я решила преследовать Оливию Хорнби. О, уж она пожалела, что смеялась над моими очками. — А где именно ты видела эти глаза? — спросил Гарри. — Где-то там, — неопределенно показала Миртл в сторону раковины напротив её унитаза. Гарри с Роном кинулись туда. Чаруальд стоял далеко сзади, с выражением смертельного ужаса на лице. В раковине не было ничего необычного. Они изучили её дюйм за дюймом, внутри и снаружи, включая трубы под ней. И тут Гарри увидел: на одной из сторон медного краника была нацарапана картинка: крохотная змейка. — Этот кран никогда не работал, — радостно сообщила Миртл, когда ребята попытались отвернуть его. — Гарри, — шепнул Рон. — Скажи что-нибудь. Что-нибудь на серпентарго. — Но… — Гарри усиленно задумался. Те два раза, когда ему удавалось заговорить на серпентарго, он оказывался лицом к лицу со змеей. Он сосредоточился на миниатюрной гравировке, стараясь себе представить, что это — настоящая змея. — Откройся, — сказал он. И оглянулся на Рона. — Английский, — покачал головой Рон. Гарри снова вгляделся в змейку и приказал себе поверить, что перед ним живая змея. — Откройся, — сказал он. Но услышал вовсе не эти слова; странное шипение вырвалось у него изо рта. Кран засиял ослепительным алмазным светом и стал вращаться. В следующую же секунду раковина начала двигаться; точнее сказать, она куда-то исчезла, оставив открытым вход в трубу, широкую настолько, что взрослый человек легко мог бы провалиться в неё. Гарри услышал судорожный выдох Рона и снова поднял глаза. Он понял, что ему нужно делать, он решился. — Я спускаюсь вниз, — решительно объявил он. Он уже не мог остановиться, только не теперь, когда они нашли вход в Комнату Секретов, не теперь, когда появился жалкий, ничтожный, почти безнадежный, но всё-таки шанс спасти Джинни. — Я с тобой, — сказал Рон. Возникла пауза. — Вряд ли я могу быть вам полезен, — небрежно бросил Чаруальд, и на его лице появилась тень былой улыбки. — Я всего лишь… Он положил было ладонь на ручку двери, но мальчики выставили на него волшебные палочки. — Пойдете первым! — приказал Рон. С белым как мел лицом, без палочки, Чаруальд приблизился к дыре. — Мальчики, — прошептал он еле слышно, — мальчики, что в этом толку? Гарри палочкой подтолкнул его в спину. Чаруальд опустил ноги в трубу. — Я правда не думаю, — начал он, но Рон пнул его, и он соскользнул вниз и исчез из виду. Гарри сразу же последовал за ним. Он осторожно опустился в трубу и отцепил руки. Это было бесконечное, скользкое падение в кромешной тьме. Он едва различал другие трубы, отходящие в стороны во всех направлениях, но ни одна не была такой широкой, как эта. Труба изгибалась, выворачивая куда-то, неуклонно опускаясь всё вниз и вниз, и Гарри понял, что они падают гораздо ниже уровня школьных подземелий. Позади себя он слышал Рона, глухо стукавшегося об стенки на поворотах. Затем, как раз когда Гарри стал тревожиться о том, что будет, когда они упадут на землю, падение закончилось; он выстрелил из трубы и с влажным звуком плюхнулся на мокрый пол темного каменного тоннеля, достаточно высокого для того, чтобы можно было встать во весь рост. Чаруальд как раз поднимался чуть в стороне, покрытый слизью и белый как привидение. Гарри отодвинулся, и из трубы со свистом вылетел Рон. — Мы, наверное, на много миль под замком, — сказал Гарри, и его голос эхом отозвался в темноте тоннеля. — А может, даже под озером, — добавил Рон, вглядываясь в черноту покрытых слизью стен. Все трое повернулись и посмотрели в уходившее куда-то мрачное пространство. — Люмос! — пробормотал Гарри палочке, и та зажглась. — Пошли, — позвал он Рона и Чаруальда, и они отправились, громко шлёпая по мокрому полу. В тоннеле было так темно, что они едва могли видеть на пару шагов вперёд. Их тени на влажных стенах в свете волшебной палочки выглядели страшными чудовищами. Они осторожно продвигались вперёд. — Помните, — предупредил Гарри тихо, — малейший шорох, и вы сразу же закрываете глаза. Но в тоннеле было тихо как в могиле. Первым неожиданным звуком был громкий хруст, раздавшийся, когда Рон наступил на нечто, оказавшееся крысиным черепом. Гарри опустил палочку ниже, чтобы осмотреть пол и увидел, что тот усеян косточками мелких животных. Старательно прогоняя всякую мысль о том, как будет выглядеть Джинни, когда они найдут её, Гарри осторожно начал поворачивать за угол — труба резко изгибалась. — Гарри… там что-то есть… — хрипло сказал Рон, хватая Гарри за плечо. Они застыли, выжидая. Гарри различал лишь резные контуры чего-то огромного, что лежало посреди тоннеля. Оно не шевелилось. — Может, оно спит? — выдохнул он еле слышно, оборачиваясь к своим спутникам. Чаруальд зажимал глаза руками. Гарри снова взглянул на нечто. Сердце его билось так быстро, что в груди было больно. Очень-очень медленно, сощурив глаза насколько было возможно, Гарри двинулся вперёд с высоко поднятой волшебной палочкой. Луч света упал на гигантскую пустую змеиную шкуру яркого ядовито-зелёного цвета. Она причудливо изгибалась на полу тоннеля. Существо, сбросившее эту шкуру, не могло быть меньше двадцати футов в длину. — Жуть, — слабым голосом произнёс Рон. Сзади неожиданно послышалось какое-то движение. У Сверкароля Чаруальда подогнулись колени. — Вставай! — резко сказал Рон, угрожающе тыча палочкой. Чаруальд поднялся на ноги — после чего, стремительно нырнув, бросился на Рона и свалил его на землю. Гарри прыгнул к ним, но было слишком поздно — Чаруальд уже поднимался, тяжело дыша, с палочкой Рона в руке и с сияющей улыбкой на лице. — Приключение окончено, мальчики! — торжествующе крикнул он. — Я отнесу кусок этой шкуры обратно в школу, скажу, что было поздно спасать девочку, и что вы двое, к несчастью, потеряли память при виде её изуродованного тела — всё, скажите своей памяти «до свидания!» Он взмахнул над головой обмотанной колдолентой палочкой и выкрикнул: «Обливиато!». Раздался мощный взрыв, сравнимый со взрывом небольшой бомбы. Гарри обхватил руками голову и побежал, споткнувшись на кольцах змеиной шкуры, спасаясь от огромных глыб, которые падали с потолка. В следующее мгновение, он уже стоял в одиночестве, глядя на выросшую перед ним стену обвалившихся камней. — Рон! — крикнул он. — Ты в порядке? Рон! — Я здесь! — донёсся приглущённый голос Рона из-за завала. — Я в порядке — а вот этот идиот нет — его шибануло залпом… Раздался глухой звук удара и громкое «оуу!». Кажется, Рон пнул Чаруальда куда не следовало бы. — И что теперь? — безнадёжно спросил голос Рона. — Нам не пройти — это займёт целую вечность… Гарри взглянул на потолок. На нём появились огромные трещины. Он никогда до этого не разбивал с помощью магии такую толстую стену, и пробовать сейчас не стоило, момент неподходящий — что, если завалит весь тоннель? Из-за стены донесся звук ещё одного удара и ещё одно «оуу!». Они теряют время. Джинни находится в Комнате Секретов уже много часов… У Гарри не оставалось никакого другого выхода. — Ждите здесь, — крикнул он Рону. — С Чаруальдом. А я пойду… Если не вернусь через час… Повисло тягостное молчание. — Я попробую разобрать завал, — сказал Рон, явно старавшийся унять дрожь в голосе, — Чтобы… чтобы ты мог пройти назад. И ещё, Гарри… — Увидимся, — сказал Гарри, попытавшись придать своему голосу хоть чуточку уверенности.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 384; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.154.134 (0.007 с.) |