ТОП 10:

Инфопедия — категория Спорт: 1 Страница

Материала по категории - Спорт на сайте Инфопедия всего: 13397 страниц.

Спорт - 1 Страница

Правил для силовой тренировки спортсменов Вкладывай в тренировку больше, чем получаешь от нее Кое-что нужно делать каждый день Характеристика гим. Как одного из средств и методов физ.воспит. Характ-ка оздоровит.видов.гимн. Классификация и специфические особенности гимн.упраж-й Характер-ка и причины возник-я Сокольской системы гим-ки,ее влияние на развитие гимн.в России. Современные тенденции развития гим. На уроках гимнастики решаются многие оздоровительные, Задачи,средства и методы проведении подгот.части урока по гимнастике Задачи,средства и методы проведении основ.части урока по гим Меры, обеспечивающие безопасность выполнения упражнений. ПРАВИЛА ГИМНАСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ III Правила условных сокращений (опускание отдельных обозначений). Правила и форма записи обще развивающих ,акробатических и вольных упражнений Виды страховки и помощи: самостраховка .Их роль в предупреждении травм и успешности овладения упражнениями. Применение приемов страховки и самостраховки. Особенности формирования двигательных навыков в гимнастике . Реализауия принципов дидактики при обучении гимнастическим упражнениям. Методы ,приемы и условия успешного обучения гимнастическим упражнениям Создание представления о разучиваемом упражнении (терминологически правильное название.показ.объяснение техники,опробывание). Разучивание упражнения(уточнение представления об упражнении .устранение ошибок) Методические приемы ,направленные на закрепление и совершенствование техники изучаемого упражнения. Общие правила анализа техники исполнения гимнастических упражнений Характеристика динамических упражнений .Внутренние и внешние силы,взаимодействующие при перемещении тела и его звеньев.Тело человека как многозвенная система. Упражения в равновесии, их характеристика и классификация. упражения в лазании(характеристика и классификация) Организация диспансерного наблюдения за детьми с рахитом Организация диспансерного наблюдения за детьми раннего возраста с хроническими расстройствами питания. Дифференциальная диагностика ангин. Организация диспансерного наблюдения за детьми с тонзиллитами. Организация диспансерного наблюдения за детьми с острыми респираторными заболеваниями (ОРЗ). Организация диспансерного наблюдения за детьми с хроническим бронхитом Организация диспансерного наблюдения за детьми с внебольничными («домашними») пневмониями. Организация диспансерного наблюдения за детьми с хронической пневмонией. Организация диспансерного наблюдения за детьми с острой ревматической лихорадкой и диффузными заболеваниями соединительной ткани. Организация диспансерного наблюдения за детьми с синдромом соединительно-тканной дисплазии сердца Диагностические критерии исходного вегетативного тонуса. Организация диспансерного наблюдения за детьми с геморрагическим васкулитом. Организация диспансерного наблюдения за детьми в ремиссии острого лейкоза. Организация диспансерного наблюдения за детьми с хроническим гастритом Организация диспансерного наблюдения за детьми с заболеваниями желчевыводящих путей (холецистит, холангит, ЖКБ, синдром ДЖВП). Организация диспансерного наблюдения за детьми с хроническими заболеваниями печени. Организации диспансерного наблюдение за детьми с заболеваниями мочевыделительный системы Этиотропная терапия пиелонефрита Организация диспансерного наблюдения за детьми с бронхиальной астмой. Cells: the Smallest Units of Life, their Structure The Belarusian State University I. Make sentences using the following words and expressions. I. Make up sentences using the following words and expressions. Minsk-the Capital of the Republic of Belarus Bacteria: their Construction II. Complete the sentences using the text. Say whether the following statements are true or false. VI. Rewrite and translate the following sentences into Russian. Pay attention to the modal verbs. II. Rewrite and translate in writing paragraphs 2, 4. III. Put questions to the underlined words. Pronouns and Substitute words VII. Adjectives (прилагательное) X. Modal Verbs (модальные глаголы) Основные значения модальных глаголов ГЕРУНДИАЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ (GERUNDIAL CONSTRUCTIONS) ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ (INFINITIVE CONSTRUCTIONS) Read the exercise paying attention to the differences in the articulation of the monophthongs and diphthongs. Comment on the phonetic phenomena to be observed in the following exercises. Practise reading them. Listen to the conversation below. Mark the intonation and be prepared to comment on it. Practise reading the dialogue together with a partner. The consonant is a sound in the production of which the air stream meets an obstruction in the mouth cavity and a certain degree of noise is heard. Reduction is a phonetic process of weakening, shortening or disappearance of sounds in unstressed positions. Intonation Revision Exercise Section I INTONATION AND ITS FUNCTIONS Unit 1. The Structure and Functions of Utterance-Stress. Peculiarities of English Utterance-Stress Unit 2. Static and Kinetic Tones. Anatomy of a Tune Unit 1. Rising and Falling Tones in English Unit 2. Falling-Rising and Rising-Falling Tones fn English Section VI. TYPES OF HEADS IN ENGLISH По практическому курсу первого иностранного языка Time when you are allowed 4. To spend a period of days or E) Supply the Russian equivalents for the following words and word combinations. Travelling is a favorite hobby for thousands of people across the globe. It also offers numerous advantages and benefits to people. Here's why travelling is important. You know people have travelled since the time immemorial. What do you think could be the reasons people travelled for in ancient times? Exercise 4. In the table, tick the categories that describe a tourist travelling, according to the definition suggested by each of the organizations listed in the left-hand column. Explain the meaning of the following words and supply their Russian equivalents. Transcribe the given words and give their Russian equivalents. Things to Remember While on an Eco-tour Translate the given word units into Russian. The problem of forecasting and predicting growth and change Provide the synonyms for the following verbs. Recast the sentences with them so as to make them sound similar. Expect things to be different Translate the following situations. Single out the main idea of each paragraph, reword it and write down the plan of the article. Tips to Follow When You Reach the Destination What is The Safest Way to Travel? Carry Your Own Entertainment What kinds of ships or boats are these? I) Guessing and explaining meaning of words. Inferring meaning from context Read the following text. Copy out the international words. State to what sphere of human activity they belong. Use the word in brackets to complete the sentences. Add the necessary prefix and put the word in the correct form. List six jobs you would like to have in order of preference. How many different suffixes are there in your list? Do any of the job names not have a suffix? (e.g. pilot, film star) Give as many synonyms for the italicized words in the following jokes as you can. If you do not know any of them consult the dictionaries. Rewrite each of these sentences using one of the idioms from exercise 2. Point out the subject and say by what it is expressed. Translate into Russian. Point out the kind of object and say by what it is expressed. Translate into Russian. Point out the kind of adverbial modifier, and state by what it is expressed. Translate into Russian Define the function of the following individual neologisms. Classify the following cases of repetition according to the position occupied by the repeated unit. State their functions. Turbine Characteristics With Respect to Form of Blade Passages Г. Г. Пенов, А. В. Александров, А. В. Кизилов, К. М. Мазаев, В. К. Пономарев Права и обязанности участника Представитель (тренер) и капитан команды Оборудование и игровые условия Жеребьёвка для соревнований с выбыванием ОРГАНИЗАЦИЯ И СУДЕЙСТВО СОРЕВНОВАНИЙ Scanning to locate specifically required information. Skimming to get an overall impression. Understanding text structure/organisation. ОСОБЫЕ СЛУЧАИ ПРИ РАСКРЫТИИ ПАРАШЮТА Полный Круг Контроля «Горизонт – Высота – Основной – Резервный» Три Имитации Раскрытия Парашюта «Прогнуться – Взять – Выбросить – Проверить» Раскрытие парашюта «Прогнуться – Взять – Выбросить – Проверить – 121, 122, 123, 124, 125» Управление парашютом и Приземление УРОВЕНЬ 6 «AFF-6» (Упражнение № 26 СПП-2010) Полезные советы для занимающихся ПО ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЮ ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США ПРАКТИКУМ ПО ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЮ Brief History of Great Britain Task 9. Enjoy some bits of humor and offer your comment. How do British People identify themselves? Who do they feel they are? The Greatest Britons of all Time Chosen by the People of Britain Task 4. Complete the sentences with the correct verb form. Task 8. Read the text and translate it. Task 7. Ask questions about the following sentences. Task 4. On the basis of the information you have read in the text, say if the following sentences are true or false. If false, correct the information. The National Health Service in Different Countries What is the Legal Age for Marrying in the UK? Task 8. Choose the suitable verb form. Task 4. Translate the following words and word combinations into Russian. Use them in the sentences of your own. National Character of America
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |

 

infopedia.su не принадлежат авторские права, размещенных материалов. Все права принадлежать их авторам. Обратная связь - 54.225.20.73