Синтаксис осложненного предложения 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Синтаксис осложненного предложения



Хрестоматия к семинарским занятиям по курсу
«Современный русский язык. Синтаксис осложненного предложения»

 

Учебно-методическое пособие

 

 

Оригинал-макет Н. Б. Кошкаревой, Е. С. Кузнецовой, Е Н. Сорокиной

 

Подписано в печать ____

Формат 60х84 1/16. Уч.-изд. л. 25. Усл. печ. л. ____

Тираж экз. Заказ № ____

Редакционно-издательский центр НГУ.

630090, Новосибирск, 90, ул. Пирогова, 2.


[1] Текст печатается по: Черемисина М. И. Теоретические проблемы синтаксиса и лексикологии языков разных систем. Новосибирск: Наука, 2004. С. 367–382.

[2] Структурные типы синтетических полипредикативных конструкций в языках разных систем. Новосибирск: Наука, 1986.

[3] Полипредикативное склонение причастий в алтайских языках. Новосибирск: Наука, 1980.

[4] Биренбаум Я. Г. Нейтрализация оппозиций между разрядами импликационных придаточных предложений // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск, 1986.

[5] Гаджиева Н. З. Основные пути развития синтаксической структуры тюркских языков. М.: Наука, 1973.

[6] Текст печатается по: Функциональный анализ грамматических категорий. Ленинград, 1973. С. 153–191.

[7] Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 653; Белошапкова В. А. Сложное предложение в современном русском языке. М., 1967. С. 16.

[8] Руднев А. Г. Синтаксис осложненного предложения. М, 1959.

[9] Вводные слова и словосочетания, а также обращения рассматриваются в данной работе как компоненты предложения. Подобную же точку зрения можно найти в работах: Мещанинова И. И. «Члены предложения и части речи». М.–Л., 1945; Кротевича Е. В. «Члены предложения в современном русском языке». Львовский университет, 1954; Руднева А. Г. «Синтаксис осложненного предложения». М., 1959; Мухина А. М. «Структура предложений и их модели». Л., 1968.

[10] Изложение теории Шербы Л. В. в работе Виноградова В. В. «Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка». – В сб. «Вопросы синтаксиса современного русского языка». М., 1950, с. 205–212.

[11] Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970, с. 173.

[12] Виноградов В. В. Указ. работа; статьи Е. В. Кротевича «К вопросу о синтагматическом членении речевого потока»; «Обособленные синтагмы». Уч. зап. Львовского гос. ун-та им. Франко, т. VII. Вопросы славянского языкознания, кн. 1., 1948; Интонационный рисунок предложений с обособлением синтагмами. Там же; Брызгунова Е. А. Практическая фонетика и интонация русского языка. МГУ, 1963; Буланин Л.Л. Указ. работа; Кузьмичева В. К. Интонация обращения в современном русском литературном языке. АКД. Киев, 1964 и др.

[13] Брызгунова Е. А. Указ. работа, с 168.

[14] Брызгунова Е. А. Указ. работа, с. 170.

[15] Буланин Л. Л. Указ. работа, с. 173.

[16] Буланин Л. Л. Указ. работа, с. 175.

[17] Соподчинительная связь понимается в работе как комбинирование подчинительных и сочинительных отношений. В этом смысле соподчинение имеет место и тогда, когда мы имеем соподчиненные сказуемые и второстепенные члены предложения, и тогда, когда перед нами соподчиняющие подлежащие (А. М. Пешковский, отмечая, что сочинение тесно переплетается с подчинением, пишет, что ряд слов, объединенных сочинительной связью «или соподчиняет себе какое-нибудь слово (именно, когда он состоит из подлежащих) или сам подчиняется какому-нибудь слову (во всех остальных случаях)». «Русский синтаксис в научном освещении». Изд. 7. М., 1956, с. 59).

[18] Прокопович Н. Н. Словосочетание в современном русском литературном языке. М., 1966.

[19] Кротевич Е. В. Обособленные синтагмы. Уч. зап. Львовского гос. ун-та им. Франко, т. VII. Вопросы славянского языкознания, кн. 1, 1948, с. 85, 90.

[20] Виноградов В. В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950, с. 255–256.

[21] Прокопович Н. Н. О специфических синтаксических связях модально-вводных слов. Указ. соч., с. 106–110.

[22] Определение соотносительной связи в работе А. Г. Руднева: «под соотношением мы понимаем особый тип грамматической связи в предложении Эта грамматическая связь заключается в том, что между определяемым и определяющим членом предложения устанавливается говорящим такая смысловая связь, которая грамматически выражается фактом включения в состав предложения и соседством слов с определяемым членом предложения, но в отличие от согласования, управления, примыкания, грамматическое оформление определяющих слов при соотносительной связи не зависит от определяемых членов предложения…». Указ. работа, с. 123.

[23] Виноградов В. В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка, с. 246.

О возможности рассмотрения структуры предложения как двумерной синтаксической структуры, обнаруживающей два разных направления в своем развертывании одно по линии расширения (экстенсионал), другое – по линии развития (интенсивная), а также два типа связей экстенсиональных – непрогнозируемых и интенсиональных – прогнозируемых – см в работах Ю. В. Ванникова «Явление парцелляции в современном русском языке» М, 1965 и «Синтаксические особенности русской речи (явление парцелляции)» М, 1969. С точки зрения интересующей нас проблематики, в данных работах исключительный интерес представляют соображения о том, что однородные, обособленные и уточняющие члены предложения принадлежат к экстенсиональным элементам структуры предложения, а также то, что однородные и обособленные члены легко парцеллируются.

[24] Поспелов Н. С. Выражение временного соотношения между однородными сказуемыми в строе слитного предложения. Сборник статей по языкознанию Профессору МГУ акад. В. В. Виноградову. М.: МГУ, 1958, с. 243–260.

[25] Сазонова Н. М. Предикативные структуры в современном английском языке Киев, 1969, с. 14–15.

[26] Этой способностью среди осложняющих категорий, помимо однородности, наделено еще только уточнение (см. последующий раздел статьи).

[27] Определение предикативных и предикативно-атрибутивных отношений с точки зрения утверждения или отрицания чего-либо у А. А. Шахматова (Синтаксис русского языка. Изд. 2. Л, 1941, с. 29).

[28] Т. П. Ломтев считает позицию однородности позицией предложения: «однородные же позиции далеки от назначения члена предложения, они полнозначны и выражают высказывание, т е. по своей сущности они являются предложениями». (Ломтев Т. П. О вводных и однородных позициях словесных форм в русском языке. НДВШ, Филол. науки, 1958, № 1, с. 124).

[29] Сазонова Н. М. Указ. работа, с. 22.

[30] Там же, с. 19.

[31] На предикативный характер вводных компонентов («модальных слов») указывает В. Г. Адмони. См. его же: «Введение в синтаксис современного немецкого языка». М., 1955, с. 150. И. Пете в статье «Типы синтаксической модальности в русском языке», разграничивая конструктивно-синтаксическую модальность и коммуникативно-синтаксическую модальность, рассматривает вводные компоненты («модальные слова») как выразители дополнительной коммуникативной модальности «второго предикативного отношения»: «При определении границ модальных слов для нас более важными являются синтаксические критерии. Дополнительная коммуникативная модальность характеризуется формальной самостоятельностью, при ее выражении в скрытом виде как бы наличествует в предложении второе предикативное отношение».

Крайней точки зрения в этом вопросе придерживается А. И. Останин В работе «Функционально-семантические и формально-грамматические признаки вводных слов и словосочетаний (Очерки по русскому языку и стилистике)», 1967, с. 327, он пишет: «Модальные значения, связываемые с вводными словами и словосочетаниями, равнозначны модальным значениям высказывания (в некоторых случаях они являются синонимичными – доказательство их равнозначности)».

[32] См. А. В. Велтисова Обращение в современном английском языке (в сопоставлении с русским) АКД. Л., 1964, с. 3–4.

[33] Побудительная модальность обращения отмечается в ст. А. Т. Абрамовой «К вопросу об обращении в современном русском языке» // Славянский сборник Вып. 2. Воронеж, 1958, А. В. Велтисовой в указ. работе, Аль-Кадими «Обращение в современном русском языке». Баку, 1968, и др.

[34] В работе используется классификация функциональных типов предложений и их соотнесенность с модальными типами, предложенная Г. В. Валимовой в книге «Функциональные типы предложений». Ростов-на-Дону, 1967.

[35] Термин «непредикативные словосочетания» используется нами условно, чтобы обозначить все то в пределах предложения, что не составляет его предикативное ядро.

[36] Предложение назвать модальность обращения связанной выдвинуто А. В. Бондарко в устной форме.

[37] Термин «предикативное обособление», используемый в работе, кажется наиболее четко отражающим синтаксическую сущность тех членов предложения, которые принято называть обособленными, поскольку подавляющее большинство работ, посвященных проблеме обособленных членов, исходят из концепции А. А. Потебни об аппозиции, т. е. о второстепенном члене, наделенном свойством предикативности (по материалам древнерусского языка) и концепции А. А. Шахматова о полупредикативных членах предложения (по материалам современного русского языка). См: Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, т. I–II. М., 1958. С. 150–221, Шахматов А. А. Указ. работа, с. 11, 20, 392–394, 405–414.

[38] Термины «вводность» и «обособление» в широком смысле слова в применении к вводным словам, словосочетаниям и обращениям используются в работах Е. В. Кротевича. (См. его указ. работу); И. А. Бабаковой «Явления вводности в русском литературном языке». АКД, Харьков, 1955, Е. П. Седуна «Синтаксис вводных образований». АКД, Харьков, 1955 и др.

[39] См.: об уточняющих членах предложения сл. работы. Ф. Н. Бондаренко Некоторые вопросы синтаксиса. – РЯШ, 1951, № 2; М. Г. Шатух Уточняющие члены предложения как особая синтаксическая категория РЯШ, 1959, №2; М. Г. Ованова. К вопросу об уточняющих членах предложения в современном русском языке – Уч. зап. Юго-Осетинского гос пед. ин-та, т. XII, Серия гуманитарных наук Цхинвали, 1968 и др.

[40] См.: Руднев А. Г. Указ. работа, с. 29–44.

[41] См.: Распопов И. П. К вопросу об обособлении. РЯШ, 1967, № 4.

[42] См.: Адмони В. Г. Типология предложения – В сб. «Исследования по общей теории грамматики». М., 1968, с. 238–239.

[43] О возможности перемещения центра тяготения второстепенного члена от подлежащего к сказуемому и об усилении самостоятельности второстепенного члена в предложении как следствии такого перемещения пишет А. А. Потебня, анализируя причины перехода в древнерусском языке аппозитивного нечл. действ. прич. в деепричастие «Берем главный случаи образования славянского деепричастия, когда деепричастие предполагает причастие в именительном, входящее в состав сказуемого или прямо примыкающее к подлежащему. Слово, бывшее причастием, или начинает тяготеть исключительно к сказуемому (если и прежде входило в состав сего последнего), или же еще впервые вовлекается в сферу притяжения сказуемого, если прежде не имело непосредственного отношения к нему. Конечно, нельзя допустить, что такое перемещение центра тяготения в последнем из упомянутых случаев совершилось вдруг прежде, чем это случилось, в языке должно было чувствоваться отличие причастии определительных, более тесно связанных со своими определяемыми, от других, более близких ко глаголу» (А. А. Потебня Указ. работа, с. 185–186).

[44] А. А. Потебня, разъясняя синтаксическую специфику аппозитивных нечл. действ. прич. выполнявших в древнерусском языке функцию второстепенного сказуемого и превратившихся впоследствии в деепричастие, пишет: «в древ. «вставъ и рече» присутствие союза делает лишь более явственным свойство оборота, существовавшее и без союза, именно то, что в предложении два почти равносильные центра; что к первому из них, подлежащему, тянет приложение, что предложение, чуть сдерживая свое единство, еще как бы распадается надвое, что, однако, не тождественно с полным его раздвоением…» (А. А. Потебня. Указ. работа, с. 190).

А. А. Шахматов, называя деепричастие второстепенным сказуемым, причисляет его к конструкциям с двойным сказуемым. Останавливаясь на вопросе перехода нечл. действ, причастия в деепричастие, он отмечает: «Этот переход, как кажется, возник на почве усиления предикативности причастия насчет его атрибутивности; он повел за собой переход деепричастия во второстепенное сказуемое» (А. А. Шахматов. Указ. работа, с. 45).

[45] В. Г. Адмони считает возможным предложения, включающие однородные подлежащие, так же, как и предложения, включающие однородные сказуемые, квалифицировать как особый тип синтаксической структуры – слитное предложение, приближающееся по своей природе к сложносочиненным предложениям (см.: В. Г. Адмони. Введение в синтаксис современного немецкого языка, с. 199–202).

[46] Данные структуры многими исследователями квалифицируются или как слитное, или как сложносочиненное предложение (см.: В. Г. Адмони. Введение в синтаксис современного немецкого языка; Э. И. Коротаева. Академик Шахматов о предложении с однородными членами и о сложном предложении. // «Доклады и сообщения Института русского языка», вып. 1. М.–Л., 1948; В. А. Белошапкова Сложное предложение в современном русском языке. М., 1967; раздел «Сложное предложение» в «Грамматике современного русского литературного языка». М., 1970 и др.).

[47] См. об этом в нашей статье (Л. К. Дмитриева) «Видо-временная соотносительность глаголов в паратактических конструкциях». // Уч. зап., ЛГПИ им. А. И. Герцена, т. 407. Грамматика и лексика русского языка. Л., 1971.

[48] Подчинительный характер связи между уточняемым и уточняющим отмечается в работах по уточнению (см М. Шатух. Указ. работа, М. Г. Ованова. Указ. работа).

[49] Классификация уточнений к главным и второстепенным членам предложения намечена Н. М. Шанским в учебном пособии «Современный русский язык. Синтаксис». М., 1958, с. 92–93.

[50] Понятие уточняющего члена применяется к ряду однородных при обобщающем слове в работе Ф. П. Бондаренко «Некоторые вопросы синтаксиса». РЯШ, 1951, № 2 и др.

[51] Текст печатается по: Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001. С. 396−406.

[52] Текст печатается по: Богуславский И. М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996. С. 389–436.

[53] Говоря о сочинении, мы сейчас имеем в виду сочинение внутри простого предложения. Сочинение целых предложений (сложносочиненные предложения) управляется другими законами и полностью остается в стороне.

[54] Остающаяся неоднозначность связана с тем, что слово, перед которым стоит первое или, может не быть вершиной словосочетания, открывающего сочиненный ряд; ср. (5в) и предложение Или [я испеку пирог], или [Маша сходит за пирожными].

[55] Предложение (9в) становится возможным при постановке сильного ударения на глагол плавает. Однако при таком ударении слово зимой синтакси чески относится к плавает, а нас интересует лишь такое прочтение, при котором зимой относится к сочетанию в бассейне, как в (9а).

[56] Говоря более технически, в (9в) нарушается требование о том, сочиненных отрезках соответствующие друг другу составляющие занимали одинаковые места. Подробнее об этом см. в книге Падучева 1974: 182.

[57] С точки зрения синтаксического поведения более чем двухместные союзные динения (или.., или... или..., то... то... то..., не то... не то... не то... и др.) можно свести к двухместным.

[58] Текст печатается по: Вопросы структуры и функционирования русского языка. Вып. 4. Томск, 1981. С. 120–128.

[59] Примеры заимствованы из кн.: Розенталь Д.Э: Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа 1965. С. 287–288.

[60] Грамматика русского языка. М.: АН СССР, т. 2, ч. 1, 1954. С. 498.

[61] Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. С. 451.

[62] Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык, ч. II, Синтаксис. М.: Учпедгиз, 1961. С. 129.

[63] Розенталь. Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа, 1965. С. 300.

[64] Майданский М. Н. Соединительные сочетания разноименных членов, предложения. РЯШ, 1965, № 5. С. 18.

[65] Шведова Н. Ю. Входит ли лицо в круг синтаксических категорий, формирующих предикативность? Русский язык за рубежом. 1971. № 4. С. 51.

[66] Пономарев Я. А. Знания, мышление и умственное развитие. М.: Просвещение, 1967. С. 186–187.

[67] Божович Е. Д. Об образцах школьных учебников русского языка // Проблемы школьного учебника. М., 1975. Вып. 3. С. 119.

[68] Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М.: Книга, 1978. С. 282.

[69] Прияткина А. Ф. Конструктивные особенности союза А в простом предложении русского языка // Исследования по современному русскому языку. Сборник статей, посвященных памяти проф. Е. М. Галкиной-Федорук. М.: Изд-во МГУ, 1970. С. 190 и сл.

[70] Прияткина А. Ф. Указ. работа. С. 191.

[71] Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970.

[72] Там же. С. 583 и сл.

[73] Так, например, предложение «На следующее утро она рано встала, особенно тщательно оделась и поехала подавать заявление о приеме в университет» «Грамматика-70» рассматривает как сложное. С. 657.

[74] Будагов Р. А. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1958. С. 15.

[75] Значения приводятся по 4-томному «Словарю русского языка», под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1957.

[76] Текст печатается по: Гаврилова Г. Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения. Ростов н/Д, 1985. С. 5–22.

[77] Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. С. 320.

[78] Там же. С. 406.

[79] Белошапкова В. А. Современный русский язык: Синтаксис. М., 1977. С. 170; Русская грамматика: Синтаксис. М, 1980. С. 462.

[80] Так, Бабайцева В. В. считает, что слитность, цельность блока однородных сказуемых определяет их место в системе типов предложений То же утверждает и Спектор Т. Р. в своей диссертации «Предложение с однородными именными сказуемыми» (М., 1982), считая, что показателем расчлененности является возможность преобразования их в сложносочиненные, либо в бессоюзные сложные предложения, либо в цепочки простых, объединенных общим носителем признака. О том, что лишь часть «предложений с однородными сказуемыми» можно отнести к сложносочиненным, пишет в своей диссертации Михеева Н. С. (см.: Михеева Н. С. К вопросу о границах простого и сложного предложения в современном русском языке АКД. М., 1974).

[81] Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. С. 476.

[82] Ширяев Е. Н. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе. Филол. науки. 1980. № 2. С. 51–52.

[83] Шитов В. А. Об изучении в школе и вузе темы «Сложные предложения с двумя или несколькими придаточными // Труды второй научно-методической конференции Московского зонального объединения кафедр русского языка. Владимир, 1962. С. 179.

[84] Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Л., 1958. С. 76.

[85] Виноградов В. В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке. М., 1969. С. 9.

[86] Ильенко С. Г. Переходные явления в системе сложного предложения // Проблемы учебника русского языка как иностранного: синтаксис. М., 1980. С. 393.

[87] Чеснокова Л. Д. Связи слов в современном русском языке. М, 1980. С. 96.

[88] Бондарко А. В. Вид и время русского глагола. М., 1971. С. 32.

[89] Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982. С. 47.

[90] Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М, 1982. С. 48.

[91] Дмитриева Л. К. Осложняющие категории и осложнение предложения в современном русском литературном языке: Автореф. дис.... д-ра филол. наук. Л, 1981. С. 16.

[92] Беденок А. П. Типы предложений с сочиненными глагольными сказуемыми в современном русском языке: Автореф. дис.... канд. филол. наук. Ростов на/Д, 1981; См. также: Леонтьев А. П. Моносубъектные полипредикатные конструкции современного русского языка: Автореф. дис.... канд. филол. наук. Томск, 1982.

[93] Золотова Г. А. Указ. соч. С. 163.

[94] Гаврилова Г. Ф. Усложненные сложные предложения в русском языке. Ростов н/Д, 1979.

[95] Текст печатается по: Вопросы грамматики русского языка. Иркутск, 1981. С. 3–14.

[96] Белошапкова В. А. Сложное предложение // Современней русский язык. М., 1964. С. 522; Она же. Современный русской язык. Синтаксис. М., 1977. С. 166; Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970. С. 653.

[97] Черемисина М. И. Моносубъектные конструкции. Понятие и типы // Полипредикативные конструкции и их морфологическая база. Новосибирск, 1979.

[98] Шведова Н. С. Входит ли лицо в круг синтаксических категорий, формирующих предикативность? // Русский язык за рубежом. 1971. № 4. С. 56.

[99] Возможны, однако, и такие синтаксические построения в настоящем времени, в которых отражается как бы «движение точки настоящего вместе с говорящим лицом», двигающимся в потоке времени. Например: «Я иду на почту, долго стою в очереди, наконец, получаю письмо и читаю тут же, в большом многолюдном зале».

[100] Текст печатается по: Перетрухин В. Н. Проблемы синтаксиса однородных членов предложения в современном русском языке. Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1979.

[101] Напротив, в традиционно формально-логической и нынешней трансформационной порождающей грамматике предложения с однородными членами квалифицируются как результат слияния предложения, «вынесения за скобку» – по терминологии А. В. Добиаша – повторяющихся слов, как результат процесса сокращения. «Большая часть предложений с однородными членами может быть, – пишет Е. В. Падучева, – представлена как результат применения (однократного или многократного) к сложносочиненному предложению трансформации сочинительного сокращения». Ср. также: Бабицкий К. И., Сенбо И. П. Близок к этому и Ломтев Т. П.

[102] Ср. также утверждение Г. Г. Почепцова: «Признак однородности … оказывается для расширения несущественным».

[103] Так, Л. Д. Чеснокова видит здесь «сочинение без однородности, так сказать, «чистое» сочинение внутри предложения». «Формальная схема сочинения, – утверждает А. Ф. Прияткина, – шире функционально-синтаксической категории однородности». См. также статьи К. И. Мишиной и англиста Я. Г. Биренбаума.

[104] Вместе с тем нельзя, как это делает А. Г. Поспелова, сводить тождество функций к одноименности членов предложения. В ее схеме соотношения понятий сочинениесоподчинениетождество функцийоднородность соподчиненные и тождественные по функции члены оказываются неоднородными, а несочиненные и несоподчиненные неоднородные члены – тождественными по функции.

[105] Одним из пионеров изучения присоединительной связи был проф. С. Е. Крючков. Ныне сведения об этой связи можно найти в любом вузовском пособии по синтаксису, но толкуется она далеко не одинаково и обычно очень широко. Правда, некоторые авторы считают присоединительные отношения лишь особым видом соединительных отношений.

[106] В эксперименте, описанном Р. А. Хачатуровой, позиции спорных конструкций четко не разграничены и надлежащим образом не учтены.

[107] Напомним, что деление обстоятельств на типы весьма условно. Так, В. М. Никитин выделил 26 разрядов обстоятельств, но грамматическое обоснование столь дробной классификации вызывает сомнение. Четко различаются лишь обстоятельства места, времени и причины. Прочие обстоятельства (образа и способа, меры и степени действия, причины, условия и уступки) нередко разграничить трудно даже при одиночном их употреблении.

[108] Проф. Н. С. Поспелов в небольшой заметке «Об однородности и сочинении» предпринял неудачную, на наш взгляд, попытку противопоставить однородность как «семантико-синтаксическую связь» сочинению – связи синтаксической. В его интерпретации «сочинительная связь – союзная, а связь по однородности – бессоюзная. Сочинительной связью объединяются части предложения, а однородностью – части высказывания». Следуя логике автора, надо признать, что, например, в конструкции «Яблоки, груши, сливы уже созрели» мы имеем дело с синонимизированными (?) однородными частями высказывания, а в конструкции «Яблоки и груши уже созрели» или даже «Яблоки, груши и сливы уже созрели» (в этом случае «связывательная функция завершающего союза распространяется на все сочетание, как бы поглощая однородность») налицо сочинение семантически разнородных элементов предложения. Вопреки мнению Н. С. Поспелова, в предикативные отношения нельзя включить не только сочиненные члены (город и деревня), но и члены бессоюзного перечислительного ряда (яблоки, груши, сливы). Вернее, и те, и другие могут быть включены в предикативные отношения, но только в отрицательных предложениях тождества: Если город не деревня, то и яблоки не груши.

[109] Усищева Ю. Г. См. также: Шапиро А. Б., Попов А. С. и др.

[110] Сочетание отец с сыном считают или склонны считать однородными членами (по старой терминологии, слитным подлежащим) и другие лингвисты. См.: Шахматов А. А., Пешковский А. М., Ружичка Й., Мухиня А. М. Ср. Смирницкий А. И.

[111] Подробнее см. об этом в нашей статье «Такая короткая долгая жизнь» // Русская речь. 1979. № 3.

[112] Знак ↔ для обозначения сочинительной связи был введен А. М. Пешковским.

[113] Термин Ю. Д. Апресяна. «Квазисинонимы – это слова, толкования которых имеют большую общую часть, но не совпадают полностью».

114 Для выявления и описания возможных комбинаций различных словоформ в границах расширенного, кратного члена надо располагать полным перечнем морфологических средств выражения соответствующего некратного, одиночного члена. К сожалению, такого перечня пока нет, поскольку сама типологии членов предложения несовершенна и спорна. «Какие морфологические образования могут объединяться в пределах одного члена предложения – это вопрос о том, какие морфологические образования могут объединяться в предложении сочинительными союзами».

[115] Логически ряд не полон и перечисление не закончено, потому что в семейство псовых входят еще 9 родов, в том числе волк, койот, песец, шакал и др.

[116] Этот союз не следует смешивать с уступительно-сопоставительным союзом а (= но), ср. болеет, а работает; мужчина, а плачет.

[117] Структурной типологии однородных членов посвящено несколько статей Л. Д. Чесноковой. Она различает три структурных типа однородности: 1) советские солдаты, летчики и моряки, 2) советские и польские солдаты, 3) советские и польские летчики и моряки, – которые, по мнению автора, отражают «основную специфику однородности – единство сочинения и подчинения».

По сути дела это структурные типы не сочиненных рядов, а расширенных словосочетаний: 1) с расширенным главным компонентом, 2) с расширенным зависимым компонентом и 3) с расширенным главным и зависимым компонентами.

[118] Объем книги не позволяет подробно изложить разработанную нами структурную типологию сочиненных рядов по их открытости / закрытости. Раскроем лишь основы этой классификации, ограничившись минимальным количеством наиболее ярких примеров.

На материале украинского языка сходную типологию, правда, без выделения комбинированных рядов предлагает В. В. Лобода. Смешение сочинения и уточнения, неразграничение замыкающего и псевдозамыкающего конечных союзов лишает эту классификацию четкости.

[119] В некоторых случаях перед примерами сочиненных рядов, которые членятся на звенья, мы даем их упрощенную модель, в которой само членение отражается посредством скобок, а однородные члены обозначаются черточкой.

[120] Так, Н. Ю. Шведова полагает, что в примере: «Это были опытные, сильные, умные и смелые люди» – «Место одно из членов закрытого союзного ряда…замещено открытым рядом». Ср. также И. Ружичка. Однако не прав и И. Грбачек, утверждая, что все ряды с конечным союзом вообще не членятся на звенья. Связь в таких рядах – «конечное соединение» и «конечное присоединение» – он считает стилистически нейтральной и обычной, а не комбинацией союзной и бессоюзной связи.

[121] Неудачная, на наш взгляд, попытка подобной классификации «применительно к автоматической обработке текста» была предпринята Е. П. Пивоваровой.

[122] Такие явления в системе простого предложения обстоятельно рассмотрены в фундаментальной монографии В. В. Бабайцевой «Переходные конструкции в синтаксисе» (Воронеж, 1967).

[123] Собственно обособление И. П. Распопов правомерно считает явлением «коммуникативно-синтаксического уровня», на котором обособленные второстепенные члены в отличие от необособленных выделяются намеренно и приобретают особый вес в высказывании, но функция их в качестве грамматических членов предложения и конструктивные связи с подчиняющими словами… сохраняются в неизменном виде [243, с. 106].

[124] Для обозначения этого типа связи можно было бы использовать предложенный И. П. Распоповым термин «аппликация» («приложение, прикладывание»), если бы понятие «аппликация», «аппликативная модель» уже не числилась по ведомству структурной лингвистики. Ср. также термин «аппликатив» и его производные [273, с. 53].

Раньше мы использовали термин «сопряжение» и его производные [134, с. 86], однако позже пришли к убеждению, что им целесообразнее обозначить связь между подлежащим и сказуемым, которые действительно являются синтаксическими «супругами». В этом убеждении нас окончательно утверджает книга Г. А. Золотовой [30, с. 60–61].

[125] Ср. например: Владимир Пяст – испанист, поэт, человек тяжелой судьбы (Шкл., II).

[126] Пример из Грамматики-54, где он приведен среди предложений с однородными именными сказуемыми.

[127] Сходные необособленные обороты с союзом как больше тяготеют к сказуемому и совмещают обстоятельственное и объектное значения, а союз синонимичен предлогу в качестве, ср.: Как историк литературы Юрий Николаевич сделал много (Шкл., III); В свое время он прославился на весь мир как строитель знаменитого Сызранского моста через Волгу (Пауст., XIII).

[128] При необособленном же употреблении или в препозиции имя собственное в соотносительных конструкциях выступает уже как определяемый член, а имя нарицательное – как приложение.

[129] Поясняющую функцию существительного после личного местоимения отмечал и А. Н. Гвоздев.

[130] Границы между поясняющим членом и приложением не всегда четки. Примечательно, что пояснительный союз или и аппозитивный союз как в некоторых контекстах очень близки. Ср.: Классификация наук, предложенная английским философом, предусматривает существование не только физики и этики, но и семиотики, или учения о знаках. (Ветров). К созданию семиотки как науки о знаках шли не только философы, но и лингвисты (Там же).

[131] Примеры из диалектной речи, см. у В. И. Собинниковой.

[132] В свое время Н. И. Греч определял количество предложений в составе сложного по числу не только собственно глаголов, но и причастий и деепричастий. Позже А. А. Потебня утверждал, что только финитный (спрягаемый) глагол сам по себе «составляет предложение».

[133] Если глаголы-сказуемые связаны союзом, то представителям структуральной лингвистики либо приходится признать иерархической вершиной предложения союз, который подчиняет себе сочиненные члены, либо интерпретировать сочинение в терминах подчинения, утверждая, что «второе сказуемое подчинено первому через союз».

[134] Вслед за чешским лингвистом П. Адамцем мы квалифицируем такую словоформу как обстоятельство – «синтаксический член, формально относящийся к глаголу, но автономный, не связанный с ним семантически и примыкающий фактически ко всему остальному предложению» (Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Praha, 1966, с. 6).

[135] Так, в предложении Мальчик рисует и лепит, играет на скрипке и поет, приведенном В. А. Белошапковой среди соединительных сложносочиненных предложений с общим подлежащим [23, с 660], надо по логике вещей признать наличие четырех и притом полных (пропуск подлежащего является здесь нормой) предикативных единиц, построенных по схеме простого предложения.

[136] Ср. союзные сочиненные ряды глагольных сказуемых с теми же отношениями: Никита оробел и молчал (Платонов. Никита); Веревка намокла и не отвязывается (Бакл., VIII); В это пожарный сам не очень верит и просит поэтому деньги вперед (Шкл., III); [Лушка:] Соскучилась, вот и пришла (Шол., III).

[137] Ср. параллельные бессоюзные сложные предложения с полной второй предикативной единицей: Он помчался как ветер – он боялся опоздать на свадьбу… (Пан., III); Разметнов не принял шутливого тона, и вел разговор всерьез (Шол., ХХ).

[138] Текст печатается по: Санников В. З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис. М., Наука, 1989. С. 12–41.

[139] Фразы типа (6)–(7), включающие так называемые противительные и разделительные союзы, свидетельствуют об ошибочности вывода Р. К. Гудиевой о том, что «разнофункциональность сочиненных компонентов препятствует возникновению между компонентами каких-либо других сочинительных отношений, кроме соединительных» [Гудиева 1974, 16].

[140] О кванторных словах в русском языке см. [Падучева 1974, 78 и сл.].

[141] Фразы (23) и (24) могут быть осмыслены как правильные, но это уже будет не сочинительная конструкция, а омонимичная ей конструкция с усилительной частицей и, отличающаяся от рассматриваемых сочинительных конструкции также и интонационно (ср.: Я говорю и о художнике).

[142] На это явление внимание автора обратила Л. Н. Булатова.

[143] См. о значении союза но во II части работы.

[144] А. Ф. Прияткина [1983, 80], не относя сравниваемые члены к однородным, признает, что «между сочинительными, пояснительными и сравнительными конструкциями существует структурная общность, имеющая семантическое основание», «синтаксический параллелизм».

[145] По отношению к русским сравнительным конструкциям аналогичный подход намечается в работах А. Ф. Прияткиной: «Позиция союза в такой конструкции двузначна: союз выражает отношение сразу по двум линиям – по линии параллельных членов (аналог сочинения) и по линии общего члена (подчинение)» [Прияткина 1977б, 27].

[146] В данной работе мы не касаемся сравнительных конструкций, где второй компарат – именная группа в родительном падеже (Своя рогожа чужой рожи дороже) или в именительном падеже (Займемся объектами, более развернутыми, чем предложение). Об этих и некоторых других сравнительных конструкциях и об их представлении см. [Саввина 1976, 24–31, 39–40].

[147] Текст печатается по: Из лингвистического наследия. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 86–93.

В рукописном отделе Института русского языка АН СССР хранится архив С. О. Карцевского (фонд №16). Предлагаемая вниманию читателей журнала «Вопросы языкознания» статья С. О. Карцевского «Comparaison» датируется автором 28 VIII 1945 г. и представляет собой окончательную редакцию материала под тем же названием, хранящегося в папке № 13 этого архива.

В статье С. О. Карцевский излагает свою общелингвистическую интерпретацию категории сравнения в русском языке.

Статья печатается без каких-либо сокращений и изменений (за исключением шрифтовых выделений, сделанных редакцией).

Текст дается в переводе с французского, выполненном В. Г. Кузнецовым [Примечание ред. журнала «Вопросы языкознания». – // И. Ф. ].

[148] Текст печатается по: Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении: Учебное пособие. Изд. 8-е. М.: Эдиториал УРСС, 2001. С. 373–392.

[149] Так как всякий обособленный член обособляется всегда со всеми зависящими от него членами (если только последние сами, в свою очередь, не обособлены), то в дальнейшем мы для краткости под тем или иным обособленным членом будем понимать и всю обособленную группу, в которой данный член играет синтаксически главную роль, так что вместо «обособленная группа с управляемым существительным во главе» будем условно говорить: «обособленное управляемое существительное», вместо «обособленная группа с прилагательным во главе»; «обособленное прилагательное» и т. д.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 602; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.138.105.124 (0.088 с.)