Убальдини, который, под личиной дружбы с Уголино и обещая ему содействие в 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Убальдини, который, под личиной дружбы с Уголино и обещая ему содействие в



Борьбе с Нино, тайно вел интригу претив обоих. В 1288 г. он принудил Нино

Покинуть Пизу, а против Уголино поднял народный мятеж, обвиняя его в

Государственной измене. Уголино вместе с двумя сыновьями и двумя внуками был

Заточен в башню, где их затем уморили голодом (в мае 1289 г.). Руджери был

Провозглашен правителем республики, но вскоре смещен. Он умер в 1295 г.

Он - Руджери; волк и волчата - Уголино с детьми; псицы -

Пизанцы.

Гваланди, Сисмонди и Ланфранки - деятельные сторонники архиепископа

Руджери.

Мои четыре сына. - Хотя у Данте все четверо названы сыновьями

Уголино, в действительности он был заточен вместе с двумя младшими своими

Сыновьями (Гаддо и Угуччоне) и двумя младшими внуками (Нино, по прозвищу

Бригата, и Ансельмуччо), детьми его старшего сына Гвельфо.

И мысль у всех недавним сном терзалась - потому что каждому

Приснился дурной сон.

75. Но злей, чем горе, голод был недугом. - Смысл: "горе не убило меня,

убил голод".

80. Где раздается si - то есть где произносят по-итальянски слово "да",

Которое Данте кладет в основу своей классификации романских языков, называя

Итальянский язык языком si.

Капрара (Капрайя) и Горгона - острова в Тирренском море, куда

Впадает Арно, в низовье которого стоит Пиза.

Замки уступив. - Чтобы предотвратить разгром Пизы гвельфской

Коалицией, Уголино уступил три замка Флоренции и пять замков Лукке. За это

Сторонники Руджери объявили его изменником (см. прим. 13-14). По-видимому,

Данте не видит здесь предательства и помещает Уголино в Антенору за его

Борьбу с Нино Висконти, расценивая это стремление к единовластию как измену

Интересам родины. Казнь Руджери вдвойне страшна, потому что этот предатель

= 414 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Родины предал и своего сообщника.

Исчадье Фив - то есть Пиза, основанная, по преданию, выходцами из

Фив и, подобно Фивам, омраченная распрями своих владык.

И те, кого я назвал - Ансельмуччо (ст. 50) и Гаддо (ст. 67).

91. Мы шли вперед... - Поэты вступили в третий пояс девятого круга -

Толомею (ст. 124). Здесь караются предатели друзей и сотрапезников. Они

Вмерзли в лед, лежа навзничь. Свое название этот круг получил от имени

Птолемея, наместника в Иерихоне, который, пригласив к себе своего тестя,

Князя-первосвященника Иудеи, и двух его сыновей, вероломно убил их на пиру

(135 г. до н. э.).

Ведь всякий пар угашен здесь навеки. - В средние века причиной

Ветра считали нагревание паров солнечными лучами.

Инок Альбериго - Альбериго деи Манфреди, член ордена

Братьев-гаудентов (см. прим. А., XXIII, 103), один из гвельфских главарей

Фаэнцы. Однажды его родственник Манфредо дал ему пощечину. Альбериго в знак

примирения пригласил его к себе на пир. В конце пира он воскликнул: "Подайте

фрукты!", - и по этому знаку его сын и брат вместе с наемными убийцами

Набросились на Манфредо и его малолетнего сына и закололи их. Это случилось

в 1285 г. "Фрукты брата Альбериго" вошли в поговорку.

И здесь на финик смокву променял. - Насколько привозной финик

Более изысканный плод, чем обычная смоква, настолько вечная мука Альбериго

Страшнее той краткой смертной муки, которую он причинил своим родичам.

Ты разве умер? - Данте удивлен, встретив в Аду Альбериго, который

Весной 1300 г. был еще жив.

Атропос - см. прим. Ч., XXI, 25.

Бранка д'Орья - см. прим. А., XXII, 88-89.

142-147. В смолой кипящий ров... - Душа Бранка д'Орья оказалась в

Ледяном озере еще раньше, чем душа убитого им на пиру Микеле Цанке (А.,

XXII, 88) направилась в смоляной ров, где казнятся мздоимцы (А., XXI-XXII).

В теле Бранка д'Орья дьявол занял место души, как только она замыслила

Вероломное убийство. Та же участь постигла его сородича, соучастника

Преступления.

С гнуснейшим из романцев - то есть с Альбериго деи Манфреди (ст.

Из Фаэнцы в Романье.

Одного из вас - то есть Бранка д'Орья (ст. 137).

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Круг девятый. - Четвертый пояс (Джудекка). - Предатгели благодетелей. -

Люцифер. - Три пасти Люцифера. - Предатели величества божеского и

Человеческого. - Центр вселенной. - Восхождение к южному полушарию

Vexilla regis prodeunt infemi. - К латинским словам церковного гимна

"Vexilla regis prodeunt" ("Близятся знамена царя") Вергилий, добавляет

"inferni" ("Ада"), разумея под этими знаменами шесть крыльев Люцифера, уже

Возникшие перед ними во мгле.

10-15. Мы были там... - Поэты вступили в последний, четвертый пояс или,

Точнее, в центральный диск девятого круга Ада, Джудекку (ст. 117), названный

Так по имени апостола Иуды, который предал Христа. Здесь казнятся предатели

Своих благодетелей. Они вмерзли в недра ледяного слоя.

Дит - Люцифер (см. прим. А., VIII, 68), по грудь возвышающийся изо

Льда (ст. 29) в самом центре Джудекки. Сочетая данные библейского мифа о

= 415 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Восстании ангелов с построениями собственной фантазии, Данте по-своему

Рисует судьбу и облик Люцифера: некогда прекраснейший из ангелов (ст. 18,

Он возглавил их мятеж против бога и вместе с ними был свергнут с небес

В недра Земли, в средоточие вселенной. Превратясь в чудовищного Дьявола, он

Стал властелином Ада. Так в мире возникло зло (ст. 36).

Если вежды он к Творцу возвел. - То есть если он дерзостно взглянул

На бога.

Как у пришедших с водопадов Нила - то есть как у чернокожих

Эфиопов.

55-56. Они все три терзали... по грешнику. - В трех пастях Люцифера

Казнятся те, чей грех, по мысли Данте, ужаснее всех остальных: предатели

Величества божеского (Иуда, ст. 62) и величества человеческого (Брут, ст.

И Кассий, ст. 67), то есть тех двух властей, которые, согласно его

доктрине, должны совместно (в лице первосвященника и в лице императора)

вести человечество к блаженству вечному и к блаженству земному ("Монархия",

III, 16 [15]).

Марк Юний Брут и Гай Кассий Лонгин - поборники республики,

Убившие (в 44 г. до н. э.) Юлия Цезаря, основоположника Римской империи.

Наступает ночь. - На земле снова наступает ночь.

76-81. Когда мы пробирались... - Спустившись до поясницы Люцифера,

Которая приходится в центре Земли, Вергилий перевернулся головою вниз и

Начал, уже в пределах южного полушария, подъем головою вверх к земной

Поверхности. Данте же показалось, что Вергилий повернул вспять, в сторону

Коцита.

85-87. Он в толще скал... - Голени Люцифера, зажатого в каменное дно

Джудекки (ст. 116-117), окружены пещерой (ст. 97-99). Сюда, карабкаясь по

Его шерсти, Вергилий вынес Данте и помог ему сесть па край отверстия, из

Которого торчат ноги Люцифера, после чего сам перешагнул па скалы, то есть

Ступил на дно пещеры.

Солнце входит во второй свой час. - В южном полушарии уже утро.

112-115. Смысл: "И над тобой теперь южный небосвод, осеняющий безлюдное

Море, посредине которого возвышается остров Чистилища, и противоположный

Северному небосводу, осеняющему обитаемую сушу, посредине которой стоит

Иерусалим, где угасла жизнь в безгрешном Человеке, то есть в Христе".

121-126. Сюда с небес вонзился он когда-то... - Данте вполне

самостоятельно перерабатывает и дополняет библейский миф о падении Люцифера.

Этой мистической катастрофой он объясняет ту архитектонику преисподней и

Горы Чистилища, которая лежит в основе его поэмы. По мнению Данте, Люцифер,

Свергнутый с небес, вонзился в южное полушарие Земли и застрял в ее центре,

Средоточии вселенной. Земля, то есть суша, прежде выступавшая на поверхности

Южного полушария, застлалась морем, в ужасе уклоняясь от соприкосновения с

Люцифером, скрылась под водой и выступила из волн в нашем, северном

Полушарии. Быть может, продолжает Вергилий, здесь, где теперь имеются пещера

и ведущий от нее "незримый путь" (ст. 133) к земной поверхности, земля,

Отшатнувшись от Сатаны, скакнула вверх, образовав гору Чистилища,

Приходящуюся как раз над его ступнями, и он остался в пустоте дупла. Тогда

Же в северном полушарии, вокруг головы Люцифера, расступившаяся земля

Образовала воронкообразную пропасть Ада.

127-138. Там место есть... - В глубине пещеры, окружающей Вельзевула

(одно из имен Люцифера), есть место, где вытекает ручей, вдоль которого,

Следуя путем незримым, то есть в полной тьме, поэты начинают восхождение к

Поверхности южного полушария. По-видимому, этот ручей уносит в преисподнюю

= 416 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 384; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.16.81.94 (0.021 с.)