Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Черных, выступивших в 1302 г. против Пистойи, последнего оплота Белых,

Поиск

Которая и была взята в 1306 г.

Предсказание Ванни Фуччи выражено в терминах средневековой

Метеорологии. В воздухе происходит борьба водяных и огненных паров. Когда

Водяные пары сгущаются вокруг огненных и теснят их, огненные пары с силой

Вырываются наружу, образуя молнию и вызывая гром. Марс, бог войны, надвинет

От долины Магры огненный пар, повитый мглою облачных пелен (то есть

Окруженный врагами), и низринет его на Пиценские поля (средневековые авторы

Неточно применяли это латинское название к Пистойской области); бой

Огненного пара с облаками будет жесток, но он, разразясь молниями, размечет

Туман (то есть разгромит Белых).

Я так сказал, чтоб ты терзался больно - потому что Данте - Белый.

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Круг восьмой. - Седьмой ров (окончание)

Ты свой же корень в скверне превзошла. - Существовало предание, что

Пистойя основана в I в. до н. э. остатками разбитого войска Катилины, людьми

"свирепыми и жестокими друг с другом и с другими" (Дж. Виллани, "Хроника",

I, 32).

Тот, кто в Фивах пал с вершины града - то есть Капаней (см. прим.

А., XIV, 46).

Маремма - болотистое и нездоровое прибрежье Тирренского моря,

Разделяющееся на Тосканскую и Римскую Маремму (см. прим. А., XIII, 8).

Наш облик - то есть человеческое туловище.

Как сын бога Вулкана. У Вергилия (Эн., VIII, 193-267) это

Получеловек - полузверь, изрыгающий дым и пламя, кровожадный убийца. Данте

Превращает его в кентавра. Как, обитавший в пещере Авентинского холма,

похитил у Геркулеса (Геракла) четырех быков и четырех телиц из Герионова

Стада (см. прим. А., XVII, 1-27) и, чтобы запутать следы, втащил их за

Хвосты в свою пещеру. Геркулес обнаружил кражу и убил его.

Он с братьями теперь шагает врозь - потому что остальные кентавры

Стерегут насильников в первом поясе седьмого круга (А., XII, 55-75).

Три духа. - Как выяснится из дальнейшего, это Аньелло (Аньель)

Брунеллески (ст. 67), Буозо Донати (ст. 141) и Пуччо деи Галигаи (ст. 148).

Вскоре появятся еще двое: Чанфа Донати (ст. 43, 50) и Франческо Кавальканти

(ст. 83, 151). Все они - представители знатных флорентийских фамилий.

= 403 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Шестиногий змей. - Это превращенный Чанфа Донати (ст. 43), которого

Поджидали трое остальных. Он обхватывает Аньелло Брунеллески и сливается с

Ним в единое чудовище.

Четыре отрасли - передние лапы шестиногого змея Чанфы и руки

Аньеля.

Змееныш лютый - Франческо Кавальканти (см. прим. ст. 35 и ст. 151).

Он жалит Буозо (ст. 141) и меняется с ним обликом: Франческо превращается в

Человека, а Буозо - в змея.

84-86. Туда, где плод... питается - то есть в пуп.

94-96. Лукан да смолкнет... - Лукан рассказывает ("Фарсалия", IX,

Как в Ливийской пустыне воины Катона (А., XIV, 14 и прим.) гибли

от ядовитых змей. Сабелл, ужаленный "сепсом", растаял, как воск, а Насидий

от ужала "престера" так вздулся, что на нем лопнули латы, и труп его

Разросся в безобразную громаду.

Кадм, основатель Фив, был обращен в змея (Метам., IV, 563-602).

Нимфа Аретуза, преследуемая речным богом Алфеем, была превращена Дианою в

Подземный ручей (Метам., V, 572-641).

Сказал другому - то есть оставшемуся нетронутым хромому Пуччо (ст.

148).

Седьмая свалка - воры, заполняющие седьмой ров.

Другой был тот, по ком в Гавилле стонут. - Другой, превратившийся

из "змееныша лютого" (ст. 83) снова в человека, оказался Франческо

Кавальканти, которого убили жители посада Гавилле в долине Арно, за что его

Родичи учинили над ними кровавую расправу. Поэтому по нем в Гавилле стонут.

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Круг восьмой - Восьмой ров - Лукавые советчики

Прато - небольшой городок к северо-западу от Флоренции. Недовольный

Ее владычеством, он, как и все, стремится увидеть ее несчастной.

Когда припомню - казнь лукавых советчиков в восьмом рву.

Когда сокроет ненадолго взгляд солнце - то есть летом, и комары,

Сменяя мух, кружат - то есть вечером.

34-39. И как, конями поднят в небосклон... - По библейской легенде,

Пророк Илия, на глазах у пророка Елисея, был унесен в небеса на огненной

колеснице, влекомой огненными конями. Елисей назван здесь: " Тот, кто был

медведями отмщен", потому что, по той же легенде, медведи растерзали

Мальчиков, которых он проклял за то, что они смеялись над ним.

Где с братом был положен Полиник. - Когда враждующие братья Этеокл

И Полиник (см. прим. А., XX, 59) убили друг друга и тела их были положены на

Костер, пламя раздвоилось.

Улисс (Одиссей) и Диомед - герои Троянской войны, совместно

Действовавшие и в боях и в хитроумных предприятиях.

Как шли на гнев - то есть как шли свершать дела, вызывающие

Небесный гнев, или как шли, движимые гневом, на злые дела.

Ввод коня - деревянного коня, в котором укрылись Улисс и другие

Греческие воины и которого троянцы, проломив стену, ввели в Трою и тем

Погубили ее (Эн., II, 13-267). Из разрушенной Трои вышел Эней, родоначальник

Римлян.

Дейдамия - дочь скирского царя Ликомеда, возлюбленная Ахилла. В

Доме ее отца укрывался Ахилл, переодетый в женское платье, но Улисс и Диомед

= 404 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

При помощи хитрости обнаружили его и увлекли на войну против Трои (Ч., IX,

39), где он и погиб. Безутешная Дейдамия пребывает в Лимбе (в сенях Ада)

(Ч., XXII, 103-113).

Палладий - статуя Афины Паллады, охранявшая Трою и похищенная

Улиссом и Диомедом (Эн., II, 162-170).

82. Мой высокий сказ - "Энеиду".

Где, заблудясь, погиб один из вас-то есть Улисс. Дантовский рассказ

О гибели Улисса восходит, по-видимому, к послегомеровской легенде,

Передаваемой Плинием Старшим (I в.) и Солином (III в.), согласно которой

Улисс, по возвращении на Итаку, выплыл в Атлантический океан, основал

Лиссабон (Улиссип) и погиб в бурю у западного берега Африки. Данте по-своему

Перерабатывает это предание.

91. Цирцея (греч. - Кирка) - прекрасная волшебница, обращавшая людей в

Животных (Ч., XIV, 42). Когда Улисс, плывя домой из-под Трои, после долгих

Скитаний пристал к ее берегу, она превратила его спутников в свиней, но

Затем вернула им человеческий образ и, полюбив Улисса, целый год удерживала

Его у себя (Метам., XIV, 242-440).

92-93. Вблизи Гаэты... - Гора Цирцеи (ныне Монте - Чирчелло) недалека

От того места, где Эней похоронил свою кормилицу Кайету, назвав этот край ее

Именем (Эн., VII, 1-24). Таково легендарное начало города Гаэты (лат. -

Кайета) на Тирренском море.

Оба берега - Средиземного моря. Моррокко - Марокко.

Край сардов - Сардиния.

108-109. Где Геркулес воздвиг свои межи... - Античный миф рассказывает,

Что по сторонам Гадитанского (Гибралтарского) пролива Геркулес поставил два

Столба, как предел для мореходов: это - мыс Кальпе (Гибралтар) на

Европейском берегу и мыс Абила на африканском.

111. Сетта (лат. - Септа, ныне Сеута) - гавань у мыса Абила.

Мир безлюдный - области земного шара, покрытые Океаном.

Все время влево уклоняя ход - то есть держа путь на юго-запад от

Геркулесовых столбов.

Я видел все светила другого остья - то есть южного небесного

Полюса, а наше остье заслонила морская грудь, то есть северный небесный

Полюс скрылся за горизонтом. Следовательно, мореходы пересекли экватор.

130-131. Смысл: "Пять раз осветилась обращенная к земле сторона луны,

то есть прошло пять месяцев".

Гора - Дантова гора Чистилища (см. прим. Ч., I, 4).

Как назначил Кто-то - то есть бог, возбранивший живым людям доступ

К горе Чистилища.

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Круг восьмой - Восьмой ров (окончание)

4. Когда другой, возникший вслед ему... - Это другой лукавый советчик,

Граф Гвидо да Монтефельтро, вождь романских гибеллинов, искусный полководец,

То враждовавший с папским Римом, то мирившийся с ним. За два года до смерти

Он постригся в монахи францисканского ордена. Умер в 1298 г.

7-12. Как сицилийский бык... - Медник Перилл предложил агригентскому

Тирану Фалариду (VI в. до н. э.) купить медного быка, устроенного так, что

Когда в него клали казнимого и внизу разводили огонь, то вопли сжигаемого

Превращались в мычание. Чтобы испытать снаряд, Фаларид поместил туда самого

= 405 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Изобретателя.

20. О ты, что, по-ломбардски говоря... - Гвидо да Монтефельтро взывает

К Вергилию, услышав, как тот отпустил Улисса (ст. 3), словами,

Произнесенными на ломбардском наречии (А., I, 68-69), и хочет узнать от него

О судьбе Романьи, граничащей с Ломбардией.

Романья - область Италии к северо-востоку от Тосканы, с главными

Городами: Болонья, Фаэнца, Имела, Форлй, Равенна, Чезена, Римини.

29-30. Том меж Урбино... - Графство Монтефельтро лежало между Урбино и



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 377; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.147.103.33 (0.012 с.)