![]()
Заглавная страница
Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Все так же воткнут, как и прежде был.
121 Сюда с небес вонзился он когда-то; Земля, что раньше наверху цвела, Застлалась морем, ужасом объята, 124 И в наше полушарье перешла; И здесь, быть может, вверх горой скакнула, И он остался в пустоте дупла". Там место есть, вдали от Вельзевула, Насколько стены склепа вдаль ведут; Оно приметно только из-за гула Ручья, который вытекает тут, Пробившись через камень, им точимый; Он вьется сверху, и наклон не крут. Мой вождь и я на этот путь незримый Ступили, чтоб вернуться в ясный свет, И двигались все вверх, неутомимы, Он - впереди, а я ему вослед, Пока моих очей не озарила Краса небес в зияющий просвет; И здесь мы вышли вновь узреть светила. * ЧИСТИЛИЩЕ * ПЕСНЬ ПЕРВАЯ Для лучших вод подъемля парус ныне, Мой гений вновь стремит свою ладью, Блуждавшую в столь яростной пучине, И я второе царство воспою, Где души обретают очищенье И к вечному восходят бытию. Пусть мертвое воскреснет песнопенье, Святые Музы, - я взываю к вам; Пусть Каллиопа, мне в сопровожденье, Поднявшись вновь, ударит по струнам, Как встарь, когда Сорок сразила лира И нанесла им беспощадный срам. = 130 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru Отрадный цвет восточного сапфира, Накопленный в воздушной вышине, Прозрачной вплоть до первой тверди мира, Опять мне очи упоил вполне, Чуть я расстался с темью без рассвета, Глаза и грудь отяготившей мне. 19 Маяк любви, прекрасная планета, Зажгла восток улыбкою лучей, И ближних Рыб затмила ясность эта. Я вправо, к остью, поднял взгляд очей, И он пленился четырьмя звездами, Чей отсвет первых озарял людей. 25 Казалось, твердь ликует их огнями; О северная сирая страна, Где их сверканье не горит над нами! Покинув оком эти пламена, Я обратился к остью полуночи, Где Колесница не была видна; И некий старец мне предстал пред очи, Исполненный почтенности такой, Какой для сына полон облик отчий. Цвет бороды был исчерна-седой, И ей волна волос уподоблялась, Ложась на грудь раздвоенной грядой. Его лицо так ярко украшалось Священным светом четырех светил, Что это блещет солнце - мне казалось. 40 "Кто вы, и кто темницу вам открыл, Чтобы к слепому выйти водопаду? - Колебля оперенье, он спросил. - Кто вывел вас? Где взяли вы лампаду, Чтоб выбраться из глубины земли Сквозь черноту, разлитую по Аду? Вы ль над законом бездны возмогли, Иль новое решилось в горней сени, Что падшие к скале моей пришли?" Мой вождь, внимая величавой тени, И голосом, и взглядом, и рукой Мне преклонил и веки, и колени. = 131 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru 52 Потом сказал: "Я здесь не сам собой. Жена сошла с небес, ко мне взывая, Чтоб я помог идущему со мной. Но раз ты хочешь точно знать, какая У нас судьба, то это мне закон, Который я уважу, исполняя. 58 Последний вечер не изведал он; Но был к нему так близок, безрассудный, Что срок ему недолгий был сужден. Как я сказал, к нему я в этот трудный Был послан час; и только через тьму Мог вывести его стезею чудной. 64 Весь грешный люд я показал ему; И души показать ему желаю, Врученные надзору твоему. 67 Как мы блуждали, я не излагаю; Мне сила свыше помогла, и вот Тебя я вижу и тебе внимаю. 70 Ты благосклонно встреть его приход: Он восхотел свободы, столь бесценной, Как знают все, кто жизнь ей отдает. Ты это знал, приняв, как дар блаженный, Смерть в Утике, где ризу бытия Совлек, чтоб в грозный день ей стать нетленной. 76 Запретов не ломал ни он, ни я: Он - жив, меня Минос нигде не тронет, И круг мой - тот, где Марция твоя На дне очей мольбу к тебе хоронит, О чистый дух, считать ее своей. Пусть мысль о ней и к нам тебя преклонит! Дай нам войти в твои семь царств, чтоб ей Тебя я славил, ежели пристала Речь о тебе средь горестных теней". 85 "Мне Марция настолько взор пленяла, Пока я был в том мире, - он сказал, - Что для нее я делал все, бывало. 88 Теперь меж нас бежит зловещий вал; Я, изведенный силою чудесной, Блюдя устав, к ней безучастен стал. = 132 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru Но если ты посол жены небесной, Достаточно и слова твоего, Без всякой льстивой речи, здесь невместной. Ступай и тростьем опояшь его И сам ему омой лицо, стирая Всю грязь, чтоб не осталось ничего. Нельзя, глазами мглистыми взирая, Идти навстречу первому из слуг, Принадлежащих к светлым сонмам Рая. Весь этот островок обвив вокруг, Внизу, где море бьет в него волною, Растет тростник вдоль илистых излук. Растения, обильные листвою Иль жесткие, не могут там расти, Затем что неуступчивы прибою. 106 Вернитесь не по этому пути; Восходит солнце и покажет ясно, Как вам удобней на гору взойти". Так он исчез; я встал с колен и, страстно Прильнув к тому, кто был моим вождем Его глаза я вопрошал безгласно. 112 Он начал: "Сын, ступай за мной; идем В ту сторону; мы здесь на косогоре И по уклону книзу повернем". Уже заря одолевала в споре Нестойкий мрак, и, устремляя взгляд, Я различал трепещущее море. Мы шли, куда нас вел безлюдный скат, Как тот, кто вновь дорогу, обретает И, лишь по ней шагая, будет рад. Дойдя дотуда, где роса вступает В боренье с солнцем, потому что там, На ветерке, нескоро исчезает, - Раскрыв ладони, к влажным муравам Нагнулся мой учитель знаменитый, И я, поняв, к нему приблизил сам 127 Слезами орошенные ланиты; И он вернул мне цвет, - уже навек, Могло казаться, темным Адом скрытый. = 133 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru Затем мы вышли на пустынный брег, Не видевший, чтобы отсюда начал Обратный путь по волнам человек. Здесь пояс он мне свил, как тот назначил. О удивленье! Чуть он выбирал Смиренный стебель, как уже маячил Сейчас же новый там, где он сорвал. ПЕСНЬ ВТОРАЯ Уже сближалось солнце, нам незримо, С тем горизонтом, чей полдневный круг Вершиной лег поверх Ерусалима; А ночь, напротив двигаясь вокруг, Взошла из Ганга и весы держала, Чтоб, одолев, их выронить из рук; И на щеках Авроры, что сияла Там, где я был, мерк бело-алый цвет, От времени желтея обветшало. Мы ждали там, где нас застал рассвет, Как те, что у распутья, им чужого, Душою движутся, а телом нет. И вот, как в слое воздуха густого, На западе, над самым лоном вод, В час перед утром Марс горит багрово, 16 Так мне сверкнул - и снова да сверкнет! - Свет, по волнам стремившийся так скоро, Что не сравнится никакой полет. Пока глаза от водного простора Я отстранял, чтобы спросить вождя, Свет ярче стал и явственней для взора. По сторонам, немного погодя, Какой-то белый блеск разросся чудно, Другой - под ним, отвесно нисходя. Мой вождь молчал, но было уж нетрудно Узнать крыла в той первой белизне, И он, поняв, кто направляет судно, 28 "Склони, склони колена! - крикнул мне. - Молись, вот ангел божий! Ты отныне = 134 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru Их много встретишь в горней вышине. Смотри, как этот, в праведной гордыне, Ни весел не желает, ни ветрил, И правит крыльями в морской пустыне! Смотри, как он их к небу устремил, Взвевая воздух вечным опереньем, Не переменным, как у смертных крыл". А тот, светлея с каждым мановеньем, Господней птицей путь на нас держал; Я, дольше не выдерживая зреньем, Потупил взгляд; а он к земле пристал, И челн его такой был маловесный, Что даже и волну не рассекал. Там на корме стоял пловец небесный, Такой, что счастье - даже речь о нем; Вмещал сто душ и больше струг чудесный. 46 "In exitu Israel" - так, в одном Сливаясь хоре, их звучало пенье, И все, что дальше говорит псалом. Он дал им крестное благословенье, И все на берег кинулись гурьбой, А он уплыл, опять в одно мгновенье. Толпа дичилась, видя пред собой Безвестный край, смущенная немного, Как тот, кто повстречался с новизной. Уже лучи во все концы отлого Метало солнце, их стрелами сбив С небесной середины Козерога, Когда отряд прибывших, устремив На нас глаза, сказал нам: "Мы не знаем, Каким путем подняться на обрыв". 61 Вергилий им ответил: "С этим краем Знакомимся мы сами в первый раз; Мы тоже здесь как странники ступаем. Мы прибыли немного раньше вас, Другим путем, где круча так сурова, Что вверх идти - теперь игра для нас". Внимавшие, которым было ново, Что у меня дыханье на устах, = 135 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru Дивясь, бледнели, увидав живого. Как на гонца с оливою в руках Бежит народ, чтобы узнать, в чем дело, И все друг друга давят второпях, Так и толпа счастливых душ глядела |
||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 283; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.238.24.209 (0.029 с.) |