В мое лицо, забыв стезю высот 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

В мое лицо, забыв стезю высот



И чаянье прекрасного удела.

Одна ко мне продвинулась вперед,

Объятия раскрыв так благодатно,

Что я ответил тем же в свой черед.

79 О призрачные тени! Троекратно

Сплетал я руки, чтоб ее обнять,

И трижды приводил к груди обратно.

Смущенья ли была на мне печать,

Но тень с улыбкой стала отдаляться,

И ей вослед я двинулся опять.

85 Она сказала мне не приближаться;

И тут ее узнал я без труда

И попросил на миг со мной остаться.

88 "Как в смертном теле, - молвил дух тогда, -

Тебя любил я, так люблю вне тленья.

Я подожду; а ты идешь куда?"

91 "Каселла мой, я ради возвращенья

Сюда же, - я сказал, - предпринял путь.

Но где ты был, чтоб так терять мгновенья?"

94 И он: "Обидой не было отнюдь,

Что он, беря, кого ему угодно,

Мне долго к прочим не давал примкнуть;

Его желанье с высшей правдой сходно.

Теперь уже три месяца подряд

Всех, кто ни просит, он берет свободно.

И вот на взморье устремляя взгляд,

Где Тибр горчает, растворясь в соленом,

Я был им тоже в этом устье взят,

Куда сейчас он реет водным лоном

И где всегда в ладью сажает он

Того, кто не притянут Ахероном".

106 И я: "О если ты не отлучен

От дара нежных песен, что, бывало,

= 136 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Мою тревогу погружали в сон,

Не уходи, не спев одну сначала

Моей душе, которая, в земной

Идущая личине, так устала!"

112 "Любовь, в душе беседуя со мной", -

Запел он так отрадно, что отрада

И до сих пор звенит во мне струной.

Мой вождь, и я, и душ блаженных стадо

Так радостно ловили каждый звук,

Что лучшего, казалось, нам не надо.

Мы напряженно слушали, но вдруг

Величественный старец крикнул строго:

"Как, мешкотные души? Вам досуг

Вот так стоять, когда вас ждет дорога?

Спешите в гору, чтоб очистить взор

От шелухи, для лицезренья бога".

Как голуби, клюя зерно иль сор,

Толпятся, молчаливые, без счета,

Прервав свой горделивый разговор,

Но, если вдруг их испугает что-то,

Тотчас бросают корм и прочь спешат,

Затем что поважней у них забота, -

Так, видел я, неопытный отряд,

Бросая песнь, спешил к пяте обрыва,

Как человек, идущий наугад;

Была и наша поступь тороплива.

ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ

В то время как внезапная тревога

Гнала их россыпью к подножью скал,

Где правда нас испытывает строго,

4 Я верного вождя не покидал:

Куда б я устремился, одинокий?

Кто путь бы мне к вершине указал?

Я чувствовал его самоупреки.

О совесть тех, кто праведен и благ,

Тебе и малый грех - укол жестокий!

Когда от спешки он избавил шаг,

= 137 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Которая в движеньях неприглядна,

Мой ум, который все не мог никак

Расшириться, опять раскрылся жадно,

И я глаза возвел перед стеной,

От моря к небу взнесшейся громадно.

Свет солнца, багровевшего за мной,

Ломался впереди меня, покорный

Преграде тела, для него сплошной.

Я оглянулся с дрожью непритворной,

Боясь, что брошен, - у моих лишь ног

Перед собою видя землю черной.

22 И пестун мой: "Ты ль это думать мог? -

Сказал, ко мне всей грудью обращенный. -

Ведь я с тобой, и ты не одинок.

Теперь уж вечер там, где, погребенный,

Почиет прах, мою кидавший тень,

Неаполю Брундузием врученный.

И если я не затмеваю день,

Дивись не больше, чем кругам небесным:

Луч, не затмясь, проходит сквозь их сень.

Но стуже, зною и скорбям телесным

Подвержены и наши существа

Могуществом, в путях своих безвестным.

Поистине безумные слова -

Что постижима разумом стихия

Единого в трех лицах естества!

37 О род людской, с тебя довольно guia;

Будь все открыто для очей твоих,

То не должна бы и рождать Мария.

Ты видел жажду тщетную таких,

Которые бы жажду утолили,

Навеки мукой ставшую для них.

Средь них Платон и Аристотель были

И многие". И взор потупил он

И смолк, и горечь губы затаили.

Уже пред нами вырос горный склон,

Стеной такой обрывистой и строгой,

Что самый ловкий был бы устрашен.

Какой бы дикой ни идти дорогой

= 138 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

От Лериче к Турбии, худший путь

В сравненье был бы лестницей пологой.

52 "Как знать, не ниже ль круча где-нибудь, -

Сказал, остановившись, мой вожатый, -

Чтоб мог бескрылый на нее шагнуть?"

Пока он медлил, думою объятый,

Не отрывая взоров от земли,

А я оглядывал крутые скаты, -

Я увидал левей меня, вдали,

Чреду теней, к нам подвигавших ноги,

И словно тщетно, - так все тихо шли.

61 "Взгляни, учитель, и рассей тревоги, -

Сказал я. - Вот, кто нам подаст совет,

Когда ты сам не ведаешь дороги".

64 Взглянув, он молвил радостно в ответ:

"Пойдем туда, они идут так вяло.

Мой милый сын, вот путеводный свет".

Толпа от нас настолько отстояла

И после нашей тысячи шагов,

Что бросить камень - только бы достало,

Как вдруг они, всем множеством рядов

Теснясь к скале, свой ход остановили,

Как тот, кто шел и стал, дивясь без слов.

73 "Почивший в правде, - молвил им Вергилий, -

Сонм избранных, и мир да примет вас,

Который, верю, все вы заслужили,

Скажите, есть ли тут тропа для нас,

Чтоб мы могли подняться кручей склона;

Для умудренных ценен каждый час".

Как выступают овцы из загона,

Одна, две, три, и головы, и взгляд

Склоняя робко до земного лона,

И все гурьбой за первою спешат,

А стоит стать ей, - смирно, ряд за рядом,

Стоят, не зная, почему стоят;

Так шедшие перед блаженным стадом

К нам приближались с думой на челе,

С достойным видом и смиренным взглядом.

Но видя, что пред ними на земле

= 139 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Свет разорвался и что тень сплошная

Ложится вправо от меня к скале,

91 Ближайшие смутились, отступая;

И весь шагавший позади народ

Отхлынул тоже, почему - не зная.

94 "Не спрошенный, отвечу наперед,

Что это - человеческое тело;

Поэтому и свет к земле нейдет.

97 Не удивляйтесь, но поверьте смело:

Иная воля, свыше нисходя,

Ему осилить этот склон велела".

100 На эти речи моего вождя:

"Идите с нами", - было их ответом;

И показали, руку отводя.

103 "Кто б ни был ты, - сказал один при этом, -

Вглядись в меня, пока мы так идем!

Тебе знаком я по земным приметам?"

106 И я свой взгляд остановил на нем;

Он русый был, красивый, взором светел,

Но бровь была рассечена рубцом.

Я искренне неведеньем ответил.

"Смотри!" - сказал он, и смертельный след

Я против сердца у него заметил.

112 И он сказал с улыбкой: "Я Манфред,

Родимый внук Костанцы величавой;

Вернувшись в мир, прошу, снеси привет

Моей прекрасной дочери, чьей славой

Сицилия горда и Арагон,

И ей скажи не верить лжи лукавой.

Когда я дважды насмерть был пронзен,

Себя я предал, с плачем сокрушенья,

Тому, которым и злодей прощен,

121 Мои ужасны были прегрешенья;

Но милость божья рада всех обнять,

Кто обратится к ней, ища спасенья.

Умей страницу эту прочитать

Козенцский пастырь, Климентом избранный

На то, чтобы меня, как зверя, гнать, -

Мои останки были бы сохранны

= 140 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

У моста Беневенто, как в те дни,

Когда над ними холм воздвигся бранный.

Теперь в изгнанье брошены они

Под дождь и ветер, там, где Верде льется,

Куда он снес их, погасив огни.

Предвечная любовь не отвернется

И с тех, кто ими проклят, снимет гнет,

Пока хоть листик у надежды бьется.

И все ж, кто в распре с церковью умрет,

Хотя в грехах успел бы повиниться,

Тот у подножья этой кручи ждет,

Доколе тридцать раз не завершится

Срок отщепенства, если этот срок

Молитвами благих не сократится.

Ты видишь сам, как ты бы мне помог,

Моей Костанце возвестив, какая

Моя судьба, какой на мне зарок:

145 От тех, кто там, вспомога здесь большая".

ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Когда одну из наших сил душевных

Боль или радость поглотит сполна,

То, отрешась от прочих чувств вседневных,

4 Душа лишь этой силе отдана;

И тем опровержимо заблужденье,

Что в нас душа пылает не одна.

Поэтому, как только слух иль зренье

К чему-либо всю душу обратит,

Забудется и времени теченье;

За ним одна из наших сил следит,

А душу привлекла к себе другая;

И эта связана, а та парит.

Дивясь Манфреду и ему внимая,

Я в этом убедился без труда,

Затем что солнце было выше края

На добрых пятьдесят долей, когда

Все эти души, там, где было надо,

Вскричали дружно: "Вам теперь сюда".

= 141 =

Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru

Подчас крестьянин в изгороди сада

Пошире щель заложит шипняком,

Когда темнеют гроздья винограда,

Чем оказался ход, куда вдвоем

Мой вождь и я за ним проникли с воли,

Оставив тех идти своим путем.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 378; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.58.252.8 (0.059 с.)