![]() Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву ![]() Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления
|
Плющ, дереву опутав мощный рост,
Не так его глушит, как зверь висячий Чужое тело обмотал взахлест. И оба слиплись, точно воск горячий, И смешиваться начал цвет их тел, Окрашенных теперь уже иначе, Как если бы бумажный лист горел И бурый цвет распространялся в зное, Еще не черен и уже не бел. 67 "Увы, Аньель, да что с тобой такое? - Кричали, глядя, остальные два. - Смотри, уже ты ни один, ни двое". Меж тем единой стала голова, И смесь двух лиц явилась перед нами, Где прежние мерещились едва. Четыре отрасли - двумя руками, А бедра, ноги, и живот, и грудь Невиданными сделались частями. = 94 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru 76 Все бывшее в одну смесилось муть; И жуткий образ медленной походкой, Ничто и двое, продолжал свой путь. Как ящерица под широкой плеткой Палящих дней, меняя тын, мелькнет Через дорогу молнией короткой, Так, двум другим кидаясь на живот, Мелькнул змееныш лютый, желто-черный, Как шарик перца; и туда, где плод Еще в утробе влагой жизнетворной Питается, ужалил одного; Потом скользнул к его ногам, проворный. Пронзенный не промолвил ничего И лишь зевнул, как бы от сна совея Иль словно лихорадило его. 91 Змей смотрит на него, а он - на змея; Тот - язвой, этот - ртом пускают дым, И дым смыкает гада и злодея. Лукан да смолкнет там, где назван им Злосчастливый Сабелл или Насидий, И да внимает замыслам моим. Пусть Кадма с Аретузой пел Овидий И этого - змеей, а ту - ручьем Измыслил обратить, - я не в обиде: Два естества, вот так, к лицу лицом, Друг в друга он не претворял телесно, Заставив их меняться веществом. 103 у этих превращенье шло совместно: Змееныш хвост, как вилку, расколол, А раненый стопы содвинул тесно. Он голени и бедра плотно свел, И, самый след сращенья уничтожа, Они сомкнулись в нераздельный ствол. У змея вилка делалась похожа На гибнущее там, и здесь мягка, А там корява становилась кожа. Суставы рук вошли до кулака Под мышки, между тем как удлинялись
Коротенькие лапки у зверька. = 95 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru Две задние конечности смотались В тот член, который человек таит, А у бедняги два образовались. Покамест дымом каждый был повит И новым цветом начал облекаться, Тут - облысев, там - волосом покрыт, - Один успел упасть, другой - подняться, Но луч бесчестных глаз был так же прям, И в нем их морды начали меняться. Стоявший растянул лицо к вискам, И то, что лишнего туда наплыло, Пошло от щек на вещество ушам. А то, что не сползло назад, застыло Комком, откуда ноздри отросли И вздулись губы, сколько надо было. Лежавший рыло вытянул в пыли, А уши, убывая еле зримо, Как рожки у улитки, внутрь ушли. Язык, когда-то росший неделимо И бойкий, треснул надвое, а тот, Двойной, стянулся, - и не стало дыма. Душа в обличье гадины ползет И с шипом удаляется в лощину, А тот вдогонку, говоря, плюет. Он, повернув к ней новенькую спину, Сказал другому: "Пусть теперь ничком, Как я, Буозо оползет долину". Так, видел я, менялась естеством Седьмая свалка; и притом так странно, Что я, быть может, прегрешил пером. Хотя уж видеть начали туманно Мои глаза и самый дух блуждал, Те не могли укрыться столь нежданно, 148 Чтоб я хромого Пуччо не узнал; Из всех троих он был один нетронут С тех пор, как подошел к подножью скал; Другой был тот, по ком в Гавилле стонут. ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ = 96 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru 1 Гордись, Фьоренца, долей величавой! Ты над землей и морем бьешь крылом, И самый Ад твоей наполнен славой! Я пять таких в собранье воровском Нашел сограждан, что могу стыдиться, Да и тебе немного чести в том. Но если нам под утро правда снится, Ты ощутишь в один из близких дней,
К чему и Прато, как и все, стремится; 10 Поэтому - тем лучше, чем скорей; Раз быть должно, так пусть бы миновало! С теченьем лет мне будет тяжелей. По выступам, которые сначала Вели нас вниз, поднялся спутник мой, И я, влекомый им, взошел устало; И дальше, одинокою тропой Меж трещин и камней хребта крутого, Нога не шла, не подсобясь рукой. Тогда страдал я и страдаю снова, Когда припомню то, что я видал; И взнуздываю ум сильней былого, Чтоб он без добрых правил не блуждал, И то, что мне дала звезда благая Иль кто-то лучший, сам я не попрал. Как селянин, на холме отдыхая, - Когда сокроет ненадолго взгляд Тот, кем страна озарена земная, И комары, сменяя мух, кружат, - Долину видит полной светляками Там, где он жнет, где режет виноград, Так, видел я, вся искрилась огнями Восьмая глубь, как только с двух сторон Расщелина открылась перед нами. И как, конями поднят в небосклон, На колеснице Илия вздымался, А тот, кто был медведями отмщен, Ему вослед глазами устремлялся И только пламень различал едва, Который вверх, как облачко, взвивался, - = 97 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru Так движутся огни в гортани рва, И в каждом замкнут грешник утаенный, Хоть взор не замечает воровства. С вершины моста я смотрел, склоненный, И, не держись я за одну из плит, Я бы упал, никем не понужденный; И вождь, приметив мой усердный вид, Сказал мне так: "Здесь каждый дух затерян Внутри огня, которым он горит". 49 "Теперь, учитель, я вполне уверен, - Ответил я. - Уж я и сам постиг, И даже так спросить я был намерен: Кто в том огне, что там вдали возник, Двойной вверху, как бы с костра подъятый, Где с братом был положен Полиник?" 55 "В нем мучатся, - ответил мой вожатый, - Улисс и Диомед, и так вдвоем, Как шли на гнев, идут путем расплаты; Казнятся этим стонущим огнем И ввод коня, разверзший стены града, Откуда римлян вышел славный дом, И то, что Дейдамия в сенях Ада Зовет Ахилла, мертвая, стеня, И за Палладий в нем дана награда". 64 "Когда есть речь у этого огня, Учитель, - я сказал, - тебя молю я, Сто раз тебя молю, утешь меня, Дождись, покуда, меж других кочуя, Рогатый пламень к нам не подойдет: Смотри, как я склонен к нему, тоскуя". 70 "Такая просьба, - мне он в свой черед, - Всегда к свершенью сердце расположит; Но твой язык на время пусть замрет. Спрошу их я; то, что тебя тревожит, И сам я понял; а на твой вопрос Они, как греки, промолчат, быть может". Когда огонь пришел под наш утес И место "и мгновенье подобало, Учитель мой, я слышал, произнес: = 98 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru 79 "О вы, чей пламень раздвояет жало! Когда почтил вас я в мой краткий час, Когда почтил вас много или мало, Слагая в мире мой высокий сказ, Постойте; вы поведать мне повинны, Где, заблудясь, погиб один из вас".
С протяжным ропотом огонь старинный Качнул свой больший рог; так иногда Томится на ветру костер пустынный, Туда клоня вершину и сюда, Как если б это был язык вещавший, Он издал голос и сказал: "Когда Расстался я с Цирцеей, год скрывавшей Меня вблизи Гаэты, где потом Пристал Эней, так этот край назвавший, - Ни нежность к сыну, ни перед отцом Священный страх, ни долг любви спокойный Близ Пенелопы с радостным челом Не возмогли смирить мой голод знойный Изведать мира дальний кругозор И все, чем дурны люди и достойны. И я в морской отважился простор, На малом судне выйдя одиноко С моей дружиной, верной с давних пор. Я видел оба берега, Моррокко, Испанию, край сардов, рубежи Всех островов, раскиданных широко. Уже мы были древние мужи, Войдя в пролив, в том дальнем месте света, Где Геркулес воздвиг свои межи, 109 Чтобы пловец не преступал запрета; Севилья справа отошла назад, Осталась слева, перед этим, Сетта. 112 "О братья, - так сказал я, - на закат Пришедшие дорогой многотрудной! Тот малый срок, пока еще не спят Земные чувства, их остаток скудный Отдайте постиженью новизны, Чтоб, солнцу вслед, увидеть мир безлюдный! = 99 = Электронная библиотека «Я книга»: http://www.ya-kniga.ru 118 Подумайте о том, чьи вы сыны: Вы созданы не для животной доли, Но к доблести и к знанью рождены". Товарищей так живо укололи Мои слова и ринули вперед, Что я и сам бы не сдержал их воли. Кормой к рассвету, свой шальной полет На крыльях весел судно устремило, Все время влево уклоняя ход. Уже в ночи я видел все светила Другого остья, и морская грудь Склонившееся наше заслонила. Пять раз успел внизу луны блеснуть И столько ж раз погаснуть свет заемный, С тех пор как мы пустились в дерзкий путь, Когда гора, далекой грудой темной, Открылась нам; от века своего Я не видал еще такой огромной. 136 Сменилось плачем наше торжество: От новых стран поднялся вихрь, с налета
|
||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-07; просмотров: 326; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 34.204.181.91 (0.057 с.) |