AFTER a fortnight of rehearsals, Michael was thrown out of the part for
Содержание книги
- French like a Frenchwoman and so they give you broken English parts. That's
- Out of the play you're in now before you could say knife.
- Me for? I'll give you a three years' contract, I'll give you eight pounds a week
- Company? I've got much more important things to do than that, my girl. And
- Nothing to do but act eight times a week attended the rehearsals.
- Management. One's got to be one's own master. That's the only way to make a
- Julia soon discovered that he did not much like spending money, and when
- At one time there was some talk of putting him in the university boat.
- Thought never entered his lovely head.
- Dreamt what ecstatic pleasure it gave her to spend her money on him.
- Lamb, he had not been able to bring himself to spring to that, but she was so
- When some member of the company, momentarily hard up, tried to borrow
- Ended with a powerful and moving scene in which Julia had the opportunity
- To her with absorbed interest.
- She was dressed fussily, with a sort of old-fashioned richness which did not
- Bazaar stuff, and you wondered how anyone had thought it worth bringing
- To the fire, lit a cigarette.
- For the last week she had asked herself whether or not he was going to
- Michael watched the affecting scene with sympathy.
- Indeed, that she was quite willing to become his mistress, but this he refused.
- She adored to sit cuddled up to him with his arm round her waist, her face
- Face an eager, happy smile, she felt that her muscles were stiff and hard.
- Michael gave her his sweet, good-natured smile.
- He took a swing and with his open hand gave her a great smack on the face.
- Broken my heart and ruined my whole life just to keep me in your rotten
- AFTER a fortnight of rehearsals, Michael was thrown out of the part for
- In the empty carriage and looked at herself in the glass.
- Her to her room she held up her face to his.
- THE first year of their marriage would have been stormy except for Michael's
- She gave him a look of scorn.
- Business. He eventually got a part in a costume play.
- Meanwhile Julia had been playing a succession of important parts and was
- She was pregnant at the time. Michael had judged it imprudent to have a
- Been so badly wounded that they had got their discharge.
- Little sick. She could not respond to his ardour, she was eager that he should
- Table by her side. She looked at him while he read the paper. Was it possible
- He specialized in men about town, gentlemanly gamblers, guardsmen and
- It was a warm beautiful night. Michael had bought options, though it wrung
- Light dawned on him, and he was so surprised that he slowed down. Was it
- Care of yourself. It's a chance in a thousand, and I think it would be madness
- Julia spent a happy morning in bed reading the Sunday papers. She read first
- Kneeling by her side put his arms round her.
- Was happier than he had ever been before. It was a damned satisfactory
- To her praise of his exquisite nose and beautiful eyes. She got a little private
- Unkind things she had for so long been thinking of him.
- He was getting more out of her than any other director had done.
- Outrageously vain of his person.
- Now and slipped between the sheets.
- Side to him. And terribly good-looking. My word.
- From which the fat had been cut, and some dry toast. Julia got up, dressed,
Which he had been engaged, and for three or four weeks was left to kick his
Heels about till something else could be found for him. He opened in due
Course in a play that ran less than a month in New York. It was sent on the
Road; but languished and was withdrawn. After another wait he was given a
Part in a costume play where his good looks shone to such advantage that his
Indifferent acting was little noticed, and in this he finished the season. There
Was no talk of renewing his contract. Indeed the manager who had engaged
Him was caustic in his comments.
"Gee (вот это да), I'd give something (я бы отдал все, что угодно) to get even
(/лишь бы/ поквитаться; to get even with smb — свести счеты; even — ровный,
гладкий, уравновешенный, расквитавшийся) with that fellow Langton (с тем
проходимцем: «типом» Лэнгтоном), the son of a bitch (сукин сын)," he said.
"He knew (он знал) what he was doing all right (что он делает, совершенно
отлично /знал/) when he landed me with that stick (когда подсунул мне этого
истукана: «бревно»; to be landed with smth. — получить что-либо
нежелательное в подарок, на хранение; to land — приземлиться, высадиться
на землю; stick — палка, подпорка, разг. человек, тупица, бревно)." Julia wrote
to Michael constantly (Джулия писала Майклу регулярно: «постоянно»), pages
and pages of love and gossip (страницы и страницы /полные/ любви и сплетен),
while he answered once a week (тогда как он отвечал раз в неделю), four pages
exactly (ровно четыре страницы) in a neat, precise hand (аккуратным, ровным
почерком). He always ended up (он всегда заканчивал /письмо/) by sending her
his best love (тем, что посылал ей сердечный привет; to send one's love to smb.
— посылать кому-либо сердечный привет) and signing himself hers very
affectionately (и /фразой/ «очень любящий тебя»; affectionately yours — фраза
в конце письма — с любовью), but the rest of his letter (но остальное
/содержание/ его письма) was more informative (было более информативным)
than passionate (чем страстным). Yet she awaited its coming (и все же она
ожидала его /письма/ прибытия) in an agony of impatience (с нетерпеливой
агонией; (im)patience — (не)терпение, (не)терпеливость) and read it over and
over again (и перечитывала его снова и снова; over and over again — опять,
снова, много раз подряд). Though he wrote cheerfully (хотя он и писал бодро),
saying little about the theatre (мало упоминая: «говоря» о театре) except that the
parts they gave him were rotten (за исключением того, что роли, которые ему
давали, были ужасными) and the plays in which he was expected to act (и пьесы,
в которых он должен был играть) beneath contempt (/были/ гнусными; to be
beneath contempt — низко пасть, быть смехотворным: «быть ниже
презрения»), news travels in the theatrical world (новости быстро разносятся в
мире театра; to travel — путешествовать, ездить, распространяться), and
Julia knew (и Джулия знала) that he had not made good (что он провалился; to
make good — преуспеть, делать успехи).
bitch [bItS] precise [prI'saIs] agony ['xgqnI] beneath [bI'ni:T]
"Gee, I'd give something to get even with that fellow Langton, the son of a
bitch," he said. "He knew what he was doing all right when he landed me with
that stick." Julia wrote to Michael constantly, pages and pages of love and
Gossip, while he answered once a week, four pages exactly in a neat, precise
Hand. He always ended up by sending her his best love and signing himself
Hers very affectionately, but the rest of his letter was more informative than
Passionate. Yet she awaited its coming in an agony of impatience and read it
Over and over again. Though he wrote cheerfully, saying little about the
Theatre except that the parts they gave him were rotten and the plays in which
He was expected to act beneath contempt, news travels in the theatrical world,
|