Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

The Unforgiven (оригинал Metallica)

Поиск

www.westmusic.ru

Гори, гори, моя звезда

Автор текста: Чуевский В.

Композитор: Булахов П.                                

Гори гори моя звезда
Гори звезда приветная
Ты у меня одна заветная
Другой не будет никогда

 

Звезда надежды благодатная
Звезда любви волшебных дней
Ты будешь вечно незакатная
В душе измученной моей
 
Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена
Умру ли я и над могилою
Гори сияй моя звезда

 

Am E Am
Гори, гори, моя звезда,
C G C
Звезда любви приветная!
Dm Am
Ты у меня одна заветная,
E F x2
Другой не будет никогда!


Звезда любви волшебная,
Звезда прошедших лучших дней!
Ты будешь вечно незабвенная x2
В душе измученной моей!

Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена;
Умру ли я, ты над могилою x2
Гори, сияй, моя звезда.

 

The Unforgiven (оригинал Metallica)

Непрощённый (перевод Даша из Минска) i

New blood joins this earth

And quickly he's subdued

Through constant pain disgrace

The young boy learns their rules

 

With time the child draws in

This whipping boy done wrong

Deprived of all his thoughts

The young man struggles on and on he's known

A vow unto his own

That never from this day

His will they'll take away

 

[Chorus:]

What I've felt

What I've known

Never shined through in what I've shown

Never be

Never see

Won't see what might have been

What I've felt

What I've known

Never shined through in what I've shown

Never free

Never me

So I dub thee unforgiven

 

They dedicate their lives

To running all of his

He tries to please them all

This bitter man he is

Throughout his life the same

He's battled constantly

This fight he cannot win

A tired man they see

no longer cares

The old man then prepares

To die regretfully

That old man here is me

 

[Chorus]

 

You labeled me

I'll label you

So I dub the unforgiven

 

Новая кровь проливается на эту землю

И он быстро покоряется,

Через постоянную боль унижения

Юноша познает их правила.

 

Со временем ребёнок втягивается,

Этого паренька порют за проступок,

Лишенный всех своих мыслей,

Непрощенный юноша продолжает сопротивляться, он постиг

Свой обет,

Он в том, что отныне,

Его воля принадлежит другим.

 

[Припев:]

Всё, что я чувствовал,

Всё, что я знал,

Я никогда не показывал,

Никогда,

Ни за что,

Не увидеть того, что могло бы случиться.

Всё, что я чувствовал,

Всё, что я знал,

Я никогда не показывал,

Несвободный,

Сам не свой,

Я нарекаю тебя непрощённым.

 

Они посвятили свои жизни тому,

Чтобы подавлять его,

Он пытается угодить им всем,

Он так жалок,

Вся его жизнь -

Постоянная битва,

Которую ему не выиграть,

Усталому человеку, которого они видят,

уже всё безразлично

Старик готовится

Умереть в раскаянии,

И этот старик - я.

 

[Припев]

 

Ты повесил ярлык на меня,

Я повешу на тебя,

Я нарекаю тебя непрощенным.


Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/m/metallica/the_unforgiven.html#ixzz2HBeToDd8

 

 

ЖАНЕТТА
В кейптаунском порту
С какао на борту
"Жанетта" доправляла такелаж.
Но прежде чем идти
В далекие пути,
На берег был отпущен экипаж.

Идут-сутулятся,
Вздымаясь в улицы,
Давно знакомы им и шторм и град...
И клеши новые,
Полуметровые
Полощет весело ночной пассат.

Им дверь открыл портье,
И несколько портьер
Откинулись, впуская моряков.
И не было забот,
И горе не придет -
Здесь люди объясняются без слов!

Здесь все повенчаны
С вином и женщиной.
Здесь быстро лечатся следы морщин.
Здесь души сильные,
Любвеобильные.
Здесь каждый бог, и царь, и господин!

Они уйдут чуть свет.
Сегодня с ними Кэт.
О ней не мог мечтать и сам Жюль Верн:
Она, куда ни кинь,
Богиня из богинь
Заманчивых кейптаунских таверн.

Здесь пунши пенятся,
Здесь пить не ленятся,
Поют вполголоса,
Присев в кругу:
"-Мы знаем гавани
-Далеких плаваний,
Где жемчуг высыпан на берегу".

А в ночь ворвался в порт
Французский теплоход,
Облитый серебром прожекторов.
Когда бледнел рассвет,
Пришли в таверну Кэт
Четырнадцать французских моряков...

"-Кончайте плавиться!"
"-Привет, красавица!"
"-Во имя Франции - на шлюпки груз!.."
Но спор в Кейптауне
Решает браунинг,
И на пол грохнулся гигант француз...

Когда пришла заря
На южные моря,
"Жанетта" разбудила сонный порт.
Но не пришли на зов
Все восемь моряков,
И больше не взойдут они на борт.

Им больше с гавани
Не выйти в плаванье,
И страны дальние не видеть вновь.
Их клеши новые,
Полуметровые,
Обильно пролита, смочила кровь...

В кейптаунском порту
С какао на борту
"Жанетта" уходила на Сидней.
Без бурь тебе идти
В далекие пути,
Скиталица акуловых морей!

/автор Павел Гандельман, 1940 год/

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 5; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.227.111.53 (0.006 с.)