Навсегда Команданте (Че Гевара)
Содержание книги
- Бери шинель, пошли домой! Булат Окуджава
- Нам нужна одна победа булат окуджава
- Не дай ему уйти М. Леонидов
- Моя любовь на пятом этаже гр. «Секрет»
- Фиолетово-чёрный «Пикник»
- Бездельник 2 Виктор Цой
- Песенка Свидригайлова Александр Непомнящий
- Мечта сбывается Юрий Антонов
- Переведи меня через майдан сергей никитин
- Джимми олег медведев
- Чёрная речка «Серебряная свадьба»
- Камнем по голове «король и шут»
- Таблетки от счастья олег медведев
- Нарисуй мне небо павел кашин
- Телефонистки «знаки»
- Расходимся по одному Дёма
- Правдами-неправдами «Калинов Мост»
- Я не люблю Владимир Высоцкий
- Лирическая Владимир Высоцкий
- Пой, моя гитара (дополненная версия) юрий лоза
- Пой, моя гитара (всякие варианты) юрий лоза
- Тридцать первая весна (а вербам не до сна) «ночные Снайперы»
- Better find a church JD & The Straight Shot
- Better find a church JD & The Straight Shot
- Aacute;gua de beber Antonio Karlos Jobim
- Навсегда Команданте (Че Гевара)
- Dust in the Wind Kansas
- Мисс Павличенко Вуди Гатри
- No, Woman, No Cry (оригинал Bob Marley)
- Нет, женщина, не плачь (перевод ekaterina erohina из краснодара)
- Wish you were here «pink floyd»
- Enjoy the Silence Depeche Mode
- One of Us Joan Osborne
- Переверни cтраницу перевод Evil Spirit
- Mama Said Metallica
- Let it Be (Lennon/McCartney)
- No, Woman, No Cry (оригинал Bob Marley)
- Нет, женщина, не плачь (перевод ekaterina erohina из краснодара)
- Джони Би гуд перевод евгения гурылева
- Рок круглые сутки (перевод Marian Hellequin)
- Красотка перевод Aeon
- Guantanamera Jose Marti
- Money for Nothing Dire Straits
- Деньги даром (перевод Pushistiy из Москвы)
- Knocking on Heaven's Door (оригинал Bob Dylan)
- Мы вас раскачаем (перевод Виктор Очеретин из Москвы)
- I Can't Dance «Genesis»
- I've got every reason on earth to be mad,
- Help, you know I need someone, help.
- Baby you can drive my car. And baby I love you. Beep beep'm beep beep yeah. Baby you can drive my car. Yes I'm gonna be a star. Baby you can drive my car. And baby I love you. All You Need Is Love. Ob-La-Di, Ob-La-Da. While My Guitar Gently Weeps
Итальянский перевод?!
Abbiamo imparato ad amarti altura dalla storica altura dove il sole del tuo coraggio ha posto l'assedio alla morte.
Ci rimane la chiara la pregnante trasparenza della tua cara presenza Comandante Che Guevara.
La tua mano gloriosa e forte spara sulla storia quando tutta Santa Clara si risveglia per vederti.
Ci rimane la chiara la pregnante trasparenza della tua cara presenza Comandante Che Guevara.
Arrivi bruciando la brezza con soli di primavera per piantare la bandiera con la luce del tuo sorriso.
Il tuo amore rivoluzionario ti porta verso nuove imprese dove aspettano la fermezza del tuo abbraccio libertario.
Andremo sempre avanti come abbiamo fatto con te e con Fidel ti diciamo Hasta siempre, Comandante!
Другой текст (La Cuba)
Aprendimos a quererte desde la historica altura donde el sol de tu bravura le puso cerco a la muerte.
Aqui se queda la clara, la entrenable transparencia de tu querida presencia Comandante Che Guevara.
Tu mano gloriosa y fuerte sobre la historia dispara cuando todo Santa Clara se despierta para verte.
Vienes quemando la brisa con soles de primavera para plantar la bandera con la luz de tu sonrisa
Tu amor revolucionario te conduce a nueva empresa donde esperan la firmeza de tu brazo libertario.
Seguiremos adelante como junto a ti seguimos, y con Fidel te decimos: !Hasta siempre, Comandante!
Первая песня была написана когда наш главнокомандующий читал прощальное письмо Че
Мы научились любить тебя С исторической высоты Где солнце твоей храбрости Зашло на край гибели
Здесь осталась светлая Родная прозрачность И твое любимое присутствие Команданте Че Гевара
Твоя сильная и славная рука Простерлась над историей Когда вся Санта-Клара Проснулась, чтобы увидеть тебя
Ты приходишь с ветрами, обжигая С весенним солнцем Взращивая знамена Лучом своей улыбки
Твоя революционная любовь Тебя ведет к новым делам Где ожидают твердости Твоей руки свободы
Мы продолжаем идти вперед Словно следуя вместе с тобой И вместе с Фиделем тебе скажем — Навсегда команданте!
|