Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Подход Парди и Свердлоу. Гелиакическая обстановка Марса вряд лиСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Составляют особый кризис. Затмение делает. Здесь bll соотносится с «b», «1», «стыдить». В качестве альтернативы: «было отложено». (как в Исх. 32.1 цитируется как bWl полюс I в BDB; Syr. bill. All. baIil). Это означало бы Что любое предполагаемое затмение произошло на рассвете.
368 Религиозные тексты: чжи ом Угарит KTU 1.83: Богиня противостоит дракону (KTU 1.83 = UT 1003 = RS 16.266) Выберите библиографию Virolleaud 1957: 12; Oldenburg 1969: 198–99; J. Day 1985: 15–16; де Moor 1987: 181–82; de Tarragon 1989: 28-30; Паркер 1997: 192–93; Pitard 1998a. Фрагмент текста, который изначально был правой колонкой большего Состав. Классифицируется Виролло как мифологическое, но как заклинание Тация де Моора. Обычно принято относиться к конфронтации Аната. Отношения с драконом. Опубликованные переводы сильно различаются, что указывает на сложность текста. Следующая попытка носит предварительный характер. 1,83 R 1 [ [ FIT ч] меня 2 преисподней. ] ] С когтями3 Это превратило море в пену 4 , Или: «EI». 2. TeXI [ j // l1. Обычно перепрошивается [tY] // 11 (-vya). Я беру tl1l1, дракона из I. 8, чтобы быть субъектом. и соответственно прочтите [y.yjlll1. 3. Предположение. Или: «клыки»? Уг. м [lIlm. Виролло (1957: 12), а затем Олден- burg, Day, de Moor, Gordon (UT, 432 § 19.1455) и Aistleilner (WUS, 181 § 1545) Принял это за библейский топоним Маханаим. Отклонено Caquot (1989: 29 п. 41), который предположительно предполагает связь с Ar. ма [лал1а, «черпать воду». у меня есть Истолковывать его следующим образом: Кажется 10 мне, что она является частью тела дракона (сравните Языки и хвост следующей колы): Евр. -V l1h Дает lal1; t. "наконечник копья", используемый в Пс. 57.5 как метафора львиных зубов. Возможная ссылка? Другой подход отметить Уг. -V [IIlIl, который появляется в KTU 2.15.9-10 в выражении all [IIlI1IlII ' i [id, «Я... его / его и схватю (его / его)». Это наводит на мысль о каком-то Насилие. Возможно, основа D (префикс m- pI.). Ср. Евр. liillall II, «быть омерзительным»? (Но Евр. Пи. берет дал.: Иов 19.17.) 4. Уг. 'рп? Таким образом КТУ2; п. Я: прочтите JrpT. Ср. I. 6. Хотя сомнений быть не может. полностью улажено. Я склонен читать «p» и «t ', p» в II. 4 и 6 соответственно. Nole Дж. Дэй (1985: 15, п. 36). См. Также Virolleaud (1957: 12 §3) для транскрипции. День переводит 'swirled (?)'; «вызвал 10 рывков»: Caquot (1989: 29). оба понимают как я из Евр. 'rp 1 /, ' капать ', откуда n. 'arlP ' cloud 'является производным. Ср. также уг. 'rpt. возможно Евр. '(/ rabat ' облака 'в Пс. 68.5, хотя это часто кор- исправлено (см. приложение BHS). 'Сломайте шею': де Моор (1987: 182 чтения ', p; r'rp, de Мур и Спронк 1987: 74). В этом смысле ср. Евр...J ', p I, деном. vb., 'сломать шея'. Но если дракон - это аспект моря, противодействие ему будет противодействовать дракону.
Разные тексты R 5 языками лизал небо, Своими хвостами 5 он превратил море в пену 6 • Она поставила дракона 7 на высоту, Р, чтобы она связала его на высотах Ливана 9 • 10 И море, подразумеваемое в этом переводе, маловероятно. 369 5. Все три члена, mvnm, I.fllm, gnblm («когти... языки... хвосты») заканчиваются на м. Я воспринял это как совет. м инструментального использования (Xm = с X). «Языки» я взял как pI. с нареч. м, так как дракона условно реп- возмущались тем, что у него семь голов (и, следовательно, семь языков). Независимо от м [tn (m) Значит, это предположительно duo или pI. Хвосты могут иметь форму du. И истолковываться как subj. Из предыдущего vb Illp. Было бы заманчиво различить vbs в коле II. 4 и 6, но Для этого нет веских причин. 7. Пишите лилли, а не загар. Ср. КТУ 2 • Уг. Hbm. Не «морда», а «высоко поставленная». Видимый. 48 в KTIJ 1.3 iii 40. 9. Текст lbnn, а не Ibm в KTU 2 • Это будет означать другое последнее Об убийстве драконов, поскольку в цикле Ваала вся традиция Установлен на горе Сафон (Wyatt 1995a; 1996b: 34-44). Наконец-то помещен дракон? Где-нибудь на самой горе Ливан? Это будет интересное сравнение с суть моего аргумента в Wyatt (1995a), в котором я высказал мнение, что гора Сафон была Сам труп Яма. Другая возможность - рассматривать это как промежуточный этап. В ходе судебного разбирательства (на этом повествование не заканчивается) и предполагать, что Впоследствии богиня поместила дракона среди звезд, конечный пункт назначения Много разных персонажей в греческой традиции, возможно, как прототип созвездия
|
||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 102; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 13.59.234.182 (0.007 с.) |