Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Пусть больной возьмет свою постель 71Содержание книги
Поиск на нашем сайте ; Пусть слепой обгонит бегуна72. 191 67. Уг. alr. Херднер (1974: 518 и прим. D) считает это подготовкой. Обсуждение сек в Дитрих и Лорец (1984: 57-62) и Гуссер (1995: 125 и п. 29). Они также берут это предложно, таким образом взяв hlk в предыдущем двоеточии ã Выполнение двойной обязанности. Но Я думаю, что мой подход предпочтительнее: вот классическая вербальная форма (катал II катал), чтобы Уравновешивайте это хиастически. См. Записи в DLU, 61-62. 68. Хотя литературной силой этого является кульминационный процесс п., П. + 1 за- Мула, может быть, мы здесь увидим пехоту, идущую по двое, и эхариотизм Езда втроем? 69. Текст yQd. (Ср. Heb. Yãlfd.) В KTU 1.14 iv 21 текст читается как aQd. Там есть Также нет необходимости исправлять, за исключением случаев, когда фоннульное выражение фиксируется. В Смысл в обоих случаях - не состоящий в браке человек. 70. Или: «наймите себя в аренду», sc. как наемник. Так, например, Бернхардт (1955- 56: 107 и п. 88: как последователь лагеря!) И XeUa (1982: 161). Инф. абс. последовал На 3 ф. sg. Н. (ср. Евр. Употребление с сакар Н.) Это полная мобилизация, общая война! Это оставляет неразрешенным форму inf., Которая выглядит как G, тогда как мы следует ожидать N, * <n>.kr. В качестве альтернативы (Gray 1964: 13,42) «наймите замену» (Ur as n.), но это ослабляет имидж, так как делает `` щедрый вклад '' (de Moor И Spronk 1982a: 164). 71. Уг.: bl'rJm yJu. Как, например, Драйвер (1956: 31); Гибсон (1978: 84), Уотсон (1979a: 116) и Кселла (1982: 161). Или «Пусть несут больного на кровати»: Херднер (1974: 518). Грей (1964: 13): «Неси больного...».: bl может быть subj. или obj. из vb. (ср. Евр. № М '). Перевод предложил, чтобы быть предпочтительным в tenns Гиперболического стиля. См. Следующее примечание. П. У нас есть череда все более и более нелепых случаев, так отчаянно требование царя Керета на рабочую силу (человеко-сила! см. II. 44-45 о вдове вклад). Все соглашения о военной ответственности и освобождении от ответственности (ср. Второзаконие. Дуга здесь игнорируется. Гинзберг (1946: 38) отмечает: «Нет никаких исключений из этот проект!». Инвалид встанет с постели, а слепой, который никуда не годится Кому угодно, без промедления бросится в бой. Это развивающееся чувство невероятные аргументы в пользу предложения Уотсона (1979а), за которым следуют Фалес (1984) и принято здесь, что m: l ym: l следует объяснять согласно Акк. использование l) aJ [wJu петан бир!.. i ibi 'a: «калека печет быстроногих». Соответственно принимает мзл как не инф. абс. но как пт. = n., и vb ymzl в качестве сравнения. D, родственник Ar. ma: ana, «уходи, Ilee», ma: a'a, «беги, скачи...». Дель Ольмо (1981a: 576) также цитирует
192 Религиозные тексты И пусть выходят молодожены. Пусть бросит жену, потому что у нее другая, Ii 50 На счет иностранца его любимой 75 • 7ч Как саранча пусть поселяется в степи, Iii Как кузнечики на краю пустыни. 77 Ar. nllI: lIla, «беги». Обычно воспринимается в совершенно противоположном смысле, например, Herdner (1974: 518 и п. 0: «Хинд неуверенно найдет свой путь». Точно так же дель Оно (198Ia: Ср. Эмертон (1969: 22-23) и Кселлу (1982: 161). Де Мур и Спронк (1982: 164) перевод: «пусть слепой жертвует щедро». принимает их смысл Предыдущего двоеточия, кроме одного. Они понимают тех, кто физически не может помочь Оказывать финансовую помощь (ср. de Moor 1987: 196 n. 24). Ср. Втор. 20.7. Я здесь, вероятно, не следует толковать как «к» ввиду общей Смысл. Принятый здесь смысл также поддерживается следующей балластной формой 1m. Но обратите внимание на мое замечание в конце следующей заметки. 75. Мы можем взять другое... иностранец 'ссылаться. с Бернхардтом (1955-56: Уотсона (I 979a: 113) и дель Ольмо (1981a: 294). врагу, сбн. Пабил. В Чувство / Ikr I (поддерживает это. Ср. Heb. / loki-i. Akk. nakaru. Этот биколон мог изменяться. исходно переводить следующим образом: Тет он бросить свою жену другой. Знакомый своего любимца.. д. Это необходимо для идентификации nk, - I («распознавать») во втором двоеточии. Подход других, напр. • Дитрих и Лорец (1981 г.: 196), Херднер (1974: 519) и де Моор (1987: 196) пытается объединить второй общий смысл с "k, - II, что неправдоподобно; это Будет означать, что другой остался, чтобы воспользоваться преимуществами новобрачных Отсутствие. Точно так же и Маргалит (1995: 220), который, несомненно, прав в социо-
|
|||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 141; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.01 с.) |