Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Caquot and Sznycer ll974: 284 N. 0: AR. Добаа, « ударь палкой», Акк.Содержание книги
Поиск на нашем сайте da'iip / bll 'сокрушить врага'). 8. Так, Уотсон (1977a: 277). за ним следует Ллойд (1994: 261). (Ug. 'P; d. Hcb. 'II' / '\ P, ' устал '.) Дель Ольмо (1981: 470):' Ваал помажет их (силой из) полет '; де Мур (1987: 113): «Баю помажет их в полете», 9. Я интерпретирую fr как повествование inr. как в л. II выше («она крылатая...»). Корова Предмет. Очевидно, он находится в агонии родовых схваток, поворачиваясь туда-сюда. Ср. Caquot и Sznycer (1974: 285), где неясно, корова или Анат труд) и Ллойд (1994: 262 и п. 8). Для Гордона (1977: 120) это очевидно Анат, который танцует, а де Моор (1987: 13) - Анат увидел корову и начал сейчас... в конвульсиях», понимая, что Анат нужно одолеть страстью. Использование Тот же vb в трех последовательных колах на первый взгляд читается неуклюже. Возможно Вторая толстая кишка должна быть удалена как диллограф. Но более красивое объяснение может быть Что это риторический образ, в котором беспокойство и тоска животное в родах выражено. Та же формула 11k II'fr встречается в столбце. iii 17 Ниже. Кр. те же эпитеты, используемые для обозначения конца света в KTU 1.5 vi 6-7, Переводится как «Рай», «Восторг». 11. КТУ 2, 32 концов нитевидных I: (только с окончательной J1 lhl.k 1! Курсив, как определенные).
158 Iii I1 Религиозные тексыIs / rom Угарил [(Ее) голос l2 ] Анат обратился к Ваалу: '[] 0 Ваал тумана 13 , [Божественный] Хадд из облаков... [ ] Доблестный Баа [lJ [ Вирджин Анат... (отрывочные 5 строк) (пробел около 20 строк) [] 14 коров родили [ Бык для Богородицы Анат и телка для Возлюбленного Могущественного! ' И сказал Доблестный [Баал]: Iii 5 «На самом деле, как наш прародитель [я должен] установить г YOU / я) как Вечный 16, породивший [нас! '] Баал продвинулся вперед, [его пенис] опух; Божественный Хадд, [его] фа [лиус] воздвиг 17. Дель Ольмо (1981a: 470) и Ллойд (1994: 262) прочли и истолковали то же, что и выше, но с каждым знаком в значительной степени квалифицированным как предварительный. Walls (1992: 131) читается как M ] kgrt, но не переводит. Виролло (1936a: 153): r ] k (?) G (?) R; eTA: M-] kgrt: 'очень неуверенное чтение». Любое прочтение является предположительным, но может быть предварительно восстановлено Сравнение с КТУ л.11.6. Восстановлено из формульного использования в цв. iii 33. Следуя предложению Гибсона (1978: 142), подхваченному Уоллсом (1992: 131) И Ллойд (1994: 262), что iph имеет отношение к All. up / i, «туман, облако». Возможно, прочтите * ipi (общ.)? Точно так же де Мур (1987: 113) «моросит дождь». Дель Ольмо (1981: 470), Я видел ' ("ph). 14. Текст ар!; Т (видимо пл.). Мы ожидаем одну корову, а может и две, одну Рождение каждого из потомков следующих двух колы. (В этом случае мы бы Имеют вариацию широко распространенного мотива геминации: см. Wyall 1996b: 219-59.) 15. Следуя за Ллойдом (1994: 263). Ср. Виролло (1936a: 167): императив: 'устанавливать'. Caquot (1974: 286): «как наш вечный (1 м) создатель», за ним следует Гордон. (1977: 120), де Мур (1987: 114) и Уоллс (1992: 132). Контекст говорит в Пользу первой альтернативы. Исправьте drd на dr или drdr. См. MS Smith (200 I: 136). 17. Текст [ ]... u [ ]. 'Пенис' II 'фаллос': yd II u, fb't (букв. 'Рука II палец' ror множественное число]: восстановлено после Гинзберга [1969: 142], хотя он интерпретирует иначе). Для Евр. использование ср. Делкор (1967) и Уайалл (1994: 416). 'Tumescenl... возводить ' (мли,
Фрагменты и более короткие мифы 159 Мойст III был пустяком Девы Анат, III 10 И преисподняя милостивейшего из Балальса Сестры. Ваал взошел на гору [таин , Дж И сына Дагана в ее авен Nll Ваал сидел на горле [своей царской власти] Сын Дагана на осаде его владений. Iii 15 Быку... позвал [ ] к бу <II>... закричал 21 [ ] Она пошла и остановилась 22 [ ] [в] благодати, красота [ути 23 отряда Котарата]. Корова, КОРОВА 24 ••• [ J III 20 она родила быка [Ваалу и дикий бык [Возничему Облаков]. Ворона] обняла 25 [ ] [Корова] обняла [ ] и накрыл его... [ ] 1,10 III 25 [ J его пупок 26 и его первое молоко [] его детское молокоY По склону она взошла на гору, мла), лит. «полный», но разные вокализации с разными нюансами. Уг. также использует «Ковчег» (КТУ 1.23.33 и параллели). Влажный», интерпретирующий bIt текста в свете как «bll, ср. Akk. Balcilu, Ar. Ball. Cr. Евр. bll. Текст имеет т overwrillen на I, так много читать как btlt. Текст p: «рот». Интерпретировано де Моором как «влагалище» (1987: 114: «отверстие»)
|
||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 176; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.214 (0.007 с.) |