Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Сын 1978: 68; дель Ольмо 1981a: 213; Day 1985: 142) или тому подобное, на основе All.
фала {У, Евр.. Мла!, «правило». Парди (1997c: 265): «закручивающийся». 6. Ср. Льюис (1996c) за иконографическую традицию семиглавого Дракон. Библейские намеки на этот мотив в Пс. 74.13-14 ('главы дракон [читать tannlnlm как стар. ген. sg.J... головы Левиафана '), но явно в Откр. 12.3 и т. Д., И из этого возникла христианская иконография. Уг. tlklJ.ttrp.fmm. Эта толстая кишка подвержена различным интерпретациям. В первый vb ("lklJ), который продолжает вызывать трудности (ср. Rabe 1995: 433-36 и П. 23), по всей видимости, используется для сексуального возбуждения в KTU UI.1. Основной смысл По- видимому, будет «тепло». Второй истолкован Гибсоном (1978: 68, 158) как Dt-форма of «rpy», «поник» (ср. Heb. rapa): «небеса вспыхнут (и) опустятся (беспомощны)». Маргалит (1980: 88, 91-92), построив совершенно иначе и разделив колу Иначе понимает первое как «увядание» (цитируется Пс. 102.5, где «fklJ II» ybf), и второй как 'конвульсии' (со ссылкой на «РПП, MHeb. raprep, Ар. Raffa, rafrafa). My
116 Религиозные тексты из Угарита 1.5 5 когда я тебя разорву на куски: Я сожру (yoU) M, Локти 9 , кровь и предплечья; 10 Вы действительно попадете в глотку божественного Мота, В пасть Возлюбленного EI, героя». Боги ушли и не остались. 1.5 После этого они скривились К владыке высот Сафона, а Гупан и Угар сказали: 'Послание божественного Мота, слово Возлюбленного Е.И., героя: 1.5 15 "Мой аппетит - это аппетит льва в мусоре- Земля l, Перевод обязан Эмертону (1972: 62-66, 69). Он цитирует Ar. раффа, блеск, блеск десять ', и объясняет 11k Контекстуально (ср. «тепло» выше). Ван Селмс (1975b: 481) кон- curs на 11кл!, правда переводится как 2 sg. D, «ты зажег, зажег». Ср. Emer- Ответ Тона (1978: 74). Уилфред Уотсон (в частном порядке) выражает сомнение в том, что первые два Колы здесь отдельные. Ср. его стихометрия (1995: 222). 9. Уг. у! м. Об этом смысле или «руках» см. DLU, 59-60. 'Бедро': Эмертон (1978: 77, вслед за ван Сельмсом 1975b: 482). Эти чувства не распознаются Ренфро (1992: 84-85). Уотсон (l995a: 222-23) делает несколько предварительных замечаний по поводу Толстая кишка. Для обоснования перевода этого триколона см. Обсуждение между Эмертон (1972 и 1978) и ван Селмс (1975b). Идиома является телесным эквивалентом.
Одолженный «замок, ложа и ствол». Об аналогичных методах лечения см. Gibson (1978: 68) и de Мур (1979: 642). Для совершенно разных подходов см., Например, Caquot и Sznycer (1974: 239-41), Margalit (1980: 88-96) и дель Ольмо (1981a: 213; 1984: Материал остается труднопроходимым. Выражение повторяется в KTU 1.18 iv 3. Уг. tbim Ihw. Переведено, как указано выше в этом чтении, и просодия под- Встал соответственно. Однако возможно, что мы должны реконструировать толстую кишку как следует, tbim III \\ 'hm> * tbim Ih (w) m, чтобы получить: PlJpJ.npJ.lhim 111м. brll. {lIIbr.bJIII Мой аппетит - это аппетит монстра бездны. желание акулы в море... Это дало бы морской биколон, за которым следует биколон пустыни ('дикий быки... лань... ') во II. 16-17. Такое расположение, возможно, является лучшей просодией в Сроки внутренней конструкции каждого биколона, чем указано выше. Термин Lbu, хотя обычно толкуется как «лев», появляется как обозначение Тиамат в мон- Стропная форма в СТ 13.33-34 обв. 17,24, изм. 4, 7, 9 (Lewis 1996c: 32-34; переведено
Цикл мифов о Ваале как 12 желание 13 акулы 14 находится в море; Как дикие быки тоскуют по лужам, 117 'дракон' и объяснено в исх. to Wiggerman 1989: 118). Спронк (1995: цв. 1292) Задается вопросом, есть ли это AIde tenn и Heb. НИМБ (обозначение бушующего моря) Возможно, не родственные. Мы можем спросить, может ли не существовать связь между labbll и Ifll / I..... ytn. Уотсон (1994d: 280) также обратил внимание на Ахикар §34. (viii 117: ET of Charlesworth 1985: II, 502 [ и см. п. ij): Льва в море нет: поэтому морскую змею называют! ахбл. Для дальнейших комментариев см. Также Lindberger (1983: 105-107). Ср. также Ahiqar §28 (VII 110). В то время как tit..... означает "пустыня" (евр. ToIt'I), thm (евр. TeMm [tltwm]) Означает «глубокий», как в «космическом океане» (КТУ 1.23.30 и 1.100.1). Его письменная форма fltll "m иначе не засвидетельствовано на угаритском языке, и это может быть ошибка писца. «0» гласный было написано непреднамеренно, или, лучшее объяснение, то...... ч последовательность Это ошибочная прошивка. предвосхищая Irm следующего двоеточия. Этот
|
|||||||
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-27; просмотров: 107; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.15.214.155 (0.008 с.) |