Мне отрезали голову в индии. Пока носишь тело, никогда не знаешь, как сложится день. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Мне отрезали голову в индии. Пока носишь тело, никогда не знаешь, как сложится день.



 

Об одном только моем Евангелии можно написать целую книгу, и некоторые это уже сделали. Я тебе говорила, там есть изречения, которые добавили позже и которые Джей никогда не произносил. Тебе также нужно учитывать слияние трех столетий египетской культуры, языка и гностической философии на версию Наг‑Хаммади, чтобы оценить некоторые из приведенных в ней изречений. Кроме того, туда входит не все, что Джей рассказывал мне лично, отчасти потому, что я был казнен группой людей в самый неподходящий момент. Многие, в том числе и ты, хотят мира. Но позволь кое‑что сказать тебе, Гэри. Люди этой планеты не будут жить в мире, пока не обретут мир внутри себя. Несмотря на то, что я прожил недолго, мне повезло стать одним из первых миссионеров Джея. Библия пренебрежительно относится к таким, как я и Фаддей, но нам досталась привилегия делиться учениями Джея, полученными лично.

Гэри: Действительно почетно. Тебя посвятили в сан?

Пурса: Меня должны были посвятить.

Гэри: Тебя распяли?

Пурса: Нет. Мне отрезали голову в Индии. Пока носишь тело, никогда не знаешь, как сложится день. Не такой уж плохой способ перехода, удивительно быстрый. Это напоминает мне кое о чем, что я хотела сказать относительно распятия. Распятие считалось исключительно римским ритуалом. Нигде больше не практиковалось. Авторы поздних Евангелий хотели обвинить Синедрион и фарисеев, которых ненавидели, в смерти Джея, описав суд во время Пасхи. Но эти группы не стали бы участвовать в нарушении еврейского закона, если только не хотели испытать на себе гнев собственного народа за неподчинение Богу. Они были умны. Они не стали бы играть так прямолинейно и грубо, ведь описанный суд не соответствовал нашему законодательству. Намного позднее произошли бессмысленные политические споры, которые привели к искаженному изложению этой части истории в Новом Завете.

В то время, когда происходило распятие, римляне обладали всей гражданской властью, и если было хоть что‑то, с чем наш народ соглашался до последнего человека, так это ненависть к римлянам. За несколькими исключениями, очень немногие стояли вдоль дороги, издеваясь над Джеем. Смеялись над ним в основном римляне. Большинство иудеев видели в нем очередную жертву Неверной Империи.

Когда снова вспомнишь тех, кто предположительно убил твоего Господа, оставь в покое иудейский народ. Мы были жертвами распятий, а не их исполнителями. Иуда не знал, что Джей окажется на кресте. Он просто ошибся. А потом чувствовал себя ужасно виноватым. Поэтому и повесился. Прости его. Джей простил, прости и ты. И кстати, можешь заодно простить римлян, которые действительно убили тело того, кого позднее назовут своим Господом. Джей мог простить их даже тогда, когда они это делали, потому что знал – на самом деле убить его невозможно. Почему, как ты думаешь, многие поколения тех, кто якобы следует за ним, испытывают потребность повесить вину за эти действия на людей, которых даже не знают?

Гэри: У меня есть ощущение, что сейчас ты мне это расскажешь. Но у меня возник вопрос по поводу твоего объяснения. Разве Джей не говорил, будто Иуда предал его поцелуем?

Пурса: Нет. Перед ужином – вечерей – Иуда был пьян и хотел денег, чтобы купить еще вина и проститутку. Римский офицер, который видел его прежде с Джеем, заметил пьяницу и потребовал информации. Видишь ли, Понтий Пилат искал, кого бы сделать примером проявления римской власти во время Пасхи. Пилат никогда не умывал руки по поводу казни Джея, он хотел, чтобы она произошла. Иуда рассказал офицеру, где мы с Джеем собирались быть той ночью, в обмен на деньги. Сколько трагедий в вашем мире происходит потому, что кто‑то делает что‑то под влиянием алкоголя, хотя никогда не сделал бы на трезвую голову?

Гэри: Значит, Иуда был на бровях и искал, хм, женского общества, поэтому не потрудился остановиться и подумать о последствиях своих действий?

Пурса: Да. Я думаю, подобные обстоятельства тебе знакомы. Хотя я бы сказал, что Иуда скорее был пьян в стельку.

Гэри: Ты говорил, Джей не страдал на кресте, во что мне поверить сложно. Ты хочешь сказать, он сумел всех простить и в то же время не испытывал боли во время распятия?

Пурса: Хочу, но не в этот раз. К тому времени, когда мы нанесем последний визит, у тебя будет полное представление, и ты начнешь свой путь. Все остальное в твоих руках, но мы не будем ничего скрывать. Мы не станем вешать тебе на уши лапшу «таинств», которую так любят ваши церкви. Мыслительная система Святого Духа не оставит тебя с кучей вопросов без ответа. Может найтись пара ответов, которые тебе не понравятся, но мы с самого начала предупредили: не всегда ты получишь то, что хочешь услышать.

А теперь я собираюсь быть честным с тобой относительно того, чем мое Евангелие является, а чем – нет. «Евангелие от Фомы» не Святой Грааль духовности. Оно не принесет тебе спасения и не обучит разум мыслить так, чтобы достичь спасения. Однако оно действительно оказывает человечеству три очень важные услуги.

Во‑первых, несмотря на то, что думают ты и многие другие, мое Евангелие не гностический документ. Если просмотреть внимательно, в некоторых частях содержатся тексты из ранней формы христианства, появившиеся еще до христианства. Мы были одной из первых иудео‑христианских сект. Конечно, между сектами были расхождения, но мы не одни восхитились словами Джея. Почему, как ты думаешь, церковь впоследствии так отчаянно стремилась заклеймить мое Евангелие как гностическое и еретическое? Просто они не хотели, чтобы члены их Церкви видели, что представляло собой раннее христианство. В действительности церковь пойдет на что угодно, лишь бы скрыть то, что некоторые из ее учений – еретические по отношению к исторической личности Джея, хотя он их простил бы.

Среди изучающих Библию уже есть те, кто понимают, что мое Евангелие – не производная от Евангелия Нового Завета. В него входят изречения, сформулированные в более оригинальной и реалистичной манере, чем аналогичные фразы в поздних синоптических Евангелиях. В этом ученые правы, хотя некоторые из изречений, признанных настоящими, таковыми не являются. Христиане не спешат признавать истинность изречений в моем Евангелии, потому что у них нет подтверждений, способных их убедить.

Однако если Джей учил меня чему‑то наедине или говорил что‑то только небольшой группе учеников, почему это обязательно должно быть в Книге Марка, Луки или Матфея? Авторы этих книг были не из нашего поколения. Сорок или восемьдесят лет спустя они просто копировали куски ранних Изречений и Евангелий, оставляя то, что им нравилось, и выбрасывая то, что было не по вкусу, а затем добавляли разные увлекательные истории, слухи и домыслы, которые вписывались в их новую религиозную догму. Первые Евангелия, в том числе и мое, написаны на арамейском. Тебе не кажется несколько странным, что ни одна полная оригинальная запись слов Джея на его родном языке не пережила расцвета христианства? Ты действительно считаешь, что это случайность?

Поразительно, но даже поздние Евангелия менялись на протяжении следующих нескольких столетий. Окончание Марка было полностью заменено. Изменения в теологии не прекращались никогда. Ты думал, Артен преувеличивает, когда говорит, что христианство выдумывают до сих пор. Но он не преувеличивал. Люди начали молиться ему – Фаддею – как святому Иуде, покровителю отчаявшихся или оказавшихся в непреодолимой ситуации, только в XVIII веке. Если речь идет об обучении в пути, то нет ничего дурного в постоянных открытиях и откровениях. Христианство же создало произведение религиозного искусства – Новый Завет – и попыталось ошибочно возвысить его до уровня буквальной, абсолютной истины. Нет ничего дурного в том, чтобы использовать искусство в качестве средства выражения того, что истинно для художника, но большинство людей, глядя на «Тайную вечерю» Леонардо да Винчи, не считают ее абсолютным и буквальным воспроизведением происходящего на нашей последней встрече перед Страстями Господними.

Гэри: А вы? Вы будете утверждать, что открываете мне абсолютную истину?

Пурса: К тому времени, как мы закончим нашу встречу, мы передадим тебе некоторые свои знания, которыми наделил нас Джей. Они действительно выражают абсолютную истину, ее можно изложить всего в двух словах. Но воспринимается она только тем разумом, который к ней готов. Я уже произносила эти два слова, но ты этого не осознал. Они открывают абсолютную и совершенную истину. Они – коррекция Вселенной. Продолжая наши встречи, мы не будем скрывать от тебя, что это за слова, и что они представляют собой выбор. Для того, чтобы ты смог делать выбор разумно, тебе придется гораздо лучше, чем сейчас, осознавать, из чего ты выбираешь.

Гэри: Думаю, это справедливо. Можешь продолжать.

Пурса: Спасибо. Я уже упоминала, уцелевшая копия моего Евангелия с годами менялась, но она все равно остается более реалистичным образцом изречений нашего лидера. То, что я в дальнейшем буду с любовью называть «Фома»[4], представляет собой иудео‑христианское Евангелие, предшествовавшее гностицизму. Гностицизм явился сочетанием многих ранних философий, смешанных с некоторыми из слов Джея или слов, которые люди ему приписывали. Да, можно с уверенностью говорить, у Джея были тенденции, которые можно описать как гностические, но не все они были новыми. Некоторые из этих черт уходят корнями в архаические формы иудейского мистицизма.

Если ты хочешь познакомиться с поздней гностической теологией, всегда можно почитать «Евангелие Истины» Валентина, лучшее произведение гностической литературы. Часть терминологии покажется непонятной, но даст общее представление о том, во что верили некоторые из гностических сект. Джей даже согласился бы с частью сказанного там – например, с важнейшими словами, к примеру, что мир подобен сну, и не Бог его создал. Но «Евангелие Истины» написано сто пятьдесят лет спустя после первой версии моего Евангелия, в котором приведены некоторые изречения, действительно произнесенные Джеем. Я говорю «некоторые изречения» и называю его первой версией по причинам, о которых расскажу позже, но значение всего сказанного не может быть яснее. Первая услуга, оказанная моим Евангелием миру, – оно позволяет, наконец, самим увидеть, как христианство, обретая черты современного учения, отдалялось от Джея – нашего мудрого учителя‑мессии.

Вторая важная услуга заключается в общей интонации изречений. Джей – выходец со Среднего Востока, а не с Миссисипи. Его подход был куда более вдумчивым и ближе к восприятию восточных людей, нежели западный побег от разума и жесткий дуализм. Западные влияния отразились на учении позднее.

Третья услуга – собственно значение самих изречений. Я уже сказал, мы не до конца поняли послание Джея в те времена, но «Фома» точнее, чем другие Евангелия, воспроизводит то, что говорил Джей. Я дам тебе своего рода исправленную и дополненную копию, чтобы помочь понять его. Обрати внимание, пожалуйста, изречения в «Фоме» приводятся без всякого порядка. Кроме того, я буду выбирать те цитаты, которые сам слышал от Джея. Для текущей дискуссии я возьму лишь несколько из них. Не забывай, у нас есть другие, более важные вопросы для обсуждения. Эта тема – подготовительная.

Из ста четырнадцати изречений, приведенных в «Фоме», Джей произносил семьдесят или около того. Остальные сорок четыре ложны – это слово Церковь одно время любила использовать в описании всего Евангелия. Благодаря вкладу ученых нынче Церковь кричит об этом не столь громко.

Гэри: Извини, перебью тебя еще одним вопросом, который не могу не задать.

Пурса: Осторожнее, парень. Чем чаще перебиваешь, тем больше необходимость соорудить для тебя личный дантовский ад.

Гэри: Я много слышал о таинственном гипотетическом Евангелии Q, которое, по мнению ученых, стало источником трех так называемых синоптических Евангелий – Матфея, Марка и Луки. Предположительно они копировали из одного источника. Твое Евангелие и есть пропавший документ Q?

Пурса: Как говорилось ранее, мы пришли не для того, чтобы участвовать в изучении Библии, тем более что ученые все равно не станут использовать источник, который нельзя проверить. Если тебе так нужно знать, я скажу тебе, что такое Q. Евангелия Матфея и Луки действительно списаны с него, но не Евангелие Марка. У автора Марка были свои источники. И Q – не мое Евангелие, о чем ученым уже известно, но тебе незнание простительно.

Гэри: Тогда что же это?

Пурса: После распятия брат Джея Яков, часто называемый Яковом Справедливым, стал наследником Джея в глазах многих последователей. Они знали, как Джей любил его, а Яков был искренним и надежным человеком. Однако оставался в то же время очень консервативным. Консервативность – не то слово, которое станешь использовать для описания Джея, радикала из радикалов, не по темпераменту, но в своих учениях.

Поэтому нашлось трое последователей Якова, которые, несмотря на свое уважение к нему, решили сохранить для следующих поколений те изречения, которые лично слышали от Джея во время его публичных выступлений. Они не верили, что Яков или любая другая группа станут придерживаться в полной мере поразительных принципов, сформулированных Джеем, поэтому составили Евангелие, названное просто «Словами Учителя». Однако в течение следующих сорока лет, когда изначальные составители «Слов» умерли, некоторые искаженные изречения других, в том числе и Иоанна Крестителя, которые по мнению части последователей соответствовали учению Джея или ошибочно ему приписывались, попали в «Слова». Авторы двух поздних популярных церковных Евангелий использовали этот документ, который теперь называют Q – по немецкому слову, означающему «источник», – и переписали из него изречения, сочетавшиеся с их рассказами. Они также копировали с Евангелия Марка, автор которого использовал согласованные изречения. Евангелие от Иоанна же написано позднее, когда разделение между новыми сектами и иудаизмом стало очевиднее.

Интересно, что несколько копий «Слов Учителя», как и «Фома», сохранялись в разных местах гораздо дольше, чем можно было бы подумать. Только в V веке нашей эры произошла новая попытка, направляемая святым Августином, уничтожить все, что не соответствовало официальным убеждениям Церкви. Тому, как он жег книги, позавидовали бы нацисты, но это, разумеется, делалось во имя Господа. Даже несмотря на то, что «Слова Учителя» и «Фома» не были гностическими текстами, они уничтожались вместе со всей существующей гностической литературой. В конце концов, если изречения звучат не слишком похоже на позицию Церкви, значит, они еретические! Если бы не собрание свитков в Наг‑Хаммади, обнаруженное вместе с моим Евангелием, мир никогда бы не заполучил альтернативных взглядов на Джея.

А теперь приступим к «Фоме». Оно начинается так:

«Это тайные слова, которые произнес Джей, пока был жив, и которые записал Дидим Иуда Фома. И он сказал: „Тот, кто понимает толкование этих слов, не вкусит смерти“».

 

Сейчас я стану использовать номера, хотя в моей версии их не было, и это изречение получило номер один позднее, потому что люди не были уверены, кто это сказал – я или Джей. Эту фразу сказал и написал я, и она являлась частью краткого вступления, а не отмечалась как изречение самого Джея. Слово «тайные» означает лишь то, что многие из этих изречений говорились Джеем либо наедине, либо в присутствии очень небольшой группы людей. Это не значит, что он намеревался хранить их в тайне.

«Тот» не вкусит смерти потому, что, как указывалось ранее, Джей показывал путь к жизни, имея в виду, что период, проживаемый нами сейчас на земле, – это не жизнь, хотя мы и считаем ее таковой. Он был Джеем живым, потому что обрел истинное просветление – единство с Богом. Живой в данном случае относится не к нахождению в теле, хотя такая версия выглядит наиболее правдоподобной. Это отсылка к воскресению разума, о чем мы начинали говорить ранее, и оно связано с изречением из моего Евангелия, о котором я скажу в другой раз. Кроме того, слово живой в данном случае не имеет никакого отношения к воскрешению тела, несмотря на то, что Джей являлся нам после распятия.

Сейчас я хочу дать быстрое пояснение по поводу имен. Во‑первых, Джея звали не Иисус. Его иудейское имя было Иешуа (Y’shua), хотя мы редко так его называли. Для нас он был учителем, не то чтобы он хотел, чтобы его называли учителем или еще как‑то конкретно, – просто в то время мы все восхищались им. В переводе на греческий язык, а затем на английский его имя должно было превратиться в Jeshua (Иешуа), а не Jesus (Иисус). Но это не имеет значения. Что проку в имени? Разве Христос, нося другое имя, не был бы собой?

Гэри: Если это действительно не имеет значения, то почему вы называете его Джей? Почему не Иисус или Иешуа?

Пурса: Почему бы не охватить оба варианта? Ты не еврей, но среди твоих читателей будут евреи. Если они игнорируют Джея, то лишаются части своего наследия.

Кстати об именах, меня часто называли словом, которое здесь переведено как Дидим и обозначает близнец. Я скромно включил эту часть своего имени во вступление, чтобы люди знали, кто я такой. Я походил на Джея. Меня регулярно принимали за него. Есть те, кто считает, будто я действительно его брат‑близнец, но это не так. Прошу прощения у тех, кого я люблю и кто искренне верит в написанные позже гностические «Деяния Фомы», где прямо говорится, что я был близнецом Джея. Не стоит упоминать, что часть «Деяний Фомы» были истинными, а часть – нет, но полное обсуждение моей жизни как Фомы заняло бы все наши встречи.

Однако я скажу тебе еще одну вещь, ее ты сможешь услышать только от меня или Фаддея. Мое сходство с Джеем было так велико, что, услышав о его предстоящем распятии, я хотел поменяться с ним местами и освободить его. Мы с Фаддеем не раз пытались подобраться к нему, сначала тогда, когда он еще был в заточении, а потом во время процессии. К нашему в то время сожалению, возможность провернуть подмену так и не представилась. Мы не сбежали сломя голову из города, как описывают это те, кого там вообще не было. Только когда Джей явился нам после распятия, я понял, происходящее – урок, для проведения его и избрали. Мир не сразу осознал урок распятия, но роль Джея как учителя не закончилась, и ты, мой дорогой брат, скоро это узнаешь.

Гэри: О, в моих заметках есть ваши слова про то, что вы и другие ученики сделали ошибку, придавая особенное значение телу Джея. Позднее ты сказал, что считал воскресение участью разума, а не тела. Во что ты веришь на самом деле? Или снова меня водишь за нос?

Пурса: Очень хорошо. Мы строги к тебе, и нет ничего дурного, чтобы ты время от времени проявлял строгость к нам. Тогда я верил и в то, и в другое. Мой разум был расщеплен. Мы также сказали, что сейчас говорим с тобой со всей высоты последовательного обучения. У тебя появится представление о том, что это значит, когда мы закончим. Еще во время написания Евангелия я интуитивно понимал многое из сказанного Джеем о важности разума, но мой опыт, и тем более опыт других учеников, подтверждал – наши тела и тело Джея очень важны.

В моем случае ситуация немногим отличалась от твоей в настоящий момент. Сейчас ты и твои друзья верите в существование триединства – тела, души и духа. «Равновесие» троицы важно для вашей философии. Но скоро узнаете, кажущийся разделенным разум, который создает и использует тела, должен выбирать между неизменной и вечной реальностью духа, а она и есть Бог и Его Царство – и нереальной, постоянно изменяющейся Вселенной тел, в которую входит все, что поддается восприятию, не важно, обладаешь ты телом или нет. Это краеугольный камень послания Джея. Он действительно произнес то, что я записал, и что теперь получило номер 47:

«Невозможно человеку сесть на двух коней, натянуть два лука, и невозможно рабу служить двум господам: или он будет почитать одного, или другому он будет грубить».

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 65; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.116.118.198 (0.02 с.)