Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Сейчас этот больной страдает от острой боли в области сердца.
Содержание книги
- The environment must be provided with the proper amount of oxygen for the growth of aerobic microorganisms.
- To give in, to give up, to give away; 2) to get up, to get down, to get in, to get off.
- If it is necessary a nurse will come to the patient’s house to give him the administered injections or carry out any of the doctor’s administrations.
- What is the time now? 2. My father visited Moscow many times. 3. We have classes in Physiology three times a week. 4. What time do you have lectures in Microbiology?
- The doctor administered the patient two tablets of tetracyclin to be taken orally and a cough mixture to be taken three times a day.
- IX. 1. Read Text D. 2. Try to understand the meaning of the words in bold type from the context. 3. Retell the text.
- The nurse was applying cups when the ward doctor entered the ward.
- The surgeon asked the patient if he had been operated on the year before 2. If you have a sore throat, you must gargle it several times a day.
- Reading books is useful. 1. The reading of books is useful.
- The results of the treatment of the patient depend on his- in time. (having been operated on; being operated on; having operated on; operating)
- VI. 1. Прочтите и переведите текст D, пользуясь словарем.
- Restless, overdosage, intramuscular, sleepless, overweight, intravenous, painless, intratracheal, overestimate, useless, overwork.
- Thirdly, a physical examination is important to establish an exact diagnosis. You might ask why is an exact diagnosis important? It is needed for the administration of a proper treatment.
- Unit 1. The diseases of the respiratory tract
- X. 1. Прочтите текст А. 2. Найдите предложения, в которых употребляется одно из времен группы Perfect Continuous, переведите их.
- Dullness, enlargement, intensity, improvement, clearly, moisture, poisonous, smoothly, thinnish, useless, preventive, severely, indication.
- X. Read and translate Text D using a dictionary,
- Симптомы, характерные для первичного туберкулеза; в пораженном легком; клинические проявления; положительная проба; уплотнение легочной ткани; первичный туберкулез; перкуторный звук.
- Summarize the essence of the second paragraph.
- Какими глаголами выражено сказуемое в этих предложениях и что нового вы заметили в конструкции сложного дополнения.
- У некоторых больных, состоящих на учете, были выявлены неблагоприятные изменения в печени. 6. Все больные с подозрением на рак должны проходить последующие обследования регулярно.
- XIV. 1. Read Text D. 2. Entitle it. 3. What data important for a future doctor does it contain? 4. Put questions.
- При наличии этих нарушений, порок сердца, выявление сердечных шумов.
- XV. Read Text F. Which of the described methods have you got interested in?
- Внешние признаки, профилактические меры, умственное перенапряжение, крепкий сон.
- Сейчас этот больной страдает от острой боли в области сердца.
- В сочетании с, в большинстве случаев, в молодом возрасте, под влиянием внешних и внутренних раздражителей, способствовать началу появления язв, никаких характерных клинических проявлений.
- Exacerbation of duodenal ulcers is known to occur in spring and autumn. 2. Renal and splenic infarctions are likely to occur in endocarditis.
- The physician observed the patient’s appetite have been gradually improving since the administration of the adequate preparation.
- XVI. 1. Read Text D. 2. Entitle it. 3. Characterize the pain in this disease.
- To affect, to cause, to decrease, acute, slight, damage, to rise, to perforate, to spread, to enlarge, permanent.
- I. The patient’s condition better, he was allowed to sit up. 2. The procedure over, the nurse left the ward. 3. The surgeon out, I could not talk to him.
- I. Напишите известные вам сочетания слов blood и heart с другими
- Dryness in the mouth, vomiting, nausea, and constipation are the characteristic clinical manifestations of the disease.
- The blood analysis revealed serum bilirubin to be at the level of
- The incidence of gastric cancer: common; women; highest incidence; age; malignant course; young persons; the duration of the disease.
- What diseases may be accompanied by jaundice?
- Д ) if he had taken this drug yesterday, he would have felt an immediate relief. Если бы он принял это лекарство вчера, он почувствовал бы немедленное облегчение.
- Образуйте новые слова при помощи префиксов и переведите их : sub-: cutaneous, cortical, febrile, serous, sternal, mucous; in-: sufficient, direct, active, adequate, digestion, complete.
- XV. 1. Read Text B. 2. Determine the meaning of the words in bold type from the context. 3. Say about what Pasteur spoke in his lecture. 4. What conclusion have you come to having read the text?
- На вашем месте Я назначил бы больному повторный анализ.
- The patient was recommended to follow the treatment for another week lest chills and backache should recur.
- What is sepsis? 9. What analysis is performed to confirm the evidence of diphtheria? 10. What is a severe case of diphtheria characterized by?
- According to the State system of Public Health numerous sanatoriums and rest houses provide our population with qualified medical aid.
- Text B. Medical Service in the USA
- For their heroic deeds about 100,000 medical workers were given Goverment awards. 47 of them became the heroes of the Soviet Union.
- There is no task more important nowadays than the preservation of peace on Earth.
- Измененные - p.p. образует прич. оборот.
- Урок 29. I. бессонный; беззаботный; беспомощный; бездомный; безжизненный; безболезненный; безнадежный; беспокойный.
- Урок 38. IV. 1. the patient to have; 2. the primary focus of infection to have been eliminated; 3. the loss of weight to be one of the typical signs of pulmonary tuberculosis.
Этот больной страдает от острой боли в области сердца уже целый день. 3. Сердечные шумы постепенно уменьшались в процессе лечения. 4. В течение последних двух недель сердечные шумы постепенно уменьшались.
XVI. Read Text H. Entitle and retell it.
Text H
Some years ago an Italian worker whose name was Pietro Anello fell ill with tuberculosis. He developed a severe form of the disease which was progressing very rapidly. He was administered drug treatment which was ineffective.
An Italian surgeon operated on him twice to arrest the cavity formation in the lungs. But even this measure failed to control the development of the disease. Tuberculosis process continued to develop and the life of the patient was in danger.
The Italian physician refused (отказался) to operate on him for the third time. One of the prominent Italian surgeons told Pietro’s relatives that he would die if the third operation was performed.
One day Pietro saw a photograph of the Russian surgeon Professor Lev Bogush, a well-known specialist in lung operations. The idea came to Pietro of asking Russian doctors to perform the third operation.
When Pietro Anello came to Moscow Professor Bogush operated on him for the third time. The operation was successful and Pietro’s life was saved.
UNIT 3. THE DISEASES OF THE ALIMENTARY TRACT
Грамматика: cложное подлежащее.
LESSON 41
HOME ASSIGNMENTS
I. А. Прочтите следующие предложения, сравните их с переводом на русский язык, ответьте на вопросы и выполните задания:
Не is said to live here.
Говорят, что он живет здесь.
The patient is thought to suffer from pneumonia.
Думают, что больной страдает пневмонией.
Leucocytosis is known to develop in inflammation.
Известно, что лейкоцитоз развивается при воспалении.
1*. Каковы по структуре английские предложения: простые или сложные? 2 *. Найдите в английских предложениях сказуемые. 3*. В каком залоге стоят сказуемые в английских предложениях? 4*. С чего начинается перевод английских предложений? 5*. Как переводятся сказуемые на русский язык? 6*. Назовите часть речи, которая стоит после сказуемых в английских предложениях. В какой форме стоит эта часть речи? 7*. Как переводится инфинитив: неопределенной формой глагола или личной формой глагола, т.е. сказуемым? 8*. Какие слова связаны с инфинитивами и являются подлежащими по отношению к ним? 9. Можно ли сказать, что именная часть (he, the patient, leucocytosis) составляет с инфинитивом (to live, to suffer, to develop) единое целое, и назвать это целое сложным подлежащим? 10. Как переводятся предложения со сложным подлежащим? Выучите глаголы, с которыми употребляется сложное подлежащее.
Б. В следующих предложениях обратите внимание на залог сказуемого:
They seem to study Biochemistry.
Кажется, они изучают биохимию.
Не appears to suffer from tuberculosis.
Кажется, он страдает туберкулезом.
The pain proved to be sharp on physical exertion.
Оказалось, что боль была острой при физическом напряжении.
11*. Найдите сказуемые в английских предложениях. 12*. В каком залоге стоят сказуемые? 13*. Найдите сложное подлежащее в английских предложениях. 14. Следовательно, с какими еще глаголамисказуемыми (в каком залоге) может употребляться сложное подлежащее? 15. Влияет ли на перевод форма инфинитива? Каким временем и залогом переводится каждый из них?
В. Прочтите и переведите следующие предложения:
Не is supposed to discharge the patient from the hospital.
He is supposed to have discharged the patient from the hospital.
He is supposed to be discharged from the hospital.
He is supposed to have been discharged from the hospital.
II*. Найдите сложное подлежащее и переведите следующие предложения:
On physical examination the liver was considered to be enlarged. 2. The damage to the blood supply was supposed to have been present before the operation. 3. Both mental and physical overstrain have been estimated to affect the normal function of the heart in the most unfavourable way.
III. Запомните чтение следующих слов. Найдите их перевод ниже:
ulcer ['Alsə], neurogenous [,njυərəυ'einəs], spastic ['spfstik], trophic ['trɒfik], erosion [i'rəυ3n], remission [ri'miʃn], pathogenesis [,pfθɒ'eenisis].
Спастический, судорожный; трофический, питательный; эрозия, разъедание; язва; патогенез (механизм и развитие болезненного процесса в организме); неврогенный, нервного происхождения; ремиссия, ослабление болезни, затихание болезни, затихание болезненных явлений.
IV. Выучите следующие слова: influence ['inflυəns] n влияние, воздействие, действие; v влиять,
Оказывать влияние
majority [mə'eɒriti] n большинство
contribute [kən'tribju:t] v способствовать (to), содействовать
nausea ['nɔ:siə] n тошнота
perforate ['p3:fəreit] v перфорировать, проникать (into, through); per
forated (perforating) ulcer прободная язва intermittent [,intə'mitənt] а перемежающийся; прерывистый rаrе [reə] а редкий; разреженный (неплотный)
V. Переведите следующие словосочетания и найдите в тексте А предложения, где они встречаются:
In the majority of cases; 2) contribute to the onset of ulcer; 3) perforating ulcer; 4) vomiting and haemorrhage; 5) under the influence; 6) followed by erosion; 7) intermittent in occurrence; 8) with remission.
VI. 1. Прочтите текст А. 2. Найдите в нем предложения со сложным подлежащим и переведите их. 3. Выпишите английские эквиваленты следующих словосочетаний:
|