Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
The appetite comes during a mealСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Аппетит приходит во время еды
The apples on the other side of the wall are the sweetest Яблоки по ту сторону забора всегда слаще; Запретный плод сладок
The airline’s park has scores of парк авиакомпании имеет в своем составе много..; парк авиакомпании преимущественно состоит из...
The ball is in one’s court следующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.); чья-л. (ваша, моя, его и пр.) очередь действовать
The bare bones выжимки; голые факты; суть в нескольких словах
the best defense is a good offence
The best is an enemy of good Лучшее - враг хорошего
The best is oftentimes the enemy of the good Лучшее - враг хорошего
The best mirror is an old friend
the best part of time самая большая часть времени
The big one смерть
The big sleep смерть
The black dog уныние; тоска зеленая
The black dog is on one’s back хандрить; находиться в унынии, меланхолии
The Black Jack пиратский черный флаг
The black man злой дух, дьявол, сатана
The bomb! Ужасно!; Ужасно классно!; Классно!
The burning question жгучий вопрос; наиболее актуальный, основной вопрос
The case in point 1. хороший пример; подходящий пример; 2. данный случай; случай, относящийся к делу
The cat did (шутл.) Честное слово, это не я (сделал)!
The cat is out of the bag секрет стал известен; тайное стало явным
The cat jumps Дело принимает серьезный оборот
The cat’s pajamas 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь
The cat’s pyjamas 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь The cat’s whiskers 1. превосходно, замечательно; 2. вещь (или человек) что надо, первый сорт, пальчики оближешь
The cat shuts its eyes when it steals the cream
the cause of peace
The chances are похоже, вероятно; по всей вероятности; скорее всего
The circumstances so warrant Oбстоятельства этого требуют
The clock gains часы спешат
The clock is fast часы спешат
The clock is slow часы отстают
The clock loses часы отстают
The clock round 1. 12 часов подряд; 2. круглые сутки
The clock struck (чей-то) час пробил
The cobbler should stick to his last Всяк сверчок - знай свой шесток
the contents being fragile... поскольку содержимое хрупкое..; учитывая хрупкость (перевозимых) предметов...
The cord may curl long but the end must appear Сколько верёвочка не вейся, а кончику быть
The cowl does not make the monk Одежда - еще не человек; Не каждый, кто в рясе, - монах; Ряса не делает монахом
The crux of the matter суть дела
The day before накануне
The Day of Atonement Судный день; Йом-Кипур (день, который традиционно отмечают в Израиле)
The deep море, океан, пучина
The design is subject to alterations В проект могут быть внесены изменения
The devil is not so black as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
The devil is not so frighful as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
The devil isn’t so black as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
The devil isn’t so frighful as he is painted Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
The die is cast решение принято; Рубикон перейден
The dogs of war спутники (бедствия, ужасы) войны
The dream is terrible but the Lord is full of charity Страшен сон - да милостив Бог
The Dutch act самоубийство
The end is the crown of any affair Конец – делу венец
The end is the crown of any work Конец – делу венец
The end of the line 1. тупик, конец; 2. сигнал к отходу; конечный пункт, из которого надо возвращаться
The end of the road 1. тупик, конец; 2. сигнал к отходу; конечный пункт, из которого надо возвращаться
the end of smb.
The end product конечный продукт
The entertainment of time времяпрепровождение
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-27; просмотров: 134; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 52.15.191.241 (0.009 с.) |