Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Личная вечеря или Вечеря Господня?Содержание книги
Поиск на нашем сайте
Упрек Павла подчеркивает, что христиане в Коринфе неразумно смешали Вечерю Господню с общественной трапезой; возможно, они даже обратили Вечерю Господню в общественный праздник, подобный празднику, отмечаемому среди греков. Последнее подчеркивание, кажется, более вероятно, ибо в тексте Писания нет подчеркивания, что общественная трапеза предшествовала действительной Вечере Господней. Заявление Павла «Вы собираетесь так, что это не значит вкушать Вечерю Господню» /1Кор.11:20/, - ясно подчеркивает, что цель собрания была – праздновать Вечерю Господню, которая, однако, была превращена в обычный фестиваль, вероятно проводимый по образцу пиров в честь идолов. Это приводит нас к следующему заключению: все, что совершалось в Коринфе было неправильно и неуместно. Христиане всецело ошиблись в природе святого слежения Вечери Господней, превратив ее в светский фестиваль, где преобладало даже невоздержание. Многие предполагают, что братская трапеза в Коринфе имеет своими корнями последнюю Вечерю, которую Христос установил после вкушения Пасхи со Своими учениками. Но необходимо заметить, что Пасха никогда на рассматривалась христианами, как соответствующее подготовительное мероприятие – общение с принятием пищи, после которого следовала Вечеря Господня. В послании к Коринфянам или в любом другом месте Нового Завета нет доказательства, что Вечеря Господня совершалась с братским принятием пищи. Это означает, что все, что совершалось в Коринфе, было неправильным, несоответствующим и противоположным особому наставлению, которое Павел «принял от Господа» и «передал Церкви» /1Кор.11:23/. В свете этого факта, любое упоминание о «пьянстве», проходившее во время причастия в Коринфской Церкви едва ли может служить доказательством распития алкогольных напитков в апостольской церкви. Местные извращения едва ли могут быть показателям всеобщей христианской практики. Кроме того, если коринфяне уклонились от наставлений, «переданных» им, тогда их неправильное поведение является более предостережением, чем примером для нас.
ЗНАЧЕНИЕ ГЛАГОЛА МЕТУО Обычно предполагают, что употребление алкоголя происходило во время причастия в Коринфской Церкви. Но истинно ли это? Верящие так, основывают свое заключение на /185 стр. ориг./ обычном переводе глагола метхуеи, а именно «напиваться». Вся фраза читается следующим образом: «Так что иной бывает голоден, а иной упивается» /1Кор.11:21/. На основании этого перевода многие рассуждают, что если опьяняющее вино употреблялось коринфянами, без апостольского выговора, тогда его можно употреблять христианами и сегодня. Фундаментальная ошибка такого рассуждения, - оно предполагает, что метуо означает, «напиваться». Но наше изучение его употребления в Иоан.2:11 показывает, что глагол метуо не всегда означает опьянение и пьянство. Его точное значение определяет контекст. В этом случае метуеи употреблено прямо противоположно к пеина – «голоден» – и его значение будет, чтобы глагол был понят в родовом общем смысле – «пресыщен» скорее, чем в узком смысле «упиваться». Леон К. Фельд выражает этот факт ясно и убедительно: «Метхуеи в этом случае явно противоположно пеина, которое правильно переводится «голоден». Антитезис поэтому требует, чтобы прежний глагол был понят в родовом, общем смысле «пресыщен», а не в узком смысле «упиваться».Переполненный человек сравнивается с не достаточно наполненным, пресыщенный – с голодным. Это истолкование одобрено большим числом толкователей – древних и современных» /Леон К. Фельд «Ойнос: дискуссия о библейском вине», Нью-Йорк, 1883 г, стр. 60/. Поддержка богословов Среди толкователей, цитируемых Фельдом – Иоанн Златоуст, Бенгель, Гротиус, Виклиф, Куинэль, Билрот, МайкКнайт, Ньюкам, Блумфельд, Кларк, Лайтфут, Дин Станлей и Вхедом. /Там же, стр.60, Прим.1/. Другой, кого можно упомянуть, - Клемент Александрийский, который жил лишь полтора столетия после Павла. В своей книге «Наставник /Книга 2,1/ Клемент, как А. В. Самсон обращает внимание на противоположное предложение об употреблении там опьяняющего вина. Он подчеркивает, что это скорее пища, чем вино на пиру, о чем упоминает апостол Павел и что он укоряет их за «пресыщение» /Г. В. Самсон/ н.13/ стр. 201/. Адам Кларк отмечает то же самое в своем комментарии на этот текст: «Люди собираются вместе, приносят с собой продукты; некоторые много, другие меньше; некоторые кушают до пресыщения, а другие едва достаточно, чтобы удовлетворить потребности. Один голоден, а другой впитывает в себя все больше и больше до полноты – пресыщается; это значение этого слова во многих местах Священного Писания» /Адам Кларк, «Новый Завет нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа», Нью-Йорк, 1938, т.2, стр. 254/. Греческий перевод Ветхого Завета, Септуагинта, предусматривает много примеров, где метуо употребляется в родовом, общем значении «исполняться до полноты». Один из таких примеров Пс.22:5: «Чаша моя преисполнена». Другой пример в Пс.64:10: «Обильно обогащаешь ее» /Метгусон/. Еще один пример в Иер.31:14: «Я /186 стр. ориг./ напитаю /метхузо/ - «пресыщу» душу священников туком». Примеры такие как эти, ясно показывают, что метуо часто употребляется в Священном Писании в родовом общем значении, чтобы выразить полное удовлетворение, пресыщение.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 297; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.135.197.33 (0.006 с.) |