Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Классическия, иудейския и христианские писателиСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Идея воздержания часто представлялась в употреблении и истолковании слова софрон классическими, иудейскими и христианскими писателями. Аристотель /384-322 до РХ/ в своей «Риторике» определил софросуне как «добродетель, посредством которой люди действуют со ссылкой на удовольствие тела, как закон повелевает» /Аристотель «Риторика» 1,9/. В своей «Этике» он говорит: «Воздержанием от удовольствий мы станем трезвыми /софронес/ /Аристотель, «Никомачеан Этикс 2,9/. И снова он заявляет: «Тот, кто воздерживается от физических удовольствий и совершает это с восхищением, является трезвым и рассудительным /софрон/» /Там же2,3,1/. В иудейском труде «Заветы двенадцати патриархов» /первое столетие до РХ/ термин софрон употреблен как ясная ссылка на воздержание от вина: «Но если вы желаете жить трезво /софросуне/, не прикасайтесь к вину вообще, чтобы вам не согрешить в оскорбительных и возмутительных словах, не участвовать в драках и сплетнях и в нарушениях заповедей Божьих и чтобы вы не погибли раньше вашего времени» / «Заветы 12 патриархов», Завет Иуды 16,3, Оксфорд, 1913, стр. 320/. Иудейский философ Фило /около 20 г. до РХ – 50 по РХ/ часто употреблял целую группу слов со значением воздержания от чувственных желаний в общем и от вина в особенности. /Смотри Ульрих Лук /н, 45/ стр. 1101/. Он рассматривал софросуне, как личность, которая свободна от мирского пьянства. Это особенно подчеркивается его употреблением слова, противоположного софросуне, а именно афросуне. Таким образом описывается личность, которая «воспламеняется вином всю жизнь, утопая в непрекращающемся, бесконечном пьянстве» /Фило, «О пьянстве», 95, Нью-Йорк, 1930, стр. 367/. В трудах Отцов Церкви, как и в трудах классических авторов, софросуне применяется со ссылкой на физическое воздержание. Клемент Александрийский /около 150-215 г. по РХ/, к примеру, в дискуссии о стилях жизни молодых людей, говорит: «Поэтому я восхищаюсь теми, которые избирают суровую жизнь и которые любят воду /197 стр. ориг./ лекарство воздержания /тес софросунес/ и убегает так далеко, как только возможно от вина, остерегаясь его, как они остерегаются огня» /Клемент Александрийский, «Наставник» 2,2… Гранд Рапидс, 1979, т, 2, стр. 243/. Это значение слова софрон и его группы производных слов, как воздержания и целомудрия, согласно Ульриха Лука, - было «широко распространенным» /Ульрих Лук/ н. 45/ стр. 11-3/, не только среди эллинского иудаизма, но также в трудах ранней
церкви. Его научная статья в Теологическом словаре Нового Завета предусматривает многие примеры такого употребления. Увещание Павла В посланиях Павла и Петра несколько увещаний к здравомыслию, несомненно относятся к физическому воздержанию, на котором лежит существование и проявление трезвости. Это подчеркнуто особенно тесной связью, в которой они находятся с такими терминами, как ме пароинос, енкрате и нефалиос, - все, как мы увидим далее, ссылаются главным образом на воздержание от опьяняющего вина. В 1Тим.3:2-3 Павел заявляет: «Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, /честен/, страннолюбив, учителен, не пьяница, не бийца /не сварлив/, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив». Два термина «трезв, целомудрен» – здесь употреблены, чтобы передать смысл греческих слов нефалион и софрона. Первое, как мы покажем ниже, означает «воздержан», а второе «здравомыслящий» или «трезвомыслящий». «Порядок терминов, - как замечает Лис и Бурнс, - поучительный. Христианский надзиратель должен быть нефалион – «воздержанный» – строго трезв в теле, в порядке, чтобы он мог быть трезвым в уме» /Фредерик Ричард Лис и Давсон Бурнс «Библейский комментарий воздержания», Лондон, 1894, стр.367/. Два слова встречаются в том же порядке вТиту 2:2, хотя слово между ними помещено слово «сериоз». В 1Тим.3:2.3 два слова стоят в тесной связи с ме пароинон, термином, который буквально означает «не близко к вину». О значении последнего слова будет более широко сказано ниже. В Титу, 1:6-8, где Павел в большей степени повторяет то, что он сказал в 2Тим.3 главе относительно качеств должности епископа – пресвитера, - здесь порядок немного другой: «Страннолюбив, любящий добро, целомудрен /софроне/, справедлив, благочестив, воздержан /енкрате/» - стих 8. Здесь софрона / «здравомыслящий»/ переведено в Проверенном стандартном английском переводе – «владеющий собой», а затем енкрате / «воздержан»/, термин, как мы увидим ниже, также применяется в смысле воздержания. Увещание Петра Более тесную связь между здравомыслием и физическим воздержанием мы находим в 1Петр.4:7: «Впрочем, близок всему конец. Итак будьте благоразумны /софронесате/ и /198 стр. ориг./ бодрствуйте /непсате/ в молитвах». Глагол непсате является /аорист/ повелительной формой слова нефо, которая в некотором отношении этимологически происходит от префикса не /не/ и пино/пить/, таким образом буквально не пить, хотя в другом случае не /не/ и /поинос/ для ойнос «вино», таким образом буквально «без вина». Основное значение глагола нефо, как признает большинство греческих авторитетов цитированных ниже – «быть трезвым – противоположное состояние – быть пьяным». Таким образом, в 1Петр.4:7 в действительности сказано: «Сохраняйте умственную трезвость и физически воздерживайтесь ради ваших молитв». Здесь не трудно увидеть связь между умственной трезвостью, физическим воздержанием и молитвенной жизнью. Личности, употребляющие опьяняющие напитки, ослабляют свою умственную бдительность, и, следовательно, ради греховных целей пренебрегают своей молитвенной жизнью. В заключении следует сказать, что некоторые апостольские увещания, направленные к умственной трезвости, выраженные через софрон и производные слова, явно соединены с физическим воздержанием, которое определяет существование и проявление умственной трезвости.
ФИЗИЧЕСКОЕ ВОЗДЕРЖАНИЕ Значение глагола нефо. Прилагательное нефалиоз и глагол нефо употребляются в Новом Завете преимущественно, чтобы указать на физическое воздержание. Прилагательное нефалиоз встречается только три раза в пастырских посланиях и постоянно переводится словом «трезв» /1Тим.3:2.11; Тит.2:2/. Глагол нефо встречается шесть раз и в Проверенном Стандартном английском переводе пять раз переводится словом «трезвиться» /1Фес.5:6.8; 1Петр.1:13; 4:7; 5:8/ и однажды «будь бдителен» /2Тим.4:5/. Прежде, чем исследовать значение и употребление этих слов в Новом Завете, нам необходимо удостовериться как они определены в греческих словарях и употребляются в греческой литературе. Как уже было упомянуто выше, основное значение нефо – воздержание от опьяняющих напитков. В своей статье по этой группе слов О. Бауэрнфейнд в «Теологическом словаре Нового Завета» заявил: «Понятие, которое лежит в основе глагола нефо – «быть трезвым» и
вся производная группа слов – формально отрицательная. Она противоположна «опьянению в двух значениях: 1.В буквальном смысле опьянения вином. 2.В образном смысле состояние опьянения, приписываемое другим причинам» /О. Бауэрнфейнд «Нефо, нефалиоз, экнефо», Теологический словарь Нового Завета, издание Герхарда Киттеля, Гранд Рапидс, 1967, т.4, стр. 966/. Иудейский философ Фило иллюстрирует это определение следующими словами: «Следовательно, слишком трезв /нефеин/ и пьянству противостоит»/ Фило, Де Плантатионе, 172/. Достойно внимания единодушие среди греческих словарей относительно главного значения этого глагола. Линдел и Скотт дают как первое /199 стр. ориг./ значение нефо «быть трезвым, не пить вина». В своем «Патриотическом /относящемся к отцам Церкви/ и греческом словаре» Лампе переводит это слово «быть воздержанным, не пить вина» /Г. В. Лампе, «Патриотический греческий словарь», Оксфорд, 1961, статья «Нефо»/. Первый пример, данный Лампе, взят из трактата Ориген «Против Цельсия», где языческий философ Цельсий обвиняет христианского учителя, поступающего «подобно пьяному человеку, который, входя в компанию пьяных, должен обвинять тех, которые воздерживаются /нефонтас/ от вина». На такое обвинение Ориген отвечает, говоря: «но пусть ему покажут на основании трудов Павла, что апостол Иисуса открыл путь к пьянству и что его слова не были здравыми и трезвыми» /Ориген «Против Цельсия» 3,76/. Доннган определяет нефо как «жить воздержанно, воздерживаться от вина» /Джеймс Доннеган, /н.47/, «Нефо»/. Грин переводит: «быть трезвым, не опьяняться» /Томас С. Грин/ н.48/, статья «Нефо»/. Робинзон переводит: «быть трезвым, умеренным, воздержанным, особенно в отношении вина» /Е. Робинзон «Греческий и английский словарь Нового Завета», Нью-Йрк, 1850, статья «Нефо»/. Абботт Смит переводит: «быть трезвым, воздерживаться от вина» /Г. Аботт Смит «Учебный греческий словарь Нового Завета», 1937, статья «Нефо»/.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 294; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.43.98 (0.011 с.) |