Глава 26. Путешествие в Зимнюю Страну Чудес 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Глава 26. Путешествие в Зимнюю Страну Чудес



Снейп все еще посмеивался в душе над реакцией Гермионы на письмо его матери, когда в дверь его комнаты постучали. Когда прошлым вечером он увидел в дверях Гермиону, он на какой-то момент подумал, что ее вызывает Волдеморт. Но потом понял, что Гермиона постучалась, а это очень не похоже на человека, которому придется иметь дело с Темным Лордом. Даже Гермиона не была настолько озабочена соблюдением правил хорошего тона, чтобы в такой момент думать об условностях.
Письмо его матери было достаточно удивительным событием. Его родители обычно проводили зиму в Европе – достаточно было провести несколько часов в их доме, чтобы понять, почему. К тому же, несмотря на применяемые зелья, артрит его отца не показывал тенденции к улучшению. Снейп был почти уверен, что зелья отец выливает, предпочитая изображать мученика, но это его больше не беспокоило. Он сказал Гермионе, что уже давно не видел родителей, а прежние визиты были весьма мимолетными. Поэтому очень сомнительно, что они заметят какую-то разницу. Пока она будет сидеть за книгой или подолгу гулять, они точно ничего не заметят.
Он наконец осознал, что кто-то уже второй раз постучал в дверь. Это был слабый, нерешительный стук. И было ясно, что это не Гермиона.
- Войдите. - Он повысил голос ровно настолько, чтобы его мог услышать стоящий за дверью. Косолапсус бросил на него злобный взгляд, сердясь за неожиданный звук, потом снова положил голову на лапы и заснул.
Дверь со скрипом открылась, в нее с любопытством заглянула голова молодой девушки. Алиса Лакок. Снейп чуть не застонал. Он успел забыть о том, что она собиралась придти поговорить с ним после обеда. Это было не то, с чем он хотел бы сейчас разбираться. Он вспомнил щенка на открытке и вздрогнул.
- Все в порядке, Гермиона? Ты сказала сегодня после обеда – может мне придти потом?
О, это искушение отправить ее отсюда...
- Нет, нет, все нормально - проходи. - Он наблюдал, как она заходит, еще раз оглядываясь по сторонам. Прошло достаточно времени с тех пор, как она приходила поговорить в прошлый раз – и это было еще до. До того, как он понял, какую угрозу для него представляет эта девочка.
- Ты можешь сесть сюда, – он показал на второе кресло, - Хочешь чаю? Девочка кивнула и села.
- Да, пожалуйста, – тихо ответила она.
Как тактический ход для отсрочки разговора это подходило плохо - чай у него уже был готов, а передать чашку в руки Алисе было делом нескольких секунд.
- Как у тебя дела? Как я поняла, с твоей семьей сейчас стало лучше? – Снейп решился нарушить молчание, повисшее, когда оба они принялись пить чай, изучая огонь, потрескивающий в камине.
- О, да, намного лучше, спасибо. Все замечательно. То есть, конечно, проблемы остались, а то я поехала бы домой на Рождество. Но все гораздо лучше. И потом мне нравится, что я останусь в школе во время каникул. Я смогу составить компанию людям, которые иначе могли быть одинокими.
У Снейпа появилось ужасное чувство, что он точно знает, кто был тем человеком, которому она так стремилась составить компанию.
- Сегодня утром я пошла посмотреть, в школе ли профессор Снейп. Но в его комнатах никого не было. Ты не знаешь, он остается здесь во время каникул?
Ужасная догадка подтвердилась.
- Я думаю, - осторожно сказал он, - что у всех учителей есть личная жизнь, которая продолжается и вдали от школы. Профессор Снейп ничем не отличается от других учителей.
- Вот именно! – Снейп не ожидал такого ответа, но пояснения не заставили себя ждать – Все думают, что он ужасно злой и противный, но ведь это не так, он просто хочет, чтобы мы чему-нибудь научились. Он такой же, как и другие учителя, но мне кажется, что больше никто этого не понимает. А я думаю, что он замечательный.
После непродолжительной внутренней борьбы, победило любопытство.
- А почему ты считаешь его замечательным? Если он просто такой же, как другие учителя?
- Ну, они, конечно, все замечательные. Я только не уверена насчет мадам Хуч. Она все время орет на меня за то, что я не очень хорошо летаю. Но, понимаешь, я боюсь высоты, у меня от нее голова кружится. Я не знаю, как это люди могут играть в Квиддич – такая высота, и такая скорость, и…
И Снейп позволил ей долго и запутанно болтать, пока они пили чай, гадая, вернется ли она когда-нибудь к начатому разговору. Сам он в это время размышлял о затянувшихся экспериментах над Случайным Созданием Лонгботтома. В конце концов, Алиса окольным путем снова подошла к исходному вопросу.
- Поэтому профессор Снейп… я не знаю, как объяснить… мне кажется, он знает, что нам необходимо, и он …ну…
Алиса запнулась и покраснела, и по этому поводу у Снейпа появилось еще одно неприятное предчувствие, которое вскоре полностью оправдалось.
- А ты... ты никому не скажешь? – нерешительно спросила девочка. Снейп покачал головой.
- Нет, я никому не скажу. Ничего из того, что ты считаешь тайной. – Правда кое-кому он собирался пересказать разговор. Но только одному.
- Он ужасно симпатичный, тебе не кажется?
Этого он больше всего и боялся. Подобных мыслей. Нет, он не был ужасно симпатичным и прекрасно это знал. И не понимал, что, черт возьми, нашел в нем этот ребенок. И не хотел этого знать – он все больше склонялся к выводу, что у девочки какие-то гормональные нарушения в организме. Снейп почувствовал, как по спине у него поползли мурашки от страха. И даже не из-за ее неуместного чувства – несколько вовремя оброненных слов с этим справятся. Нет, его гораздо больше беспокоило, что она могла сказать нечто подобное в общей гостиной. Если, например, молодой Малфой доложит папочке, что в их декана влюбилась молодая девушка, у него могут быть осложнения.
- Ты еще с кем-нибудь говорила об этом? - спросил он в конце концов.
Алиса покачала головой, и он внутренне вздохнул от облегчения.
- Я думаю, надо мной будут смеяться. Больше никто не видит его так, как я.
Ясное дело.
-Знаешь, - он старался как можно осторожнее выбирать слова, - мне все-таки кажется, что тебе лучше рассчитывать на общество тех твоих друзей, которые тоже остаются в школе на каникулах. Учителя не одинокие люди, у них есть их личная жизнь, о которой мы ничего не знаем, потому что видим их только в школе. И мне кажется, тебе не стоит предлагать кому-нибудь из них свое общество. Даже если тебе этого хочется. К тому же профессор Снейп проводит эксперименты, для которых ему нужны тишина и покой. Ты не поможешь ему, если прервешь его работу.
Речь, кажется, получилась слишком высокопарной. Но если бы он просто сказал девчонке, что она сумасшедшая, это вряд ли исправило бы ситуацию. В ее взгляде чувствовался протест против совета избегать Снейпа. Он напомнил себе, что надо попросить Гермиону как следует рявкнуть на девочку, если она покажет свой нос в классной комнате до начала семестра.
Он направил разговор в более мирное русло, спросив, как у нее дела с домашней работой. Обычно это гарантировало быстрое завершение разговора. К счастью, в этом Алиса Лакок не отличалась от остальных учеников. Не прошло и десяти минут, как она ушла, снова оставив его в одиночестве. Снейп погрузился в блаженный покой в обществе книги и чашки свежего чая, и в тишину, нарушаемую только шуршанием страниц и сопением спящего на кровати кота.
Вечером, собравшись продолжить эксперименты, он понял, почему Гермионы не было в комнатах, когда туда приходила Алиса. На столе в кабинете была свалена груда упакованных подарков, а на Гермионе снова были его джинсы и свитер. Очень хорошо, что Алиса не видела его в этом. Даже он должен был признать, что такая одежда ему шла. Гермиона, должно быть, заметила его взгляд, и объяснила.
- Это подарки, которые вы возьмете с собой в Пристанище. Я ходила за ними сегодня утром. Пришлось снова использовать вашу лицензию на аппарирование. Я хотела быть уверенной, что меня никто не заметит, поэтому ходила за покупками на Оксфорд-стрит.- Она содрогнулась. – Я не терплю толп, а сегодня там было просто столпотворение. Но я решила, что будет трудно объяснить такой сорт покупок, если кто-нибудь увидит меня в Хогсмиде или на Диагон Аллее. Еще пару вещей я должна получить совиной почтой. Я заказала для Гарри новый набор для ухода за метлой, и можете мне поверить, что такую вещь я не смогла бы найти даже у Джона Левиса.
Снейп решил, что Джон Левис был каким-то универмагом, но сейчас его больше волновали другие вопросы.
- Два момента, - резко сказал он. – Во-первых, если здесь появится Алиса Лакок, скажите ей, чтобы она убиралась, и будьте как можно резче с ней. Я сказал, что вы заняты экспериментами, что у вас нет свободного времени, и вас нельзя отвлекать. Так что, пожалуйста, поддержите меня. Во-вторых, что это за вещи? Мне не стоит выглядеть удивленным, когда люди их откроют!
Гермиона улыбнулась. – Хороший вопрос. Все достаточно просто. Молли и Джинни Уизли по бархатному шарфу от Libertys – красивые и довольно практичные. Что я подарю Гарри, я уже говорила. Для Рона я приготовила маггловские сладости, он считает их очень забавными. Я бы не смогла определить разницу между ними и волшебными сладостями, но я и не ела их в таком количестве. Артуру Уизли я купила книгу – это изданная магглами энциклопедия, думаю, ему будет интересно. – Снейп подумал, что вряд ли стоит слишком потакать человеку в том, чем он и так чрезмерно увлечен, но решил промолчать. – И еще я купила большой Рождественский торт, как общий подарок всем остальным - близнецам, Чарли, Биллу и Перси, если они окажутся дома. Сириусу я купила перчатки, он всегда их теряет. Своим родителям я отправлю подарки сама, об этом можете не беспокоится.
Снейп кивнул, и они снова вернулись к работе. Напряженность прошлого вечера все еще была между ними, и работа казалась лучшим способом рассеять это – или хотя бы игнорировать.
Было бы слишком хорошо, если бы со всеми подарками дело обстояло так легко. За день до того, как Сириус должен был заехать за ними, Гарри и Рон с ужасным шумом ввалились в комнату Гермионы. Снейп оторвал глаза от книги и поднял брови.
- А теперь что случилось? – спросил он с покорностью в голосе. Мальчики выглядели какими-то взъерошенными, а это обычно означало неприятности.
- Подарки. Нам надо купить подарки! – настойчиво сказал Гарри.
- Мы были так заняты, что забыли про подарки. – Включился в разговор Рон. – И ты все равно лучше нас сможешь найти что-нибудь подходящее! Нам надо сходить в Хогсмид, прямо сейчас. Пошли!
Снейп посмотрел на лежащий на улице снег и его передернуло – не из-за снега, а от мысли о покупках для Уизли..
Мальчики совершенно справедливо приняли его молчание за нежелание, и начали уговаривать.

– Гермиона, пожалуйста, ты наша единственная надежда!
- Ты просто должна нам помочь!
Эта мелодрама вызвала еще один полный сомнения взгляд Снейпа, и Рон постарался выглядеть скромным. – Пойдем с нами, Гермиона, без тебя мы ни на что не годимся.
- Я могу получить это в письменном виде? – уточнил Снейп. Ребята рассмеялись, и вскоре Снейп уже тащился по снегу глубиной с фут в сторону Хогсмида, стараясь держаться позади Гарри и Рона, и укрываться от легко падающих хлопьев.
Если бы не предстоящая миссия – беготня по магазинам никогда не была его любимым времяпровождением, если речь не шла о книгах и ингредиентах зелий – прогулка была бы приятной. Вокруг Хогвартса толстым слоем лежал снег, укрывая холмы и поля так, что ограда и стены казались узором, нарисованным на белом листе бумаги. Деревья вырисовывались тонкими силуэтами на фоне неба, а само небо было мозаикой из белого и ярко голубого, из-за проплывающих облаков и падающих из них хлопьев снега. Время от времени сквозь облака пробивалось солнце, разбрасывая золотые брызги на искрящийся лед озера.
Хогсмид был заполнен людьми, спешащими сделать покупки. Почти как Гермионина Оксфорд-стрит, подумал Снейп. Гарри и Рон не преуменьшили свою непредусмотрительность, когда звали его за Рождественскими покупками, хотя это сделало остаток дня слишком тяжелым. И он был бы еще более тяжелым, если бы перед этим Гермиона не обсудила с ним свои подарки. Это хотя бы дало некоторые ключевые сведения и помогало, когда мальчики снова и снова обращались к нему.
Для Молли и Джинни они купили бутыли из прозрачного стекла с декором из олова. Снейп предложил наполнить их средствами для душа, которые он готовил для себя. (И, похоже, уже для половины школы.) Старшие братья Уизли получали в общее пользование мешок лучших приколов от Зонко – хотя лучший это понятие относительное. Артур Уизли был проблемой, пока Снейп не вспомнил, что видел в одном из закоулков магазинчик, торгующий маггловским антиквариатом. Это предложение было встречено ребятами с восторгом.
Это был очень странный магазин, полный необычных вещей. Гарри сообщил, что большинство из них не смогут работать без электричества. Владелец магазина, с понятным желанием продать вещь, напомнил, что на все это можно наложить чары, чтобы заставить работать в колдовском доме. Главная проблема была в скромном бюджете Рона. Ценники на большинстве вещей заставляли Гарри морщиться.
Наконец Гарри заметил на одной из полок картонную коробку и, развеселившись, достал ее оттуда. – Рон, это замечательно, твоему отцу понравится. Это чистокровная маггловская вещь. Как тебе, Гермиона? – Он повернулся с Снейпу, который старался не выглядеть озадаченным.
- А, я же забыл, твои родители сторонники здорового питания, да ведь? Они наверное никогда ничего подобного не покупали. Но как ты думаешь, Артуру это покажется забавным? – Он передал Снейпу слегка шуршащую коробку.
Снейп с любопытством посмотрел на вещицу. Надпись сбоку сообщала, что внутри находится «Лапша быстрого приготовления со вкусом курицы и грибов». Предположив, что это какая-то разновидность еды, Снейп посмотрел внимательнее, нашел список ингредиентов и побледнел – это была еда, но список больше напоминал рецепт какого-то зелья из области Черной магии.
- Я уверена, что Артуру это покажется замечательным, - ответил он, возвращая Гарри коробку и стараясь не содрогнуться, - если, конечно, он не попытается это съесть.
Последний комментарий был догадкой. Теперь он гораздо увереннее пытался угадывать правильный ответ – результат опыта и разговоров с Гермионой во время совместной работы по вечерам. Вот и сейчас, судя по разразившемуся смехом Гарри, догадка была правильной. Рон выглядел озадаченным – в чем не было ничего нового – пока Гарри не пообещал, что объяснит ему все чуть позже.
Последний подарок был для Сириуса, и тут Гарри и Рону не нужна была помощь – бутылку Огневиски они нашли без труда. Когда они возвращались в школу, эта бутылка была для Снейпа большим искушением. Было холодно, небо окончательно затянули снеговые облака. Было уже совсем темно, когда они подошли к замку, и только развешанные Хагридом огоньки указывали им правильную дорогу.
Остаток недели прошел среди экспериментов, снежных баталий и чтения. Гермиона сообщила, что Алиса Лакок появлялась только один раз. К счастью, в это время Гермиона действительно работала, поэтому девочка была отправлена за дверь без всяких церемоний. Снейп подумал, что она может снова придти к нему за советом, и был не очень-то рад тому, что Алиса этого не сделала. Он надеялся, что девочка не замкнется в себе. Все старосты Слизерина разъехались на каникулы, а то он поговорил бы с одним из них. Нападение на ее родителей произошло достаточно недавно, чтобы оправдать обеспокоенность префекта, особенно накануне Рождества.
Через некоторое время Снейп вместе с Гарри и Роном стоял в дверях Хогвартса перед высоким темноволосым мужчиной. Сириусом. Снейп внутренне ощетинился, когда Сириус наклонился, чтобы поцеловать его в щеку. Это был первый поцелуй, который ему пришлось выдержать в роли Гермионы, и, откровенно говоря, он молился, чтобы он оказался последним. Слабый внутренний голос робко заметил, что так резко заявлять не стоит. Если его поцелует Гермиона…. Он беспощадно отбросил эту мысль. Совершенно неподходящее время, для того, чтобы думать об этом.
Перенесенный портключом от дверей замка и набившего оскомину участка леса, видневшегося в перспективе, Снейп вздрогнул и чихнул от резкой перемены температуры. Вокруг раздалось «будь здорова», он поднял глаза, и обнаружил, что вся их компания прибыла в Нору. Он очень давно не видел жилища Уизли, но выглядело оно все так же - победа разума над непогодой. Как это все держится вместе, не разваливаясь, было загадкой.
Молли Уизли суетилась, здороваясь со всеми, треща без умолку обо всем подряд, собирая всех в кучу и направляя в дом. Внутри было блаженное тепло, в камине ярко горел огонь. Все расселись вокруг стола, который явно имел способность растягиваться, раз вместил их всех. Снейп потерял счет разновозрастным Уизли, хотя и учил всех младших, и перестал ориентироваться в перекрестной болтовне.
Вдруг он застыл. Молли объявила, что добавит на часы имена Гарри и Гермионы, чтобы знать, где они находятся. Упомянутые часы висели на стене, и изображения рук на них показывали, что все находятся в доме. Если заклинание отслеживает разумы, а не тела, он пропал. Слишком быстро, чтобы он мог придумать подходящее возражение, Молли вскинула палочку и что-то пробормотала. Слов он не разобрал, но увидел, к огромному облегчению, что одна из появившихся рук подписана «Гермиона» и показывает на «дома». Похоже, все-таки имелось в виду физическое присутствие, потому что вариант «в школе» на часах был, а в дом его родителей Гермиона еще не уехала.
Никто, казалось бы, не заметил ни его беспокойства, ни его облегчения, что было неудивительно, потому что в этой компании можно было быть более незаметным, чем в школе.
Так и было. Каникулы были заполнены подарками, едой – Уизли считали это главной частью праздников – и игрой в снежки. Снейпа чаще всего оставляли в покое. Никто и не ожидал, что Гермиона будет в центре всех разговоров, и он мог спокойно наблюдать за остальными из глубины кресла, временами отрываясь от книги.
После несколько лет неприятностей, создаваемых разными Уизли, он испытывал большое уважение к Артуру и Молли Уизли. Он не избрал бы их путь, но у него и не было их характера. Привязанность друг к другу членов их семьи, как бы она не выражалась, была ясно ощутимой. Это был теплый дом, и создавал это тепло не только огонь, горевший в каждом камине.
Среди этого тепла и суматохи, Снейпу хотелось бы знать, как Гермиона чувствует себя в холоде дома его родителей.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-07; просмотров: 66; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.141.6 (0.004 с.)