Thereafter, being disappointed, Durvāsā Muni went to Vaikuṇṭha, where the Supreme Lord resides with his consort Lakṣmī. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Thereafter, being disappointed, Durvāsā Muni went to Vaikuṇṭha, where the Supreme Lord resides with his consort Lakṣmī.

Поиск

śrīnivāsaḥ śriyā saha

Thereafter, being disappointed, Durvāsā Muni went to Vaikuṇṭha, where the Supreme Lord resides with his consort Lakṣmī.

Durvāsā was disappointed. “O Śiva! My pride in my powers has gone to hell. No one, not even Brahmā can save me. I had the hope that Śiva, my deity, would protect me. That has been a failure. Now, in order to save my life I must go to Viṣṇu, by whose devotee I have ended up in such a disastrous condition. So much for my shame and life airs!” In this way he despaired.

 

|| 9.4.61 ||

sandahyamāno 'jita-śastra-vahninā

tat-pāda-mūle patitaḥ savepathuḥ

āhācyutānanta sad-īpsita prabho

kṛtāgasaṁ māvahi viśva-bhāvana

Durvāsā Muni, scorched by the heat of the Sudarśana cakra, fell at the lotus feet of Nārāyaṇa. His body trembling, he spoke as follows: O infallible, unlimited Lord, desired by the saintly! I am great offender. Lord! Protector of the universe! Please give me protection.”

Protect me ().

|| 9.4.62 ||

ajānatā te paramānubhāvaṁ

kṛtaṁ mayāghaṁ bhavataḥ priyāṇām

vidhehi tasyāpacitiṁ vidhātar

mucyeta yan-nāmny udite nārako 'pi

O supreme controller! Without knowledge of your unlimited prowess, I have offended your most dear devotees. O Lord by whose name a person in hell becomes liberated! Please do something to nullify this offense.

Agham means offense. Apacitam means counteraction.

|| 9.4.63 ||

śrī-bhagavān uvāca

ahaṁ bhakta-parādhīno

hy asvatantra iva dvija

sādhubhir grasta-hṛdayo

bhaktair bhakta-jana-priyaḥ

The Lord said: O brāhmaṇa! I am completely under the control of my devotees. I am not at all independent. My heart is controlled by the pure devotees. What to speak of my devotee, even those who are devotees of my devotee are very dear to me.

 

Just as Brahmā and Śiva cannot save you because they are dependent on me, so I also am dependent, and cannot save you. “You become dependent on your devotees by your nature but this is not desired by the devotees. You are thus independent.” That is true, I am independent, but by my will I become dependent on my devotees, because I cannot give up my various sentiments towards them. This is expressed by the word iva.  “But seeing my suffering, you do not become compassionate.” That is true. I do not have such a quality in my mind. My heart is controlled by the best devotees without desire even for liberation. Seeing that liberation which I want to give them is not attractive to them, I forcefully give my own heart. Accepting that, they make that one with their own hearts and fix it there with devotion. Therefore my mercy exists in their mercy. The Lord’s mercy follows the mercy of the devotees. This is well known to all people and is known to you. Those protected by the devotees are dear to me, what to speak of the devotees themselves. O ignorant brāhmaṇa! Do you not consider this? 

|| 9.4.64 ||



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 75; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.215 (0.009 с.)