mīna-saṅga-samutthitam
In this way, Saubhari, attached to family life, enjoyed sense objects by various types of happiness, but he was not at all satisfied, just as a fire never ceases blazing if constantly supplied with drops of ghee.
Stokaiḥ means “by drops.”
|| 9.6.49 ||
sa kadācid upāsīna
ātmāpahnavam ātmanaḥ
dadarśa bahv-ṛcācāryo
mīna-saṅga-samutthitam
One day while Saubhari, who was expert in chanting mantras, was sitting down, he realized his fall down had been caused by his association with some fish.
Seven verses describe how Saubhari regained his sense after enjoying, caused by an offense to Garuḍa. He realized the cause of his being cheated of the bliss of the self (ātmā apahnavam) was himself (ātmanaḥ), arising from association with fish. To protect some fish he had prevented Garuḍa from eating them.
|| 9.6.50 ||
aho imaṁ paśyata me vināśaṁ
tapasvinaḥ sac-carita-vratasya
antarjale vāri-cara-prasaṅgāt
pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat
Alas! While practicing austerity, even within the depths of the water, and while observing all the rules practiced by saintly persons, I lost the results of my long austerities simply by association with the sexual affairs of fish. Everyone should observe this destruction.
Brahma means austerity.
|| 9.6.51 ||
saṅgaṁ tyajeta mithuna-vratīnāṁ mumukṣuḥ
sarvātmanā na visṛjed bahir-indriyāṇi
ekaś caran rahasi cittam ananta īśe
yuñjīta tad-vratiṣu sādhuṣu cet prasaṅgaḥ
A person desiring liberation must give up the association of persons interested in sex life and should not employ his external senses. He should always stay in a secluded place, completely fixing his mind at the lotus feet of the unlimited Lord, and if there is associate with devotees also engaged in meditation on the Lord it is permitted, and otherwise not.
Therefore, others should not become like me. In this way he regrets his condition in two verses. He should not engage his external senses. There is no injunction not to employ the internal senses, since such an order is impossible. There is no substance in giving impossible orders. If there is excellent association with devotees fixed in the Lord (tat-vrateṣu), he should take that association. Because I lacked that association, I associated with fish engaging in sex life, arising from finding fault in Garuḍa. If there is excellent association then take it, otherwise do not associate. This negative should be supplied.
|| 9.6.52 ||
|