sarūpān sūrya-varcasaḥ
sarūpān sūrya-varcasaḥ
ajānatī patiṁ sādhvī
aśvinau śaraṇaṁ yayau
Beautiful Sukanyā could not distinguish her husband from the two Aśvinī-kumāras, for they were equally beautiful. Not understanding who her real husband was, she took shelter of the Aśvinī-kumāras.
They said, “Please accept your husband, recognizing him among us three.” “Among you, you two Āśvini-kumāras should by merciful and show me my husband.” This is the meaning of “taking shelter of the Aśvimi-kumāras.”
|| 9.3.17 ||
darśayitvā patiṁ tasyai
pāti-vratyena toṣitau
ṛṣim āmantrya yayatur
vimānena triviṣṭapam
The Aśvinī-kumāras, pleased to see Sukanyā's chastity and faithfulness, showed her Cyavana, her husband, and after taking permission from him, they returned to the heavenly planets in their plane.
|| 9.3.18 ||
yakṣyamāṇo 'tha śaryātiś
cyavanasyāśramaṁ gataḥ
dadarśa duhituḥ pārśve
puruṣaṁ sūrya-varcasam
Thereafter, King Śaryāti, desiring to perform a sacrifice, went to the residence of Cyavana. There he saw by the side of his daughter a young man, as bright as the sun.
|| 9.3.19 ||
rājā duhitaraṁ prāha
kṛta-pādābhivandanām
āśiṣaś cāprayuñjāno
nātiprīti-manā iva
After receiving obeisances from his daughter, the King, instead of offering blessings to her, appeared very displeased and spoke as follows.
|| 9.3.20 ||
cikīrṣitaṁ te kim idaṁ patis tvayā
pralambhito loka-namaskṛto muniḥ
yat tvaṁ jarā-grastam asatya-sammataṁ
vihāya jāraṁ bhajase 'mum adhvagam
O unchaste girl! What have you have desired to do? You have cheated your husband, who is honored by everyone, because giving up your husband who was old, your have accepted as your husband this traveler respected by liars.
You have cheated your husband, because you have given up an old husband and accepted this lover, respected by the liars (asatya-sammatam).
|| 9.3.21 ||
kathaṁ matis te 'vagatānyathā satāṁ
|