sarvataḥ plāvayan mahīm
sarvataḥ plāvayan mahīm
vardhamāno mahā-meghair
varṣadbhiḥ samadṛśyata
Thereafter, because of gigantic clouds pouring incessant water, the ocean began to overflow onto the land and inundate the entire world.
|| 8.24.42 ||
dhyāyan bhagavad-ādeśaṁ
dadṛśe nāvam āgatām
tām āruroha viprendrair
ādāyauṣadhi-vīrudhaḥ
As Satyavrata remembered the prediction of the Supreme Lord, he saw a boat approach. Collecting herbs and creepers, accompanied by saintly brāhmaṇas, he got aboard the boat.
|| 8.24.43 ||
tam ūcur munayaḥ prītā
rājan dhyāyasva keśavam
sa vai naḥ saṅkaṭād asmād
avitā śaṁ vidhāsyati
The sages, being pleased with the King, said to him: O King, please meditate upon Keśava. He will save us from this impending danger and arrange for our well-being.
|| 8.24.44 ||
so 'nudhyātas tato rājñā
prādurāsīn mahārṇave
eka-śṛṅga-dharo matsyo
haimo niyuta-yojanaḥ
Then, while the King constantly meditated upon the Lord, a large golden fish appeared in the ocean of inundation. The fish had one horn and was eight million miles long.
|| 8.24.45 ||
nibadhya nāvaṁ tac-chṛṅge
yathokto hariṇā purā
varatreṇāhinā tuṣṭas
tuṣṭāva madhusūdanam
Following the instructions formerly given by the Lord, the King anchored the boat to the fish's horn, using the serpent Vāsuki as a rope. Thus being satisfied, he offered prayers to the Lord.
Varatrena means “by a rope.”
|| 8.24.46 ||
śrī-rājovāca
anādy-avidyopahatātma-saṁvidas
tan-mūla-saṁsāra-pariśramāturāḥ
yadṛcchayopasṛtā yam āpnuyur
vimuktido naḥ paramo gurur bhavān
The King said: Those who have lost their self-knowledge because of ignorance without beginning, and who because of this ignorance are suffering from fatigue in the material world, after obtaining the mercy of devotee, attain you, who give special liberation and who are the supreme guru who cuts the knot in the heart.
You, the supreme guru, giver of liberation--whom those persons whose knowledge of ātmā has been destroyed by ignorance without beginning, who are suffering from fatigue in material existence rooted in ignorance, and who have been given shelter by the chance mercy of devotees (yadṛcchayā) attain—should cut the knot in our heart. The verb is in the next verse. The seven sages, teachers of bhakti, who have been merciful to me, are my gurus. But you who have taught them bhakti are the supreme guru for me. Or, when you appear according to the avatāra, sometimes you are the guru for some and you are the supreme guru for others. This is understood because of the use of the word guru in each verse following.
|| 8.24.47||
|