Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Проблема понятийной расшифровки традиционных текстовСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Однако проблема понятийной расшифровки традиционных текстов, трактуемая как вопрос о самоидентичности восточной, или традиционной, метафизики и универсальности западной, или антично-христианской и европейской, метафизики, должна вызывать у историков философии огромный, я бы даже сказал жгучий интерес. Применительно к нашей проблеме этот вопрос может быть поставлен следующим образом: приложим ли западный философский язык к метафизическому содержанию традиционных текстов? Можем ли мы вообще называть восточную философию или метафизику философией и метафизикой? Эта герменевтическая проблема должна предварять всякий историко-философский комментарий к памятникам восточной мысли. Приведу для иллюстрации высказывание еще одного отечественного историка философии, отметившего, что "европейские, китайские или индийские понятия никогда не являются эквивалентами и не имеют общей системы координат"4. С этим высказыванием нужно согласиться, если иметь в виду особенности западной, китайской и индийской философии. В то же время это высказывание парадоксально бессмысленно, так как термины "понятие", "система", "координата", "эквивалент именно как понятия принадлежат западной философии и толь-
=== 234 ===
ко ей. Даже нейтральное слово "термин" — в привычных европейских терминах — кроме общеупотребительного значения имеет два других: закон и элемент суждения, входящего в состав силлогизма. Оба эти значения, так же как буквальный перевод слова (граница, предел, конец), как правило, неприменимы к знаковым единицам восточной мысли, несмотря на то что "термин" — наиболее распространенное определение в научном языке. Говоря, например, что "прачурья" (полнота) или "сю-шэнь" (самовоспитание) — термины, обозначающие то-то и то-то, мы обязаны иметь в виду, что два других, именно философских, метафизических значения термина, в наше употребление слова не входят. Следует отметить, что при структурно-функциональном, компаративистском, внутритекстологическом и любом другом подходе, в основе которого лежит неопозитивистская редукция метафизики, употребление философских терминов, строго говоря, неоправданно. Если мы классифицируем некий фрагмент восточной культуры или восточной мысли — конкретный текст, событийный ряд и т. д., то обращение к материи факта закономерно, так как помогает отыскивать то, что называется "фундаментум ин ре", особые естественно-научные вещи, т. е. модели. Но для философии замыкание в историко-событийном, фактографическом или текстологическом мире означает в конечном счете проигрыш, падение "ниже всякого ее уровня" по словам Хайдеггера5. Постараемся теперь ответить на вопрос: возможна ли интерпретация традиционной мысли в аутеничном философском языке? Несмотря на сложности, с которыми сталкивается такая интерпретация, я уверен, что проблема является разрешимой в том случае, если философия откажется от некоторых псевдоаприори, которые, по образному выражению Шопенгауэра, "стоят на пути истины и подобны ветру, отгоняющему корабль от земли, заставляя его плыть напрасно"6.
Псевдоаприорные суждения К таким псевдоаприори относится, во-первых, уверенность в существовании единого исторического закона и, со-
=== 235 ===
ответственно, разметка, своего рода "раскадровка" традиционной философии по фазам европейского исторического времени — первобытно-общинный строй, античность, феодализм, Возрождение, Реформация, новое и новейшее время — или, что еще более непонятно, по формациям. В последнем случае в отношении восточной истории возникает некий фантом азиатского способа производства, по поводу которого в самой марксистской доктрине нет ясности7. Во-вторых, к псевдоаприорным суждениям относится и обязательное разделение всей традиционной мысли на материализм и идеализм, обязательный поиск материалистических и идеалистических доктрин. Индийская философия говорит о материи, о духе, об идеях, но совсем не в том смысле, в котором нужно говорить об этом с антично-западной точки зрения как формально, так и по существу. И это не означает, что индийская философия неразвита или, напротив, сверхмудра. Ложные априори порождают и противоположную установку на исключительность восточной философии, которую в общем-то и философией назвать нельзя. Эта установка обычно констатирует внешнее сходство философских произведений западной и восточной культур, акцентируя их внутреннюю несовместимость. Как же найти выход из этого положения? С моей точки зрения, к традиционным текстам, содержащим философское знание, необходимо подходить без каких-либо априорных суждений за исключением одного, а именно, обязательного отношения к таким текстам как к произведениям философии, т. е. особым символическим предметам, созданным силой мысли и любовью к мудрости того, кто имеет силу мысли и любовь к мудрости. Эти символические предметы мы обязаны рассматривать на принятом философским сообществом языке, языке категорической метафизики, неизбежно утруждая себя объяснением терминов, определением смыслов, которые мы вкладываем в основные, самые ясные, казалось бы, понятия: язык, текст, культура и т. д. Только в этом случае можно не опасаться универсализма философского языка. Не только миру традиционной восточной культуры неадекватна универсальность категорической метафизики. Последняя неадекватна миру вообще. Философия — не просто воззрение
=== 236 ===
на мир и исследование мира; философия — это мировоззрение, т. е. то, что созидает мир в философском образе, в виде или роде философского слова. Иначе говоря, то, что утверждает о мире философ, не есть сам мир и одновременно это сам мир в том смысле, что мир культуры — это человеческий текст (вспомним то, что мы говорили раньше). Данная посылка и упрощает, и усложняет нашу задачу. Рассуждая о символических предметах, созданных силой мысли восточных философов, нам достаточно понять, что именно они говорят о мире, как они взирают на мир, каково их мировоззрение, и выразить это понимание на философском языке. Но это и очень сложная задача, так как сразу же возникает вопрос: что может быть основой обоюдного понимания? Существуют ли точки герменевтической сопряженности между метафизическим лексиконом и тем, что говорит о мире восточная философия? Я думаю, что прежде всего это вопрос о бытии, т. е. самый главный философский вопрос, но также и вопрос о забвении бытия в западной метафизике в том смысле, в котором об этом писал М. Хайдеггер.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2022-09-03; просмотров: 51; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.226.82.90 (0.006 с.) |