vedopavedā niyamā yamānvitās
vedopavedā niyamā yamānvitās
tarketihāsāṅga-purāṇa-saṁhitāḥ
ye cāpare yoga-samīra-dīpita-
jñānāgninā randhita-karma-kalmaṣāḥ
vavandire yat-smaraṇānubhāvataḥ
svāyambhuvaṁ dhāma gatā akarmakam
athāṅghraye pronnamitāya viṣṇor
upāharat padma-bhavo 'rhaṇodakam
samarcya bhaktyābhyagṛṇāc chuci-śravā
yan-nābhi-paṅkeruha-sambhavaḥ svayam
The Vedas, Upavedas, Nyāya scriptures, histories, the aṅgas of the Vedas, Purāṇas, Saṁhitās, along with yamas and niyamas, and persons purified of sinful acts by the fire of knowledge which was ignited by the air of yoga, who had attained Brahmaloka , which is devoid of karma-kāṇḍa, by the power of remembering the Lord’s feet, offered respects to the Lord. Brahmā offered foot water to the Lord’s raised feet. Brahmā of spotless fame, who appeared from the Lord’s navel, then worshipped the Lord with devotion and praised him.
Tarka means scriptures of logic. Itihāsa refers to Mahābhārata and other scriptures. Aṅga refers to the Vedic aṅgas like sikṣa, kalpa, nirukta, chandas, vyākaraṇa, and jyotiṣ. Purāṇas refers to Brahma Puraṇa and others. Saṁhitā refers to Brahma-saṁhitā and others. Satyaloka is devoid of the practice of inferior karma-kāṇda. Abhyagṛṇāt means “he praised.”
|| 8.21.4 ||
dhātuḥ kamaṇḍalu-jalaṁ tad urukramasya
pādāvanejana-pavitratayā narendra
svardhuny abhūn nabhasi sā patatī nimārṣṭi
loka-trayaṁ bhagavato viśadeva kīrtiḥ
O King! The water from Lord Brahmā's pot, purified by washing the lotus feet of Vāmanadeva, became the water of the Gaṅgā. Falling down from the sky, it purifies the three worlds like the pure fame of the Supreme Lord.
The water from his pot became purified by washing the Lord’s feet and then became the Gaṅgā. However, in the Fifth Canto it is mentioned that the Gaṅgā arose from the water outside the universal shell, which was pierced by Vāmana’s toe nail. Elsewhere it is said that the Gaṅgā is directly a liquid form of Nārāyaṇa. It should thus be understood that all three of these mix and become the Gaṅgā. This Gaṅgā falls (patatī should be patantī) in the sky and purifies (nimārṣṭi) the three worlds.
|| 8.21.5 ||
|