Они не сразу выдают личные слабости или заботы своих
Содержание книги
- Выдержки из кту 1. 3 относительно Аната
- Участие в настоящем репертуаре - дело любви. Но я знаю
- Пиктографическая система разрабатывалась урывками, всегда сохраняя свою
- Следующая гласная. ЗА исключением гортанного алефа, который имел три формы
- Они не сразу выдают личные слабости или заботы своих
- Хотя все ученые борются за свою целостность и независимость,
- Который принадлежит угаритскому языку (наряду с еврейским, арамейским, финикийским,
- Определяет ли измеритель форму, и если да, то как она измеряется. Некоторый
- Фикция пыталась построить теории интерпретации на таких предположительных
- Ученик, Ильимилку здесь расправляет крылья в композиции, и
- И основной исследовательский интерес к еврейской Библии. Знание
- Текст. Небольшой восклицательный знак в угаритских словах указывает на случаи
- Париж : Imprimerie nationale, Geuthner, 1963)
- P, Бордрей и Д . Парди , La troll mille epigraphiqlle de
- Часто рассматривается как единая композиция (но см. Van Selms 1970, del
- Построенная по своему шаблону, также представляет большой интерес, хотя, поскольку
- Религиозные тексты из Угарита. EI соглашается с ее просьбой
- Не является ли это простой ошибкой переписчика, так что вместо этого мы должны прочитать обычную
- Восхитительные вещи »: Caquot and Sznycer (1974: 303). Мой пересмотренный взгляд на
- Позы «(I: I /: pt), которые я (sc. El) измерял». Ср. Парди (1997c: 244, п. 19).
- Синтаксически связана с предыдущим.
- MS Smith (1994: 131). «Вечный» (эпитет от rpum): DLU, 77. Возможно, «вечный».
- Уг. Бд. Хотя Баал является преемником Яма на божественном престоле, кажется,
- Построить дом для принца Яма,
- Текст очень поврежден. Точка зрения Де Моора (1987: 36) слишком уверена. Аттар
- Iv 11-23. Де Моор (1987: 30, п. 126) объясняет это божественным предвидением.
- Божественность), я перевел glm как «наследник» в KTU 1. 14 и 40. Cf. Кту 1. 14 III 49, Г.
- Боги опустили головы на колени,
- В конце l можно разместить до четырех знаков . 41, и, возможно, 5 в
- См. Важный анализ брейггемана (1972).
- Смысл у л. II выше, здесь это читается явно странно в переводе. Это
- Три возможности, в зависимости от выбранного радикала. См. Обсуждение на Wyatt
- Она, по-видимому, вынашивает ребенка, не зачать ребенка, тем самым сохраняя свою девственность. )
- Здесь, кажется, есть широкое космологическое сценическое изображение, с Анатом
- Угарит: дворцовая часовня (хурритское святилище) (С. 115), храм Ваала и Дагана.
- П. И. М. (mjr), тогда как предыдущий vb обычно восстанавливается как F. На
- Неужто я истребил Нахара, могучего бога?
- Ленн обычно трактуется как относящаяся к упряжи. См. RM Good (1984),
- Lfblrd. Оба термина обозначают королеву-мать. Ср. обсуждение в Pardee (1997c: 253
- Я возьму их в свою правую руку,
- Религиозные тексты из Угарита. [у Арсий, дочери Снэтчера навсегда] есть дом,
- Требовать эту идентификацию предполагаемого получателя сообщения. Ср. Водитель
- Религиозные тексты; ом Угарит
- Намек на мифическую традицию, изложенную в кту 1. 23. Богиня кажется-
- Людей и реалии, которые они представляют. Здесь само море олицетворяется Ям.
- Повествование. Проблема усугубляется пробелами в тексте.
- Мы все должны взять его CUp131.
- Это объясняет просодический баланс: «камни II холмы II карьеры». Менее убедительно
- Может означать либо «ни в коем случае», либо «вы действительно должны положить». (см. UT
- Он пригласил своих братьев в свой дом,
Авторов, они неоценимы в наших попытках разобраться в реальной ситуации.
Серны народа У гарита. Какой религиозный опыт сделал
Они имеют? Что они понимали в своих мифах? Мы
сказки когда-либо больше, чем просто хорошие сказки? Эти вопросы имеют
Вызвали оживленную дискуссию среди ученых, и многие из этих вопросов
Далеки от разрешения.
Помимо продолжения обсуждения жанров различных текстов,
Есть проблемы с переводом. Некоторое время назад (ноябрь 1992 г.)
Я слышал, как один из спикеров радиостанции BBC Radio 4 «Fanning Today» заявил, что «искусство
Наука с более чем семью переменными». Когда мы переходим к U garitic
Девять языков и / или систем письма»: Pardee (1997b: 264).
Вступление
15
Поэзии, возможно, мы можем предположить, что перевод - это искусство, в котором
Семь переменных. Переменные, которые действуют в настоящее время
обязательством являются следующие:
1. Что написано на планшете? То есть, что я, человек
пытаюсь разобраться, думаете на планшете написано?
Что, по мнению других ученых, написано на табличке?
3. Правильно ли написано на планшете или написано писцом?
допустил любую из обычных ошибок (просто орфографическую ошибку, J, например,
Неправильно расслышав гортанное, стоматологическое или свистящее, неправильно написав свое письмо
Добавив слишком много штрихов или написав слишком мало, опуская кон-
Сонант или целое слово, неправильно запомнив фиксированную последовательность
Формула, или практикующий homoioarchton, homoioteleuton, hap-
Логография или диттография)?
После того, как мы установили согласный текст, иногда мы имеем-
Сделать выбор между двумя или более разумными возможными
Способностей, есть ли слишком много разделителей слов, слишком мало, или есть ли какие-нибудь
смещены или неправильно прочитаны (например, большое значение было перепутано с
g или ')?
Что нам делать с пробелами в тексте? Определение
Сколько букв отсутствует в данной лакуне, очевидно,
Имеют отношение к соотношению тех слов, которые
Выжить по обе стороны пропасти. Кроме того, должны ли мы принять
Минималистская, максималистская или промежуточная стратегия с
Что касается реконструкции?
Как только мы составим согласованный текст, возможно, с небольшим
Осторожная реконструкция в соответствии с критериями минимализма, и
С изоляцией каждого слова, что нам делать с вокалом
Проблемы, учитывая, что мы не знаем, насколько угаритский был
Произносится, несмотря на очевидную уверенность некоторых наших
Сверстников, и что для любой группы, скажем, из трех согласных
Аранжировка может включать переменные на двух уровнях, во-первых,
Последовательность (cvcvc, cvcvcv, cvccv и редко ccvcvc, где
первый согласный может нести, fe wa, например Heb. кретим или ретим),
А во-вторых, весь возможный диапазон гласных, которые могут уместиться в
Этот узор?
3. Ричардсон (1973: 3) оценивает, что в KTU 1.6 от 3 до 4%
Слова написаны неправильно, «тревожно большой процент».
16
Религиозные тексты J; 'ом Угарир
На третьем уровне, как нам определить часть речи на
Основы решений на уровне 6, которые будут определять син-
Налог приговора?
Опять же, как только отдельные слова были изолированы, как мы
Перевести их? Предполагаем ли мы, что на северо-западе семит
Основу (которая будет включать арамейский, финикийский и иврит
Родственники)? Когда мы обратимся к аккадскому и даже
Для сравнения с египетскими, эфиопскими, эпиграфическими
Южноаравийский или арабский, микенский греческий, хеттский или даже
Санскрит?
Основная часть материала, рассматриваемого в этой антологии, относится к поэзии.
Какое же тогда значение мы должны придавать просодическим факторам, которые
Влияют на синтаксис, группировку слов, смысл
Слова и т. д., и в какой степени этот процесс будет происходить?
На обратном?
|