Они все равно не станут обращаться к Твоей кибле. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Они все равно не станут обращаться к Твоей кибле.



Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍ قِبْلَتَهُمْ﴾ а ты не станешь обращаться к их кибле

– сообщает о исполнении пророка (да благословит его Аллах и приветствует) приказов Аллаха. Он следует повелениям Аллаха и стремится заслужить Его довольство также строго, как они следуют своим страстям и мнениям. Он никогда, ни при каких обстоятельствах не последует за их страстями. То, что он направлялся на киблу иудеев – Иерусалим,

не означает, что он тем самым хотел сыскать их благосклонность к себе. Всё это он совершал, только следуя повелениям Господа. Затем Аллах предостерёг об опасности отрицания истины зная её. Учёный, знающий истину, но следующий за своими страстями несёт больше ответственности, чем тот, кто не знает. По этой причине Аллах обращается к пророку, подразумевая всю его Умму: ﴿وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّن بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّكَ إِذَا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ﴾

 

А если ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание,

То тогда ты окажешься в числе беззаконников.

 

Всевышний Аллах сказал далее:

 

الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

(146) Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу),

Как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину.

الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

(147) Истина – от твоего Господа. Посему не будь в числе сомневающихся.

 

Всевышний Аллах сообщает о том, что учёные из обладателей Писания знают об истинности того, с чем пришёл посланник (да благословит его Аллах и приветствует) также хорошо, как любой из них знает своего сына. У арабов было принято приводить притчу об истинности чего-либо таким образом. Так в хадисе говорится, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил у человека рядом с которым находился с подросток: «ابْنُكَ هَذَا» «Это твой сын?» Тот ответил: «Да, о, посланник Аллаха», я свидетельствую

об этом!».Тогда он(да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْه»

«Ведь он не причинит тебе зла, также как ты не причинишь ему зла [55]».

Аль-Куртуби передаёт, что Умар (да будет доволен им Аллах) спросил у Абдуллы ибн Салама: «Знаешь ли ты Мухаммада?» Тот ответил: «Я знаю его лучше, чем своего сына”, когда Умар, спросил: “Почему?”, тот ответил: “Я абсолютно не сомневаюсь в том,

что Мухаммад – пророк, и я скорее поверю в измену матери моего сына [56]».

﴿لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ﴾ сознательно скрывают истину – т.е. они скрывают описание пророка

(да благословит его Аллах и приветствует), которое приводится в их писаниях, хотя они об этом знают. Затем Всевышний Аллах подбодрил Своего пророка и верующих, и сообщил им о том, что всё, с чем пришёл посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), является неоспоримой и несомненной истиной: ﴿الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِين﴾

Истина – от твоего Господа. Посему не будь в числе сомневающихся.

 

Далее Всевышний Аллах говорит:

 

وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُواْ الْخَيْرَاتِ أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

(148) У каждого есть сторона, куда он обращается лицом. Стремитесь же опередить друг друга в добрых делах. Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.

 

Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята:

﴿وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا﴾ У каждого есть сторона, куда он обращается лицом

здесь речь идёт о последователях различных религий.

Т.е. каждая община и нация имеет своё направление – киблу, которое они сами выбрали.

В то время, как кибла верующих та, которую предписал им Аллах.

 

Абу аль-Алия сказал: «У иудеев своя кибла, куда они обращаются, у христиан – своя.

Но вас, о, Умма, Аллах направил на киблу, которая является истинной Киблой».

Также считали: Муджахид, ад-Даххак, Ата, ар-Раби’ ибн Анас, ас-Судди и др.

Этот аят подобен другому аяту:

﴿لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَـاجاً وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً

وَلَـكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِى مَآ ءَاتَـاكُم فَاسْتَبِقُوا الخَيْرَاتِ إِلَى الله مَرْجِعُكُمْ جَمِيعاً﴾

Каждому из вас Мы установили закон и путь. Если бы Аллах пожелал, то сделал бы вас одной общиной, однако Он разделил вас, чтобы испытать вас тем, что Он даровал вам. Состязайтесь же в добрых делах.Всем вам предстоит вернуться к Аллаху. (5:48)

В аяте (2:148) Аллах сказал: ﴿أَيْنَ مَا تَكُونُواْ يَأْتِ بِكُمُ اللَّهُ جَمِيعًا إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ﴾

Где бы вы ни были, Аллах приведет всех вас вместе. Воистину, Аллах способен на всякую вещь – т.е. Аллах способен собрать вас снова, даже если ваши тела уже истлели.

 

Всевышний Аллах говорит далее:

 

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِنَّهُ لَلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَمَا اللَّهُ بِغَـافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

(149) Откуда бы ты ни вышел, обращай лицо в сторону Заповедной мечети.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-02-09; просмотров: 304; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.222.115.179 (0.007 с.)