Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Фонографічна система провансальського діалектуСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Провансальський діалект належить до діалектів окситанської мови (occitan) або, за старою версією, мови ок (langue d’oc), якою розмовляла меншість мешканців південної частини Франції, зокрема Провінції [124, с. 243]. Сьогодні провансальський діалект відомий завдяки французькому письменнику XIX століття, лексикологу провансальської мови Фредеріку Містралю / Frédéric Mistral /. У 1854 р. разом з іншими молодими провансальськими поетами він заснував товариство «Félibrige» ("Фелібріж") При аналізі французьких новел ми встановили той факт, що серед багатьох існуючих діалектів французької мови провансальський діалект став єдиним джерелом збагачення її лексичного словника. Припускаємо, що саме в добу Відродження провансальський діалект почав вирізнятися на фоні інших діалектів. Його алфавіт нараховував 22 літери, представлені в табл. Д.1 Додатку Д. Звернемо увагу на відсутність чотирьох літер: k (замінена на c або qu), x,
2.2.1. Вокалізм. Вокалічна система провансальського діалекту XVI століття суттєво відрізнялась від вокалічної системи французької мови і включала лише Наголос у провансальській мові ставився за трьома основними правилами: 1) на передостанній склад, якщо слово закінчувалось на голосну чи приголосні s, n; 2) якщо слово закінчувалось на приголосну (крім s) або дифтонг, наголос припадав на останній склад; 3) наголос падав на склади з літерами, Фонема [ a ] фіксувалася на письмі монограмами a, à (pesc a dou, b à rri). Єдина відкрита фонема [ C ] відтворювалась за допомогою монограми Провансальська голосна e ніколи не була німою в порівнянні з французькою мовою XVI століття. Для позначення відкритої фонеми [ D ] вживалась монограма è (cot è l, f è sto, lus è ntis), за винятком позиції перед ll, rr, r з будь-якою приголосною. У цьому разі використовувалася графема e, наприклад, b e llo, t e rro, s e rpatas. Закрита фонема [ e ] фіксувалась за допомого монограм e (крім позиції перед Для позначення фонеми [ i ] вживались графеми i, ì: v i n, llemos í. Щодо графічної фіксації фонеми [ u ], поети того часу вдались до нововведення – диграми ou, запозиченої у французькій мові. Наведемо приклади: c ou r ou no, ou n ou r, gl ou ri ou s. Проте в провансальській мові використовувалась також монограма ó У провансальській мові XVI століття напівголосні фонеми [ j ],[ w ] і [ P ] відтворювались на письмі за допомогою голосних i, ì; u; u. Для прочитання фонеми [ w ] монограма u знаходиться після голосної з діакритичним знаком (ó u livo, nouvè u), а для [ P ] – перед голосною (emb u i, end u it). Для позначення фонеми [ j ] голосні графеми i, ì могли стояти перед голосною або після голосної a в наголошеному складі, наприклад, estud i o, l ì o, nòv i o; a i go, ema i. Аналіз фонографічної системи провансальських голосних дозволив нам зробити певні висновки: по-перше, графеми з діакритичними знаками здебільшого не відрізнялись від своїх прототипів, за винятком акута 2.2.2. Консонантизм. Консонантизм провансальського діалекту нараховував 20 фонем. Як і французька, провансальська мова XVI століття мала тенденцію випускати кінцеві приголосні з вимови. Більшість із провансальських приголосним фонем утворювали бієктивний зв’язок з відповідними фонемами: Як унаочнюють наведені приклади, провансальській мові властива опозиція фонем: [ r ] і [ ŕ ], яка зустрічається також в іспанській мові того часу. Фонема [ ŕ ] відтворювалась на письмі за допомогою диграм rr у середині слів. Провансальська фонема [ r ] фіксувалась монограмами r на початку або в середині слів. Сонорні приголосні n, m провансальського діалекту лише частково назалізували попередні голосні звуки. Фонеми [ k ], [ g ],[ s ],[ z ]фіксувались на письмі за допомогою різних графем. Хотіли б зазначити, що вони в основному записувались за правилами французької мови XVI століття. Таким чином, фонема [ k ] передавалась монограмою c у позиції перед a, o, u чи приголосною(c a c alauso, c ompte, c ueisso, c retado), а також диграмою qu (qu iéu, pour qu et). Фонема [ g ] відповідала на письмі монограмі g перед a, o, u або приголосним звуком (g alino, g ouverna, esmou g udo, a g roumoulido); вона також фіксувалась диграмою gu перед e, i (fa gu èron, re gu ignado). Провансальська фонема [ s ] відображалась на письмі за допомогою монограми s (крім позиції між двома голосними); графеми c перед голосними e та i; ç перед a, o, а також диграми ss. Монограма z і графема s в інтервокальній позиції записували фонему [ z ]. Наведемо такі прикладів: s ourreto, pe s co c ivado, au c eloun, exer ç at, estigan ç o, mena ss a, en z oun z ounant, re s ouleto. Провансальському діалекту були властиві італійські африкати [ dF ], [ tG ],[ dz ], проте їхня графічна фіксація значно різнилась від італійських графем. Цікавим є те, що в провансальській мові графема h, залишаючись німою, виконувала функцію діакритичного знаку. Вона розділяла дифтонги на окремі фонеми. Пропонуємо приклади: ci h o, grasi h o, manji h o. У процесі дослідження фонографічної системи провансальського діалекту Фонографічна система провансальського діалекту того часу нараховувала
2.2.3. Фонографічна адаптація лексичних запозичень з провансальського діалекту. Аналізуючи новели XVI століття, ми знайшли незначну кількість запозичень з провансальського діалекту. Серед них слова, які ввійшли від пров. farfadet > farfadet (Aucun n’entrera icy, si le Diable ne le iette par від пров. fat > fat (I[Madame – О. К. ]’en hay ce fat qui vient blasmer nostre entreprise. –ibid., 231) > fat; від пров. serpolet > serpolet (Quelque tonsuré à poil follet, quelque Docteur confit au serpolet, quelque fabricateur de proselites [...] –ibid., 280) > serpolet; від пров. cadenat > cadenac [kad-’na] (Mais ie vous prie afin qu’il [le secret] soit secret, de vous embeguiner le museau du cadenac detacitumité & escoutez. –ibid., 50) > cadenas [kad-’na]. У вищенаведених прикладах кінцева приголосна t залишалась німою, При адаптації провансальських слів до французької мови того часу голосні перед сонорними n, m, які в мові-джерелі давали лише часткову назалізацію, були повністю назалізовані: від пров. capel an [ an ] > capel an [ S ](Le gentilhõme ayant noté la suffisance de ce bon capelan, le fit payer de sa messe [...] –Periers, NRJD, 81) > capelan; від пров. ir on [ un ] dela > hiron [ T ] delle (C’est l’ hirondelle qui est en la cheminee, [...] –Verville, MP, 277) > hirondelle; від пров. mil an [ an ] > mil an [ S ]([...], marians & assemblans l’esperuier auec Доречно зауважити, що у вищенаведених прикладах від пров. cad e nat > cad e nac,від пров. cap e lan > cap e lan у середині провансальських слів графема e відповідала фонемі [ e ]. У французькій мові XVI століття відбулась фонологічна зміна [ e ]на [ B ]. Нагадаємо, що в представлений історичний період фонема [ B ] мала тенденцію до випадіння. Подвоєння приголосної l у французькому іменнику hironde ll e відбулось відповідно до орфографічних правил французької мови: відкрита фонема [ D ] фіксувалась за допомогою монограми е в закритому складі перед подвійними приголосними. Монограма h була введена на письмі, проте залишалась німою. При аналізі фонографічної системи провансальського діалекту ми звернули увагу на закінчення -a, -o провансальських іменників, які були замінені на німе французьке закінчення -е, наприклад: від пров. cabr o > cabr e ([...] gambes de cabre à la sauce verde [...] –Fail, від пров. fadez a > fadais e ([...] il [Guillaume le Vermeil] auoit fort bien estudié les circonstances des similitudes, fadaises [...] –Verville, MP, 14) > fadaise; від пров. garrig a > garigu e ([...] & piquer par ces belles garigues Графічна реалізація фонеми [ z ] у середині слова дещо відрізнялась: провансальському діалекту була властива монограма z, а французькій мові –графема s. Саме тому відбулась графічна субституція орфограми z на s. До того ж, у слові fadaise при скороченні іменника на один склад за рахунок усунення голосної фонеми [ B ], відбулась графічна субституція провансальської монограми е > диграму ai. У французькому іменнику garigue у процесі морфологічної адаптації провансальського слова garriga мала місце графічна заміна g на gu, які в обох мовах відтворювали звук [ g ]. Зауважимо, що французькій мові XVI століття були невластиві дифтонги провансальського діалекту. Саме тому вони були монофтонгизовані, від пров. bad au > bad au d ([...] mais un badaud qui se retira je ne sçay où, tellement qu’il nous а eschappé quelque temps? –Fail, ŒF, 195) > badaud. Наступне дієслово rapetasser потрапило у французьку мову від пров. petassar > ra petasser (Le bon homme de son costé rapetassoit quelque bagatelle, pour m’ayder [...] – ibid., 61) > rapetasser. У провансальському діалекті диграма sc фіксувала на письмі звук [ s ]. У процесі адаптації іменника hillot від гаск. (провансальська мова) fillot спостерігається фонетичне явище аферези, усічення приголосної фонеми [ f ] Аналізуючи фонографічну адаптацію провансальських запозичень,
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 133; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.23.101.75 (0.013 с.) |