Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Disappearing into the garden.

Поиск

7 Hagen smiled at the Don. "That's a good investment for Nazorine. A son-in-law

and a cheap lifetime helper in his bakery all for two thousand dollars." He paused.

"Who do I give this job to?"

 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


8 Don Corleone frowned in thought. "Not to our paisan. Give it to the Jew in the

Next district. Have the home addresses changed. I think there might be many

Such cases now the war is over; we should have extra people in Washington that

can handle the overflow and not raise the price." Hagen made a note on his pad.

"Not Congressman Luteco. Try Fischer."

 

 

1 The next man Hagen brought in was a very simple case. His name was Anthony

Coppola and he was the son of a man Don Corleone had worked with in the railroad

yards (на железнодорожных сортировочных станциях) in his youth. Coppola needed

five hundred dollars to open a pizzeria; for a deposit (вклад; задаток; взнос) on fixtures

(чтобы внести задаток за оборудование; fixture ['fıkst∫∂] – приспособление, прибор;

движимое имущество в соединении с недвижимым) and the special oven (духовой

шкаф, духовку [Λvn]). For reasons not gone into (по причинам, в которые не стоит

углубляться), credit was not available (доступен, имеющийся в распоряжении

[∂'veıl∂bl]). The Don reached into his pocket and took out a roll of bills (сверток купюр =

груду скомканных купюр). It was not quite enough. He grimaced and said to Tom

Hagen, "Loan me (одолжи) a hundred dollars, I'll pay you back Monday when I go to

the bank." The supplicant protested that four hundred dollars would be ample (вполне

достаточно; ample – богатый, изобильный), but Don Corleone patted his shoulder,

saying, apologetically (извиняясь [жpol∂’dG∂tık∂lı]; apology [∂‘pol∂dGı] – извинение),

"This fancy (причудливый, необычный, прихотливый, здесь: шикарный) wedding left

me a little short of cash (оставила меня без наличных, немножко разорила меня)."

He took the money Hagen extended to him and gave it to Anthony Coppola with his own

roll of bills.

2 Hagen watched with quiet admiration (с тихим восхищением). The Don always

taught that when a man was generous, he must show the generosity as personal

(должен показывать, проявлять щедрость, великодушие «как личное, личностное»

= направленно, конкретно). How flattering (лестно) to Anthony Coppola that a man

like the Don would borrow (готов занять /деньги/) to loan him money. Not that Coppola

did not know that the Don was a millionaire but how many millionaires let themselves be

put to even a small inconvenience (позволят подвергнуть себя даже малейшему

неудобству [ınk∂n'vi:nj∂ns]) by a poor friend?

3 The Don raised his head inquiringly (вопрошающе, вопросительно). Hagen said,

"He's not on the list but Luca Brasi wants to see you. He understands it can't be public

but he wants to congratulate you in person."

 

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru


4 For the first time the Don seemed displeased (казался недовольным). The answer

was devious (уклончивым; devious [‘di:vj∂s] – удаленный, окольный, отклоняющийся

от прямого пути). "Is it necessary (необходимо ['nesıs∂rı])?" he asked.

5 Hagen shrugged. "You understand him better than I do. But he was very grateful

(благодарен) that you invited him to the wedding. He never expected that. I think he

wants to show his gratitude (благодарность [‘grжtıtju:d])."

6 Don Corleone nodded and gestured (указал жестом [‘dGest∫∂]) that Luca Blasi

should be brought to him (должен быть приведен к нему = чтобы привели).

 

 

The next man Hagen brought in was a very simple case. His name was

Anthony Coppola and he was the son of a man Don Corleone had worked with in

The railroad yards in his youth. Coppola needed five hundred dollars to open a

Pizzeria; for a deposit on fixtures and the special oven. For reasons not gone into,



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2017-01-19; просмотров: 176; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.118.2.111 (0.006 с.)