Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Гуманитарные методы исследованияСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
К гуманитарным методам исследования обычно относят методы изучения духовной деятельности человека, о которых подробно шла речь в предыдущей главе, в разделе, посвященном процессу понимания. Как отмечалось, исходными предпосылками для разработки гуманитарных методов исследования послужили идеи и принципы интерпретации и понимания явлений и процессов культурно-исторической деятельности, опиравшиеся на понятия и методы герменевтики. Но герменевтика возникла и развивалась в неразрывной связи с истолкованием и пониманием текстов, и поэтому ее методы наибольшее применение нашли в таких отраслях гуманитарного знания, как литературоведение и искусствознание, литературная и художественная критика, теория и практика перевода и другие. В них основным объектом исследования действительно служит текст, определение которого пришлось значительно расширить в сравнении с определениями текстов, которые рассматривались в герменевтике. Как указывает М.М. Бахтин, текст является той непосредственной действительностью (действительностью мысли и переживаний), из которой только и могут исходить гуманитарно-филологические дисциплины: «Где нет текста, там нет и объекта для исследования и мышления»1. В обобщенной форме в качестве текста можно рассматривать нотную запись музыкального произведения; скульптуру или картину, созданную художником, киноленту, радио- и телепередачу и т.п. «Если понимать текст широко — как всякий связный знаковый комплекс, — продолжает М. М. Бахтин, — то и искусствоведение (музыковедение, теория и история изобразительных искусств) имеет дело с текстами (произведениями искусства)2. Такое определение соответствует современному семиотическому взгляду на текст как любую упорядоченную знаковую систему, 1 Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979.—С. 281. 2 Там же. знаками являются не только буквы того или иного пись-нгого языка, но и другие символы и образы. Соответственно них переносятся и способы интерпретации и понимания, эрые требуют, однако, более сложного и специфического таза. Самой простри с семиотической точки зрения является ин-(шретация созданных человеком текстов, написанных с по-ыо различных формальных или искусственных научных аков, где смысл знаков однозначно определяется заранее за-шыми семантическими правилами интерпретации. Значи-ьно большие- трудности встречаются при переводе с чужого на родной, интерпретации исторических и юридических.тентов, текстов художественной литературы, не говоря уже ^истолковании поступков и поведения людей, а также соци-Ью-исторических действий. Не случайно Поэтому примене-герменевтических методов, как мы видели, натолкнулось | серьезные трудности в истории и социологии. у Попытка В. Дильтея превратить реформированную им гер-иевтику в методологию гуманитарных наук не могла увен-:я успехом, во-первых, потому, что доминирующим спосо-интерпретации исторических и социальных явлений у него гновном оставалась унаследованная от Шлейермахера психотическая их трактовка^ во-вторых, связанное с этим чрез-рное преувеличение значения уникальности и неповторимос-| социально-исторических явлений привело к игнорированию объективных закономерностей в их возникновении и раз-I, в-третьих, последнее привело его к отрицанию значе-методов объяснения в социально-гуманитарном познании, конец, в-четвертых, чисто психологическая интерпретация ке литературных и других текстов оказалась несостоятель-I, поскольку эмпатия, или вживание, в духовный мир автора ста не дает возможности раскрыть смысл текста, не говоря lie о том, что современному исследователю трудно, или даже |возможно, вжиться в мысли и чувства авторов прошлых эпох. Современные исследования проблем интерпретации и по-Шания значительно обогатили приемы и методы герменевти-1 а это значительно расширило и усовершенствовало их при-|нение в гуманитарных исследованиях, в особенности отно-дихся к анализу текстов. Совершенствование и звитие методов герменевтики происходи-как по линии уточнения и углубления прежних ее приемов и способов исследования, так и новых, более общих подходов к процессу понимания как составной части единого, целостного процесса познания. Значительному обобщению подвергся принцип герменевтического круга, являющийся одним из краеугольных камней здания герменевтики. Суть этого принципа довольно проста и сводится к тому, что всякое понимание начинается с постижения целого, опираясь на которое, переходят к познанию его частей, а затем на основе знания частей получают более полное знание целого.. Такой цикл все более полного и углубляющегося познания от целого — к частям, а от частей — к целому образует непрерывно расширяющийся герменевтический круг. Эта закономерность процесса понимания интуитивно хорошо была известна всем практикам, занимавшимся анализом разнообразных текстов, переводчикам, палеографам и другим специалистам. В самом деле, чтобы понять или перевести текст, например предложение, необходимо сначала, хотя бы интуитивно, представить его как целое. Опираясь на такое предварительное и гипотетическое представление о целом, скажем, иностранного предложения, которое надо перевести на родной язык, начинают анализировать его части, находить значения отдельных слов, сопоставлять их друг с другом и на основе этого исправляют и уточняют прежнее представление о целом. В свете такого нового представления о целом вновь переходят к изучению частей, и такой процесс движения познания продолжает до тех пор, пока не достигают адекватного понимания текста. Приведенный пример весьма элементарен, так как он ограничивается только предложением как наименьшей единицей осмысленного текста, и поэтому понимание здесь достигается сравнительно быстро и легко. Но уже в нем ясно видна взаимосвязь целого и частей при переходе от одного" уровня понимания к другому в процессе расширения герменевтического круга. Началом этого процесса является предпонимание, которое часто связывают с интуитивным постижением целого, но оно может относиться и к соотношению эмпирического и теоретического уровней познания, а М. Вебер рассматривает предпонимание как предварительное условие для образования понятия социального типа. С чисто формальной точки зрения понятие герменевтического круга кажется логически противоречивым, поскольку познание в нем совершается от целого к частям, а затем вновь вращается к целому. Однако это отнюдь не тот порочный эуг, который справедливо отвергается логикой, ибо возврат пиления происходит в нем от частей не к прежнему целому, а целому, обогащенному исследованием его частей, а следова-ельно, к иному целому. Поэтому процесс понимания совершается не в прежнем круге, а этот круг последовательно расширяется, раскрывая более широкие горизонты познания. Та-ш образом, правильно объяснить взаимодействие целого и истей в ходе понимания можно в рамках диалектической кон-впции познания, которая рассматривает понимание именно процесс, как движение от менее полного и глубокого пони-ания к пониманию более полному и глубокому. Соответственно эму, вместо наглядного образа герменевтического круга следова-бы говорить о герменевтической спирали понимания. Диалектический характер процесса понимания был убеди-ьно обоснован представителями современной философской гер-зневтики, в особенности М. Хайдеггером и Г. Г. Гадамером. По 1ению Хайдеггера, герменевтический «круг не следует низво-гь до порочного, хотя бы и поневоле терпимого круга. В нем эывается позитивная возможность исконнейшего познания, зможность, которой, однако, мы поистине овладеваем лишь эгда, когда истолкование осознает, что его первая, постоянная | последняя задача заключается в том, чтобы его преднамерения, зедосторожности и предвосхищения определялись не случай-1ми озарениями и популярными понятиями, но чтобы в их зработке научная тема гарантировалась самими фактами»1. щн из виднейших представителей философской герменевти-I, Г. Г. Гадамер, считает, что именно Хайдеггер придал катего-понимания исторический и диалектический характер, он Открыл проективный характер всякого понимания» и тем са-|ым бросил «дерзкий вызов традиционной герменевтике»2. Взаимодействие целого и частей может анализироваться 1кже в рамках теории систем и семиотики, где текст рассмат-вается как конкретная знаковая система, расшифровка кото-ж происходит в соответствии с общими принципами систем-эго исследования. В согласии с ними, именно система как це-эе, детерминирует значение своих частей и элементов, но в то |е время только взаимосвязь и взаимодействие последних ■ Гадамер Г. Г. Истина и метод.!Основы философской герменевтики. — |.:Прогресс, 19S3.— С.318. Гам же.— С. 311.
определяет интегративные свойства целого. Такой подход, как мы покажем в главе 10, применим не только к концептуальным знаковым системам, но к любым, в том числе и к объективно-материальным, системам. Диалектический подход к процессу понимания во многом изменил традиционное представление о смысле как цели понимания. В логике и семантике обычно проводят различие между смыслом и значением выражения. Идея такого разграничения четко проводилась известным немецким логиком Г. Фреге, который под значением подразумевал предмет или денотат имени, а смысл связывал с информацией, которую оно содержит. «Собственное имя (слово, знак, сочетание знаков, выражение), — указывает он, — выражает свой смысл и обозначает или называет свой денотат»1. С этой точки зрения такие понятия, как равносторонний и равноугольный треугольник имеют, конечно, разный смысл, но денотат у них одинаков. В логической семантике для подобного различия выделяют два вида значений: экстенсиональное значение — конкретный предмет или класс, обозначаемый данным знаком, т. е. возможные денотаты знака. Интенсиональное значение определяет смысл понятия или выражения, которые соответствуют знаку. При интерпретации большинства письменных текстов, а тем более обычной речи, такое различие обыкновенно не делается, поэтому смысл и значение выражений рассматриваются в единстве, поскольку ведущим в этой паре является смысл, выражения, к раскрытию которого направлена вся деятельность интерпретатора. Сам процесс раскрытия смысла, а тем самым и понимания, различными авторами трактуется по-разному, но в целом среди них можно выделить две основные точки зрения: Сторонники широко распространенной и ставшей почти традиционной точки зрения считают, что адекватное понимание текста сводится к раскрытию того смысла, который вложил в него автор. Поэтому задача любого специалиста, работающего с текстом, будь то переводчик, историк, литературовед или критик, заключается в том, чтобы с помощью всех доступных приемов и методов интерпретации текста выявить авторский смысл наиболее чистом виде, не допуская каких-либо искажений, „эбавлений и изменений. Такую точку зрения, как мы уже отмечали в предыдущей главе, особенно настойчиво выдвигают Переводчики, и в определенной степени они правы, выступая фотив искажения авторского текста. Однако каждая эпоха рассматривает великие произведения литературы и искусства со ^й точки зрения, подходит к ним со своими критериями художественных, нравственных и культурных ценностей. Представители нетрадиционной точки зрения, которой при-|ержи$аются фактически все новаторы в литературе и искусст- г, и позицию которых защищает и обосновывает ряд методо-ргов науки, напротив, убеждены в том, что процесс понимания неизбежно связан с приданием дополнительного смысла эму, что стараются понять. Понимать текст так, как его пони-йал авто^р, указывает М.М. Бахтин, недостаточно. «Но понима- ле можфт быть и должно быть лучшим»1. Поэтому в отличие ?г переводчиков талантливые исполнители музыкальных про- едений\ всегда подчеркивают свою интерпретацию и инди-уальноёть подхода. Именно в этом заключается творческий ход к пониманию, который не сводится к простому воспроизведению ^авторского смысла, а обязательно включает критическую его Iоценку, сохранение всего позитивного и обогаще-ие его смыслом всех тех реалий, которые являются характерами для современной эпохи и органически связаны со |мыслом авторской позиции. С диалектическим характером понимания и творческим поиском смысле, неразрывно связан исторический подход к интер-ретации, который был намечен еще в трудах В. Дильтея. Эта дея получила мощное развитие в процессе применения идей ерменевтики в социологии, истории, социальной психологии и нтропологии. Касаясь универсализма и всемирности смысла, I.M. Бахтин подчеркивает, что «не может быть единого (одного) рмысла. Поэтому не может быть ни первого, ни последнего смыс-1, он всегда между смыслами, звено в смысловой цепи, которая иько одна в своем целом может быть реальной. В исторической изни эта цепь растет бесконечно, и потому каждое ее звено сно-и снова обновляется, как бы рождается заново»2.
1 Фреге Т. Смысл и денотат//Семиотика и информатика. Вып. 8.— М.: ВИНИТИ, 1977. -С. 188. ■; Бахтин А/. М. Эстетика словесного творчества. — С. 346.!Тамже.-С.35О—351. Исторический характер понимания текста связан с измене Особенно важные изменения в сравнении с классической во-первых, в социально-гуманитарном познании были найдены другие формы объяснения, которые были названы телеологическими, или финалистскими. О них подробно шла речь в предыдущей главе, где подчеркивалось, что в отличие от причинных и других номологических объяснений/ они не ставят своей задачей подведение явлений и событий под некоторую общую схему, а стремятся раскрыть цели, намерения и мотивы поведения людей; во-вторых, принципы и методы понимания в видоизмененной форме были перенесены на естественно-научное познание. Поскольку, однако, телам и явлениям неодушевленной природы нельзя приписать никакого смысла, целей и стремлений, постольку в этом случае речь в точном смысле Елова может идти только о понимании тех теоретических построений, которым ученые придают смысл, и с помощью ко-горых постигают природу. Совершенно аналогичным образом можно говорить, например, о понимании работы маши-ш, имея в виду тот смысл, который человек связывает с его ^пользованием. Наряду с этим для социально-гуманитарного познания осо-эе значение приобретает введенное М. Вебером объясняющее пюнимание. Например, мы понимаем действия охотника или релка, если нам известно, что первый добывает зверя за пла- {, а второй — действует по приказу, во гневе, из мести и т.п. это — пишет Вебер, понятные нам смысловые связи, пони-лание их мы рассматриваем как объяснение фактического дей-вия. Следовательно, в науке, предметом которой является Ьмысл поведения, «объяснить» означает постигнуть связь, в ко-эрую по своему субъективному смыслу входит доступное непосредственному пониманию действие»1. Особое значение в современных гуманитарных науках, осо-гнно в филологии, истории литературы, и искусства, и куль-эологии приобретает диалогический характер процесса понимания. По сути дела, уже обыкновенная речь представляет со-эй простейшую форму диалога. Более специфическими его эрмами являются спор, полемика, дискуссия и диспут. Из залога же возникла античная диалектика. Во всех этих случаях гталог выступает в прямой непосредственной форме обмена 1ыслями, их обоснования и критики. Но можно говорить таксе о косвенном диалоге, который, например, ведет исследова-гль с автором литературного произведения или любого текста. Задавая вопросы, он ищет ответ на них в самом тексте и тем |амым стремится раскрыть его смысл и понять его. Более того, южно с достаточным основанием говорить о диалоге разных ультур и традиций, если исходить из максимы М.М. Бахтина: 1ть — значит участвовать в диалоге: вопрошать, внимать, гветствовать, соглашаться и т.п.»2. Все эти изменения в разработке и совершенствовании ме-эдов исследования значительно усилили и обогатили социально-историческое и гуманитарно-культурное познание, ослаби- ■ Вебер М. Избранные произведения.— С. 608,609. 1 Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества.— С. 31S. ло, если не устранило, прежнее противопоставление естествознания обществознанюо. Основная литература Дюркгейм Э. Социология.— М.: Канон, 1995. Вебер М. Основные социологические понятия//Избранное произведения.— М.: Прогресс, 1990. Бахтин ММ. К методологии гуманитарных наук//Эстетика словесного творчества.— М.: Искусство, 1979. Объяснение и понимание в научном познании.:Сб./Отв. ред. Рузавин.- М.: ИФРАН, 1983. Дополнительная литература
7. Какую роль играет герменевтика в гуманитарных исследо 8. В чем заключается принцип герменевтического круга? По 9. Как рассматривается герменевтический круг в диалек 10. Как определяют смысл в логике и герменевтике? 11. Почему интерпретация и понимание не сводятся только 12. В чем заключается творческий характер понимания? 13. Чем характеризуется исторический подход к интерпретации? 14. В чем заключается диалогический характер понимания? 15. Что представляет собой косвенный диалог и в чем он вы
Гадамер Г. Г. Истина и метод. — М.: Прогресс, 1991. Герменевтика: История и современность. — М., 1985. Новые направления в социологической теории. Прогресс, 1978. Розанов В.В. О понимании. — М, 1991. - М.: Подумайте и ответьте 1. Перечислите и кратко охарактеризуйте основные ме 2. Является ли рынок полностью регулируемой или самоор 3. Какие две основные теории (парадигмы) существуют в со 4. Оцените преимущества и недостатки методов современ 5. Чем отличаются подходы к социологии Э. Дюркгейма и 6. Почему веберовскую социологию называют «понимающей»?
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-14; просмотров: 1695; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.144.28.177 (0.014 с.) |