Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Утра. I come back at 7 p.m. (post meridiem - после полудня). - Я возвращаюсь в 7 часов вечера.
Содержание книги
- Симптомы, характерные для первичного туберкулеза; в пораженном легком; клинические проявления; положительная проба; уплотнение легочной ткани; первичный туберкулез; перкуторный звук.
- Summarize the essence of the second paragraph.
- Какими глаголами выражено сказуемое в этих предложениях и что нового вы заметили в конструкции сложного дополнения.
- У некоторых больных, состоящих на учете, были выявлены неблагоприятные изменения в печени. 6. Все больные с подозрением на рак должны проходить последующие обследования регулярно.
- XIV. 1. Read Text D. 2. Entitle it. 3. What data important for a future doctor does it contain? 4. Put questions.
- При наличии этих нарушений, порок сердца, выявление сердечных шумов.
- XV. Read Text F. Which of the described methods have you got interested in?
- Внешние признаки, профилактические меры, умственное перенапряжение, крепкий сон.
- Сейчас этот больной страдает от острой боли в области сердца.
- В сочетании с, в большинстве случаев, в молодом возрасте, под влиянием внешних и внутренних раздражителей, способствовать началу появления язв, никаких характерных клинических проявлений.
- Exacerbation of duodenal ulcers is known to occur in spring and autumn. 2. Renal and splenic infarctions are likely to occur in endocarditis.
- The physician observed the patient’s appetite have been gradually improving since the administration of the adequate preparation.
- XVI. 1. Read Text D. 2. Entitle it. 3. Characterize the pain in this disease.
- To affect, to cause, to decrease, acute, slight, damage, to rise, to perforate, to spread, to enlarge, permanent.
- I. The patient’s condition better, he was allowed to sit up. 2. The procedure over, the nurse left the ward. 3. The surgeon out, I could not talk to him.
- I. Напишите известные вам сочетания слов blood и heart с другими
- Dryness in the mouth, vomiting, nausea, and constipation are the characteristic clinical manifestations of the disease.
- The blood analysis revealed serum bilirubin to be at the level of
- The incidence of gastric cancer: common; women; highest incidence; age; malignant course; young persons; the duration of the disease.
- What diseases may be accompanied by jaundice?
- Д ) if he had taken this drug yesterday, he would have felt an immediate relief. Если бы он принял это лекарство вчера, он почувствовал бы немедленное облегчение.
- Образуйте новые слова при помощи префиксов и переведите их : sub-: cutaneous, cortical, febrile, serous, sternal, mucous; in-: sufficient, direct, active, adequate, digestion, complete.
- XV. 1. Read Text B. 2. Determine the meaning of the words in bold type from the context. 3. Say about what Pasteur spoke in his lecture. 4. What conclusion have you come to having read the text?
- На вашем месте Я назначил бы больному повторный анализ.
- The patient was recommended to follow the treatment for another week lest chills and backache should recur.
- What is sepsis? 9. What analysis is performed to confirm the evidence of diphtheria? 10. What is a severe case of diphtheria characterized by?
- According to the State system of Public Health numerous sanatoriums and rest houses provide our population with qualified medical aid.
- Text B. Medical Service in the USA
- For their heroic deeds about 100,000 medical workers were given Goverment awards. 47 of them became the heroes of the Soviet Union.
- There is no task more important nowadays than the preservation of peace on Earth.
- Измененные - p.p. образует прич. оборот.
- Урок 29. I. бессонный; беззаботный; беспомощный; бездомный; безжизненный; безболезненный; безнадежный; беспокойный.
- Урок 38. IV. 1. the patient to have; 2. the primary focus of infection to have been eliminated; 3. the loss of weight to be one of the typical signs of pulmonary tuberculosis.
- При удвоении согласных слоговая граница проходит между ними: lat-ter.
- Наречия образуют степени сравнения так же, как и прилагательные.
- I can give you my pen. Я могу дать вам свою ручку.
- Времена группы Continuous образуются по общей формуле
- В вопросительной форме первый вспомогательный глагол выносится перед подлежащим.
- Страдательный залог группы Continuous
- Причастие настоящего времени (Present Participle)
- My friend suffering from a severe pain, I called in a doctor.
- By having carried out a number of investigations the scientist was able to isolate the agents of the disease. Проведя ряд исследований, ученый смог выделить возбудителей заболевания.
- Утра. I come back at 7 p.m. (post meridiem - после полудня). - Я возвращаюсь в 7 часов вечера.
- Виды предложений и типывопросов
- Я хочу, чтобы вы пришли в 5 часов.
- На русский язык сказуемое придаточного предложения переводится будущим временем.
- Angina pectoris стенокардия, грудная жаба
- Carbon dioxide углекислый газ
- Fail не удаваться; потерпеть неудачу; to F. To do smth не быть в состоянии сделать что-л.
- Peristaltic waves перистальтика
On употребляется с а) днями недели и б) календарными датами: a) on Monday ['mAndi] - в понедельник; on Tuesday ['tju:zdi] - во вторник; б) on the 12th of January - 12 января. In употребляется с названиями а) месяцев; б) времен года; в) с года
ми; г) частью суток: a) in January - в январе; б) in winter - зимой; in spring - весной; in summer -летом; in
autumn - осенью; в) in 2005 - в 2005 году; г) in the morning - утром; in the afternoon - после полудня; in the
Evening - вечером.
Урок 4, VII (3)
Таблица 27
Прочие предлоги
| Английские предлоги
| Их перевод
| |
Примеры
|
| about
| о no
| about Moscow about the room
| о Москве no комнате
|
| above
| над
| above the table
| над столом
|
| across
| через
| across the road
| через дорогу
|
| after
| после
| after 2 o'clock
| после двух часов
|
| against
| против
| against the diseases
| против болезней
|
| along
| вдоль (по) по
| along the street along the arm
| вдоль по улице по руке
|
| among
| среди (многих)
| among the students
| среди студентов
|
| around
| вокруг по
| around the table around the ward
| вокруг стола по палате
|
| before
| перед до (раньше)
| before dinner before 2 o̓clock
| перед обедом до (раньше) двух часов
|
| behind
| за (позади)
| behind the sternum
| за (позади) грудиной
|
| below
| ниже
| below the liver
| ниже печени
|
| between
| между (двумя)
| between the lungs
| между легкими
|
| by
| к рядом, у
| by 2 o'clock by the window
| к двум часам у (возле) окна
|
| down
| по, вниз
| down the arm
| вниз по руке
|
| during
| в течение во время
| during the lecture
| в течение (во время) лекции
|
| for
| в течение на для за от
| for 2 hours for 2 days for me forpeace for the grippe
| в течение двух часов на два дня для меня за мир от гриппа
|
Окончание табл. 27
Английские Их перевод Примеры
Предлоги from- to (till)
От- до
From 2 to (till) 4
От двух до четырех
Inside
Внутри
Inside the abdomen
Внутри брюшной полости
Near
Возле
Near the hospital
Рядом с больницей
Рядом
Over
Над
Over the head
Над головой
Свыше
Over 60 years
свыше (старше) 60 лет
Since
с
Since 2 o'clock
С двух часов
С тех пор
Since then
С тех пор
Through
Через
Through the vessels
По сосудам
по
Through the septum
Через перегородку
Under
Под
Under the diaphragm
Под диафрагмой
up
Вверх
Up the lower
Вверх по нижней конеч
Extremity
Ности
Within
В пределах
Within a year
В течение года
Without
Без
Without the treatment
Без лечения
Урок 27, III
Послелоги
В английском языке есть ряд глаголов, которые в сочетании со следующими непосредственно за ними послелогами (наречия, предлоги) приобретают иное значение, например:
to bring переносить, перевозить - to bring up воспитывать;
to carry нести, везти - to carry on вести, проводить - to carry out выполнять.
Урок 51, VI
Союзы и союзные слова
Сочинительные союзы: and и, abut но, и; or или; as well as так же- как; not only- but also не только- но и; both- and и - и; either... or или... или; neither- nor ни... ни.
Подчинительные союзы и союзные слова: that что, который; who кто, который; whose чей; which который; when когда; where где, куда; how как; why почему, зачем; as так как; в то время как; after после того как; since с тех пор как; поскольку; так как; before до тех пор, пока; for так как; because потому что; если; as if, as though как будто бы, как если бы; lest чтобы не; as- as такой же- как и; not so- as не такой- как; than чем; though хотя; in order that для того, чтобы; provided при условииесли; unless если- не; until до тех пор, пока не; as soon as как только; till до тех пор, пока. Урок 28, IV Парные союзы both- and, either- or, neither- nor
Русским союзам как- так и, и- и соответствует английский союз both- and:
The patient complained both of a high temperature and of the pain in the chest.
Больной жаловался и (как) на высокую температуру, и (так и) на боль в груди.
Слово both (без and) имеет значение оба:
We both are students. Мы оба студенты.
Парный союз either- or в утвердительном предложении переводится или-. или, либо- либо:
Either you or your friend will be on duty tomorrow.
Или вы, или ваш друг будет на дежурстве завтра.
Этот союз может стоять и в отрицательном предложении, тогда он переводится ни- ни: