Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Учебник коммерческого перевода. Английский языкСодержание книги
Поиск на нашем сайте
71. to quote (a price, a rate, a currency of payment, a 72. freight agreement (синонимы: freight contract, 73. to reimburse smb. for his expenses, to reimburse the 74. flat — платформа; складной контейнер. Ср. так 75. jointly and severally — совместно и порознь, со 76. refrigerated goods — рефрижераторный товар 77. surveyor's certificate, certificate of survey — свиде 78. conclusive (или final) evidence — окончательное, 79. refrigerated (или cold) storage — хранение в холо 80. refrigerated cargo — рефрижераторный груз. 81. heavy (или heavyweight, heavy-lift) goods (или 82. cranage— пользование краном; крановое обо
83. bulky (или measurement) goods (cargo или 84. dangerous (или damaging) goods (или cargo) — 5 Зак. 5274 С. А. Семко, В. В. Сдобников, С. Н. Чекунова International Maritime Dangerous Goods Code — Международный кодекс (вариант: Международные правила) перевозок опасных грузов. 86. stowage order — инструкция по штивке. 87. to comply with provisions — соблюдать, выполнять 88. to adjust (или to make up, to draw up) an average 89. average bond — аварийная гарантия, аварийная 90. Jason Clause — оговорка (вариант: условие) Дже- 91. BIMCO (Baltic and International Maritime Confe 92. incorporated clause — инкорпорированная (вари 93. both-to-blame collision clause — оговорка об от 94. war risks clause — оговорка о военных рисках, Учебник коммерческого перевода. Английский язык УПРАЖНЕНИЯ 1. Прочтите текст и найдите в нем английские соответствия Грузоотправитель; в полной исправности; сделать отметку на документе; возбудить судебное дело; район плавания; перегрузка; штивка по своему усмотрению; палубный груз; автоцистерна; порт захода; быть под охраной кого-либо; обработка грузов; свойственный товару порок; грузовая цистерна; наносить маркировочные знаки; грузовой поддон; иск, основанный на договоре; фрахт, подлежащий оплате; пломбированный груз; принять на себя ответственность за груз; возмещать убытки кому-либо; договор о фрахтовании груза; совместно и порознь; окончательное доказательство; объемный груз; оговорка о военных рисках. 2. В разделе В найдите эквиваленты словосочетаний, при A. Порт разгрузки; всегда на плаву; транспортная B. Carrier; contract of affreightment; articles of trans С. А. Семко, В. В. Сдобников, С. Н. Чекунова gotiable; demurrage; to consolidate goods; suit in tort; indemnity; cranage. 3. Укажите английские выражения, синонимичные приведенным ниже, и переведите их на русский язык. to execute a Contract; domestic law; to settle a dispute; to have a right; to set out (above, below); to land goods at a port; not to be liable for; to indemnify smb. against losses; transportation facilities; evidential burden; warehousing charge.
|
||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-28; просмотров: 277; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.91.223 (0.005 с.) |