Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Создание славянской письменностиСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте
Создатели самых древних систем письма нам неизвестны. Авторитет этого выдающегося достижения человеческой культуры крайне высок, поэтому народные предания обычно приписывают его богам и легендарным героям. Более молодые системы, появлявшиеся уже в нашей эре, – как правило, творение конкретных исторических лиц. Разработка славянской письменности стала жизненным подвигом двух выдающихся людей, двух братьев: Константина (826–869), более известного под монашеским именем Кирилл, и Мефодия (815–885). Жили они в Византийской империи, крупнейшем христианском государстве на юго-востоке Европы. Их малая родина – город Салоники, окрестности которого в IX в. населяли южнославянские (македонские) племена, называвшие город Солунь. Национальная принадлежность солунских братьев неизвестна, но они, безусловно, с детства в совершенстве владели как греческой, так и славянской речью. После обучения в столичном Константинопольском университете Константин занимался преподавательской и дипломатической деятельностью; известно о его поездках в Болгарию, Арабский халифат (Ближний Восток), Хазарский каганат (юг Восточной Европы). Всё это способствовало расширению его лингвистического кругозора, в частности, позволило сопоставить различные славянские диалекты, западные и восточные системы письма. Мефодий помогал младшему брату в его миссиях. Правительство империи стремилось наладить мирные отношения с многочисленными и воинственными соседями – славянскими племенами. Было решено содействовать обращению славян в христианство, а для этого перевести на понятный им язык богослужебную и религиозную литературу. Такое задание и выполнили Константин и Мефодий. Однако братья понимали цель своего труда более широко – открыть славянам, как и вообще всем людям без ограничения, путь к овладению культурными достижениями человечества. Природная гениальность и лингвистическая подготовка позволили Константину создать алфавит и систему грамматических категорий, идеально приспособленные для отражения славянской речи. При этом сознательно отбирались наиболее устойчивые, традиционные закономерности, объединявшие славянские диалекты. Старший брат, Мефодий, особенно много сделал для организации работы по переводу с греческого языка христианских книг, воспитал группу учеников, продолживших дело славянского просвещения. Так появился международный литературный >zrêú ñëîâhíüñêú‚ называемый в наши дни старославянским. Широкое использование старославянского языка для богослужения и обучения было начато в 863 г. по просьбе князя Ростислава, главы западнославянского государства Великая Моравия. С 867 г. эта деятельность распространилась на соседнее княжество Паннонию. В 869 г. Константин-Кирилл скончался, но старший брат продолжал общее дело вплоть до своей кончины в 885 г. После этого одержали верх сторонники латинского богослужения, и сподвижники Мефодия были изгнаны из Моравии и Паннонии. С конца IX в. центром славянской культуры стало Болгарское царство, где обосновался и создал выдающуюся школу письма и перевода один из лучших учеников Мефодия Климент Охридский (840–916). Именно отсюда старославянская письменность в X в. пришла к восточным славянам («первое южнославянское влияние»). Официальное крещение Руси в 988 г. должно было опираться на уже полученные и усвоенные христианские тексты. Функции старославянского языка вскоре вышли за рамки религии, и он сыграл огромную роль в развитии славянской, в том числе русской, культуры. Кириллическая письменность до сих пор используется у южных и восточных славян, несколько изменившись в ходе исторического развития местных языков. Ежегодно 24 мая благодарные потомки празднуют День славянской письменности и культуры, посвящённый светлой памяти солунских братьев Константина-Кирилла и Мефодия [см. также Ремнёва 2004, с. 22–31; Соколянский 2004, с. 302–324; Штрекер 2005, с. 15–18]. В древности названия букв, продолжая давнюю логографическую традицию, представляли собой целые слова. Термин алфавит, как известно, составлен из названий первых греческих букв (финикийских по происхождению): α (альфа) + β (бета / вита). Славянские буквы получили, как правило, свои собственные названия, и сложение двух первых из них (буквы à‚ á) дало славянский эквивалент термина: азбука. Известны две славянских азбуки – глаголица (от ãëàãîлú «слово, речь»), рано вышедшая из употребления, и всем нам известная кириллица. Проблема их соотношения в науке решается неоднозначно [см. Штрекер 2005, с. 18–20]. Но наиболее обоснованна следующая концепция [см. Миронова 1999; Ремнёва 2004, с. 40–45; Соколянский 2004, с. 337–340]. Константин-Кирилл сконструировал глаголицу – алфавит более архаичный, своеобразный по начертаниям, учитывающий опыт как греческой, так и восточных графических систем. Кириллица – позднейший (X в.) результат наполнения той же самой структуры, под теми же названиями, стандартными греческими буквами, более удобными с практической точки зрения. Причём глаголические буквы, введённые Константином для отражения специфики славянской фонологической системы, сохранялись (с изменением начертаний для единства стиля). Возможно, эту работу выполнил сам Климент Охридский, но в названии преобразованной азбуки заслуженно сохраняется имя первоучителя.
Древнеславянская кириллица Классический греческий алфавит состоял из 17 БС (71%) и 7 БГ (29%), что типично для языка консонантного типа. Однако славянская фонологическая система IX в. была организована совершенно иначе (табл. 3–4). В ней доминировал принцип слогового сингармонизма, опиравшийся на оппозиции целостных мягких и твёрдых слогов ’áСГñ: ˉáСГñ – прикрыто-открытых и построенных строго по принципу восходящей звучности [см. также Штрекер 2005, с. 41–42]. Естественно, ядро такой системы формировал вокализм, объединявший 14 слогообразующих фонем. Они образовали корреляцию по признаку ряда, и большинство согласных фонем варьировали своё качество в результате регрессивной аккомодации: перед передними гласными выступали мягкие аллофоны, перед непередними – твёрдые. Несколько фонем (шипящие и áц’ñ, áд’з’ñ) реализовались только непарными мягкими звуками. А фонема ájñ вообще утратила самостоятельность, войдя в состав неразложимых силлабем ájГñ.
Примечание: в скобках даны фонемы и аллофоны, встречавшиеся только в заимствованной лексике. С учётом этой специфики прежде всего пришлось добавить в азбуку 6 букв гласных фонем: ü‚ ú‚ r‚ #, @, h. Для обозначения áуñ была использована, по греческому образцу, диграмма q‚ но из контекстной буквенной синтагмы она превратилась в полноправную парадигматическую единицу со своим местом в алфавите и названием qкъ (см. табл. 5–6). Итого 7 новых БГ. Кроме того, лингвистическая эрудиция Константина позволила ему, отказавшись от чисто алфавитного письма, вернуться к силлабографии: некоторые буквы гласных фонем стали обозначать также и силлабемы. Инновацией кириллицы стал целый ряд из 5 т. н. «йотированных» БГ, силлабемная функция которых отмечалась при помощи диакритики _. Возникли графические оппозиции ": à, ~: å, þ: q, \: @, >: #. Первоначально в этот же ряд входила заимствованная из греческого алфавита пара è: i («ита»: «йота»). Но под давлением соответствий типа áаñ: ájäñ/áäñ ® à: ", где йотированная буква обозначала и силлабему, и фонему мягких слогов, установилась оппозиция r: è/i, т. е. буквы, обозначающие ájиñ и áиñ, рано стали дублетными. Специфика славянского консонантизма потребовала введения 7 новых БС: б, æ, s, ö, ÷, ш, m (без обозначения навсегда осталась áж’д’ж’ñ). Таким образом, в конечном счёте азбука пополнилась 19 единицами. С другой стороны, в греческом алфавите были буквы, избыточные для славянской фонологической системы: f, j, k, v, w. Однако все они были включены в состав кириллицы как графические дублеты. Этому способствовали три обстоятельства. 1. Средневековое отношение к алфавиту: он был не просто техническим средством кодирования речи, но орудием идеологии. Греческие буквы осенял авторитет самого Священного Писания. Надо добавить, что Константин, создавая новый алфавит, был более свободен и отбирал нужные ему единицы. 2. Процесс освоения лексики, заимствованной из греческого языка: первоначально некоторые избыточные буквы передавали особенности произношения ещё не освоенных слов. 3. Математическая функция, также воспринятая у греческого алфавита. Константин мог приписывать буквам глаголицы свои собственные числовые значения. В кириллице же они почти всегда повторяют значения греческих букв. Со временем состав, порядок, начертания и названия славянских букв неизбежно изменялись. Классическая кириллица X в., воспринятая книжниками Древней Руси, насчитывала 43 буквы. За вычетом 6 дублетных единиц системный инвентарь составлял 37 Б = 21 БС (57%) + 16 БГ (43%). В табл. 5 даётся состав двух славянских азбук и подробная характеристика букв кириллицы: названия (древние и модернизированные), фонологические и математические функции [см. также Ремнёва 2004, с. 45–49; Соколянский 2004, с. 340–344]. Кроме того, прослеживается их судьба в русском языке.
Только три избыточные буквы: кси, пси и фита – были включены в азбуку вместе со своими исконными названиями. Большинство названий славянских букв, в отличие от греческих, являются осмысленными словами (см. табл. 6).
Как видим, названия относятся к различным частям речи и стоят в разных грамматических формах. Это неизбежно наводит на мысль, что они изначально составляли целостный текст, решавший как мнемонические («запоминательные»), так и воспитательные, идеологические задачи. Неоднократно предпринимались попытки его реконструкции [см., например, Савельева 1994]. Правда, многие фрагменты реконструкций были и остаются дискуссионными, что порождает (в частности, у А.С.Пушкина) негативное отношение к самой идее текста [см. Успенский 1979, с. 121–124]. Но такое отношение нельзя считать оправданным, поскольку имеются вполне достоверные и осмысленные фразы: Азъ бqкъвè вhдh «Я знаю грамоту». Гëàãîли: дîбрî есть «Говори: добро существует». Рьци ñëîвî òврьдо «Скажи твёрдое слово (непреложную заповедь)».
Развитие русской кириллицы Преобразования кириллицы на русской почве диктовались как её исходным состоянием, так и последующим развитием знаковой и коммуникативной систем языка. Они затрагивали как форму, так и функции графических единиц. Формальные изменения 1) Упрощение начертаний букв а) последовательная смена почерков, обеспечивающая ускорение процесса письма: устав (до сер. XVI в.) ® полуустав (сер. XIV в. – XVII в.) ® скоропись (с сер. XIV в.); б) с появлением книгопечатания – смена базы типографского шрифта: полуустав (с сер. XVI в.) ® гражданский алфавит (с XVIII в.). 2) Различение прописных и строчных букв. В древнерусском письме выделялись размерами только начальные буквы текста или заголовка, откуда термин заглавная буква. От обычных букв строки, т. е. строчных, они отличались также наличием орнаментальных украшений, откуда термин прописная буква. В XVII в. появились, а в начале XVIII в. были кодифицированы регулярные варианты, для всех букв различающиеся размером, а для некоторых – и характером начертания. Орфографической функцией прописных букв стал сигнал о начале предложения и особо значимых слов (список таких слов с течением времени изменялся). 3) Замена большинства словесных названий букв гражданского алфавита слоговыми по образцу латиницы: предложение В.К.Тредиаковского («Разговор между чужестранным человеком и российским об ортографии старинной и новой и о всём, что принадлежит к сей материи», 1748) было реализовано его учеником А.А.Барсовым («Азбука церковная и гражданская», 1768) [см. также «Российская грамматика» 1981, с. 40–41]. Новые названия, прямо связанные с фонемными функциями букв (см. 3.3), позволили упростить обучение грамоте; правда, под влиянием церковной традиции старые названия продолжали конкурировать с ними вплоть до начала XX в. Не могли сменить имена «безгласные» Ъ и Ь, а также дублетные буквы h, θ, Y: их новые названия совпали бы с названиями букв Е, Ф, И. Дублетная пара И – i стала именоваться «и восьмеричное – и десятеричное» (по древней математической функции), неофициально также «и – и с точкой» (по начертанию і). Сегодня древние кириллические буквы и их названия являются достоянием национальной культуры. Не зная их, мы не поймём как следует целых пластов русской лексики и фразеологии, пройдём мимо многих страниц классической русской литературы [см. также Григорьева 2004, с. 92–94]. Функциональные изменения 1) Постепенное устранение дублетных отношений между буквами а) существовавших изначально: w = î ® О, y = i = è ® И, y = þ ® Ю, f = ô ® Ф, j = ïñ ® ПС, k = êñ ® КС; б) возникавших в результате совпадения фонем [см. Штрекер 2005, с. 48–51]: áд’з’ñ ´ áз’ñ ® s = z ® З; á(j)ęñ ´ á(j)äñ ® #/> = "/à ® Я/А; áо¦ñ, á(j)ö¦ñ ´ áуñ, á(j)ÿñ ® @/\ = q/þ ® У/Ю; á(j)êñ ´ á(j)еñ ® h = å/~ ® Е. Процесс растянулся на целое тысячелетие, протекал непросто и не прямо. Случалось, что дублетные буквы, стихийно вышедшие из употребления или даже исключённые законодательно, вдруг возрождались к более или менее активной жизни. Так было с юсами, обозначавшими некогда носовые гласные фонемы: после трёх веков забвения они вновь прибыли на Русь с Балкан. В 1453 г. турки захватили Константинополь, и Византийская империя прекратила своё существование. Многочисленные греческие и славянские книжники устремились в новые центры православной культуры – Киев и Москву. Они ощутимо повлияли на развитие старорусского литературного языка («второе южнославянское влияние»), но юсы были слишком ненужными и исчезли повторно, оставив единственного потомка (совместного с ") – букву Я. На редкость живучей, несмотря на своё уменьшительное название, оказалась ижица («маленькая иже»). Академия наук отменила её в 1735 г. Но ещё почти 2 столетия она продолжала писаться в нескольких греческих именах собственных и религиозных терминах, а окончательно вышла из употребления в ходе революционных потрясений XX в. Таким образом, долгое время фонема áиñ обозначалась тремя буквами, чему способствовала орфография: позиционное распределение (i перед БГ, Й) и лексическая прикреплённость. Различались, в частности, три омонимичных корня: мир-ъ «спокойствие» – мiр-ъ «вселенная, общество» – мyр-о «благовоние, используемое в церковных обрядах». Ср.: «Война и миръ» (роман Л.Н.Толстого) – «Война и мiръ» (поэма В.В.Маяковского). Исключительно лексическую основу (опять-таки греческие заимствования [Григорьева 2004, с. 245–246]) имела долгая жизнь фиты θ. Ещё одна долгожительница – буква h – в XVIII в. сохраняла орфоэпическую значимость для высокого стиля, но после разрушения последнего стала абсолютным дублетом Е и камнем преткновения для всех пишущих по-русски, от младшего школьника до императора [см. Григорьева 2004, с. 95–98, 242–245]. 2) Последствия падения редуцированных (распада фонем áъñ, áьñ, X–XII вв.) [см. Штрекер 2005, с. 43–48]. Например, áс ъ ñáн ъ ñ: ’áд ь ñ’áн ь ñ ® áсонñ: áд’ен’ñ. В сильной позиции шло совпадение á ъ ñ ´ áоñ ® áоñ, á ь ñ ´ áеñ ® áеñ, отразившееся и на письме: ú = î ® О, ü = å ® Е. Но особенно значимым оказалось выпадение редуцированных в слабых позициях. Оно разрушило слоговой сингармонизм, освободив согласные фонемы от гласных: ’áС ь ñ: ˉáС ъ ñ ® áС’ñ: áСˉñ. Началось движение фонологической системы к консонантному типу. В консонантизме сформировалась корреляция по мягкости/твёрдости, однако специальные БС для её отражения на письме отсутствовали. Эту функцию могли выполнять только последующие БГ типа е: о. По той же причине и буквы ь: ъ, утратившие свои фонемы, сохранялись в слабых позициях как вспомогательные, диакритические единицы. Их функциональная специфика отразилась в терминологии: припряжногласные буквы (XVII в.), безгласные буквы, или служебные знаки (XVIII в.) [«Российская грамматика» 1981, с. 52–53]. В конце XIX в. наряду с их древними индивидуальными именами «ерь» и «ер» появляются новые: «мягкий знак» и «твёрдый знак». Сегодня это основные названия. Однако реформа правописания 1917–18 гг. отменила написание Ъ в конце слова, и твёрдость áСñ стала обозначаться отсутствием Ь, после чего название «твёрдый знак» стало немотивированным. Разрушение слога áj ь ñ потребовало также введения графической единицы для ájñ. Буква Й была сконструирована на основе И при помощи надстрочной диакритики «кратка(я)» и получила название «иже с краткою», затем «и краткое» (в настоящее время оба названия устарели). Однако в сочетании с другими гласными фонемами обозначение ájñ осталось силлабографическим, и на долю Ь, Ъ (наряду с другими буквами и пробелом) выпала вторая диакритическая функция – различение силлабемных и фонемных функций последующих БГ. Для Ъ сегодня эта функция единственная. 3) Последствия лабиализации á’еñ ® á’еñ: á’оñ (XIV–XVI вв.). Например, áп’éч’ – п’óкñ, ájéл’ – jóлкаñ. Потребовалась буква, обозначающая áоñ после мягкой согласной фонемы и силлабему ájоñ. Попытки её построения на базе фонетической общности, путём модификации буквы О, не увенчались успехом. Победило решение, предложенное Е.Р.Дашковой и реализованное Н.М. Карамзиным («Аониды, или собрание разных новых стихотворений», 1797): Е с надстрочной диакритикой «2 точки». Формально оно следовало западным образцам, функционально – основано на морфемной аналогии: слеза – слёзы. Поскольку вследствие качественной редукции звук [о] не возникал в безударных слогах, там, независимо от обозначаемой фонемы, сохранялась Е. Так сложилось позиционное ограничение, действующее и поныне: при переносе ударения на другой слог буква Ё заменяется на Е, передавая ей свои функции. Более того, Ё вообще не стала полноправным членом алфавита: в 1917 г. её использование было признано «желательным, но не обязательным», и реализуется, как правило, вторая часть этой формулировки. Однако в данном тексте, как можно заметить, буква Ё употребляется последовательно. 4) Буква å, воспринявшая функции вышедшей из употребления ~, обозначала áеñ в прикрытых слогах, ájеñ – в неприкрытых (разговорные указательные слова типа этотъ, экъ были нехарактерны для письменной речи). Однако в к. XVII – н. XVIII вв. возникла необходимость освоения целой группы заимствований типа лат. aequātor, нем. Element, содержавших неприкрытую фонему áеñ. С этой целью в гражданский алфавит была включена буква Э, полученная ранее из å поворотом на 180° (откуда устаревшее название «э оборотное»). Надо сказать, эта «чужеродная» буква нередко вызывала активное неприятие: у слависта Ю.Крижанича (1666), В.К.Тредиаковского (1748), М.В.Ломоносова (1755) и др. И сегодня она сохраняет иноязычную окраску, синтагматически неполноценна (с большим трудом проникает внутрь слова). 5) Межсловные границы. И старославянское, и древнерусское письмо таких границ не знало. При помощи точек выделялись фонетические синтагмы (речевые такты), что было обусловлено коммуникативно: первичные старославянские тексты читались вслух во время богослужения. Лишь в печатных книгах XVI в. (а в рукописях с XVII–XVIII вв.) между знаменательными словами появились пробелы. Помимо выполнения этой орфографической функции, пробел стал также диакритикой, указывающей на силлабемное чтение последующей БГ, а с 1917–18 гг. (после отмены Ъ в конце слова) – на твёрдое чтение предшествующей БС. Надо подчеркнуть, что появление нулевой единицы сыграло важнейшую роль в формировании полной графической системы, подобную введению нуля в арабскую систему счисления. 6) Утрата алфавитом математической функции. С начала XVIII в. место кириллических букв в обозначении чисел заняли арабские и римские цифры.
С исторической точки зрения процесс развития кириллицы на русской почве распадается на следующие этапы [см. также Истрин 1965, с. 483–499; Иванова 1991, с. 12–18, 175–180; Моисеев 1987, с. 50–53, 64–67; Григорьева 2004, с. 133–182, 222–238]. 1. Вплоть до начала XVIII в. – стихийное развитие в ходе письменной деятельности, вначале рукописной, а с середины XVI в. и печатной. Затем начинается сознательное реформирование. 2. 1708–10 гг. – кодификация под руководством Петра I гражданского алфавита, противопоставленного церковнославянскому. Основные положения реформы: 1) упрощение начертаний букв с учётом потребностей скорописи и книгопечатания; 2) дифференциация прописных и строчных букв; 3) оптимизация состава алфавита (устранение некоторых дублетных букв, узаконение новых); 4) отмена математической функции. 3. 1735г., 1738 г., 1758 г. – постановления Академии наук о составе алфавита. 4. 1768 г. – установление новых названий букв (А.А.Барсов). 5. 1797 г. – введение буквы Ё (Н.М.Карамзин). 6. 1904–12 гг. – работа Орфографической подкомиссии при Академии наук (председатель Ф.Ф.Фортунатов). 7. 1912 г. – «Постановления Орфографической подкомиссии», в т. ч. об упрощении русского алфавита. 8. 1917–18 гг. – «Постановления совещания при Академии наук по вопросу об упрощении русского правописания» (11.05.1917); декреты Наркомпроса «О введении нового правописания» (23.12.1917) и Совнаркома РСФСР «О введении новой орфографии» (10.10.1918), в частности: 1) об исключении избыточных букв; 2) о сужении функций Ъ; 3) об употреблении буквы Ё (только в декрете Наркомпроса).
Задания 1. Расположите в строгом алфавитном порядке: а) древнерусские слова и личные имена; б) их соответствия в современном русском языке. Почему порядок не совпадает? Проанализируйте произошедшие изменения в фонемном и буквенном составе слов. Весеëыи, весеëъ, весеëо, весеëi~, весеëhти, весеëити; Fеодоръ, Флоръ, Fеодосiи, Филимонъ, Fеодотъ, Филипъ, Фока, Fома, Fекла, Февронi". 2. Определите значения следующих выражений, содержащих названия древнеславянских букв. Сгруппируйте их по характеру семантической мотивировки (начертание буквы / место в алфавите / использование в орфографической системе): Азы наук, начать с азов, не смыслить ни аза, дом построен глаголем, выделывать /выписывать мыслете, расставить столы покоем, стоять фертом, рот фитой, делать на ять, писать корову через ять, от аза до ижицы, дойти до ижицы, прописать ижицу. 3. Прочитайте эпиграмму А.С.Пушкина на Фёдора Глинку (офицера и поэта, увлёкшегося религиозной тематикой). Проанализируйте смысловую нагрузку, которую несут в ней названия древнеславянских букв, учитывая их контекстуальную многозначность. Наш друг Фита, Кутейкин в эполетах, Бормочет нам растянутый псалом. Поэт Фита, не становись Фертом! Дьячок Фита, ты Ижица в поэтах! 4. Как можно прочитать и понять следующие фразы в обычном русском тексте? В чём причина их неоднозначности? Все еще думают о совершенных поступках. Постепенно мы все это узнаем.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-10; просмотров: 728; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.224.54.118 (0.011 с.) |