Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Второе южнославянское влияние (XIV-XV вв.)

Поиск

 

Как процесс, его первым обнаружил Соболевский. В первую очередь, он обратил внимание на внешний вид рукописей и заметил, что оформление рукописей ½ XIV века и 2/2 XIV века, а также XV резко отличаются между собой.

 

Рукописи ½ XIV века написаны, в первую очередь, уставом и старшим полууставом. С конца XIV, а особенно, в XV веке рукописи начинают писаться почти исключительно младшим полууставом. Внешне совершенно иной текст, буквы наклонные, различается не только начертание букв, но даже набор букв.

 

Соболевский сравнивал эти рукописи с рукописями XIV века и говорит, что рукописи русские и болгарские различить практически невозможно.

 

Рукописи устава и старшего полуустава почти никогда не сопровождаются вязью, особенно в оформлении заголовков.

 

Устав и старший полуустав имеют заставки и миниатюры, которые писаны в чудовищном стиле (самая популярная – змея).

 

Младший полуустав сопровождается другим типов орнамента – геометрическим или растительным, начинают использоваться новые краски.

 

Резко меняется орфография: возникает написание слов, которое противоречит реальному произношению, то есть, написание все больше и больше отрывается от реального произношения.

 

При этом, сначала орфография существует довольно обособлено, но потому начинается процесс такого же усложнения всех остальных сторон текста: морфологии, синтаксиса.

 

Таким образом, потихоньку тексты письменные, вместо их адаптации к разговорной речи восточных славян, постепенно начинают удаляться, и этому способствует и следующий признак: начинают появляться новые переводы.

 

Переводят, в первую очередь, «Слова» и «Поучения» византийских авторов IV-VI веков, связанных с аскетической и философской традиции.

 

Соболевский пытается дать объяснение и находит его в истории. По его мнению, между ½ XIV и ½ XV мы начали общаться с Константинополем. Начинается большое паломничество. Колония в Константинополе к концу XIV насчитывает довольно много русских (150 человек).

 

Русские ехали через Европу (!), они понимали, что уровень культуры в России ниже, чем в Европе.

Колония была сакрального характера, русские жили при монастырях и старательно учили греческий язык и переписывали тексты.

 

Второй причиной русско-болгарского влияние было переселение к нам болгар.

 

Мысли Соболевского были принято, но, начиная с 40-50хх годов мысль о втором южнославянском влиянии не понравились.

 

В 70е годы Л.П. Жуковская предположила, что никакого 2го южнославянского влияния не было. Она проанализировала рукописи XV века и не нашла в них ничего из того, что находил Соболевский.

 

Но в 2000 году было установлено, что 2е южнославянское все-таки было. Пентковский, литургист и Мария Гальченко занялись этим вопросом с разных сторон.

 

Она исследовала рукописи, начиная с 1370х годов по 1490х, она успела исследовать около 400х рукописей и доказало, что влияние было.

 

1) Изменения в литургии. Был принят «Студийско-Алексиивский Устав», он предполагал свободу в монашеской жизни.

В XIII-XIV веке Византия начала переходить на Иерусалимский устав, более строгий, который предполагает много новых действий и редактуру литургических книг. Под новый устав в Греции вычитали все богослужебные тексты, этим занималось 50 лет образованные греческие монахи.

Когда русские жили в колонии в Константинополе, они поняли, что количество разночтений очень велико. Естественно, возникло желание устранить бардак. Скорей всего, к концу XIV века начинает приниматься в некоторых монастырях новый устав.

Одновременно в Москве и вокруг нее основывается 14 монастырей, которые стали центрами православия, которые принимали новый устав.

 

Самый древний список, доказывающий все вышеперечисленное, во 2/2 XIV века в Чудовом монастыре, который принял новый устав. Переписывание книг занимает долгое время и начинается в Москве.

 

На самом деле, 2е южнославянское влияние заключалось в спиралевидном развитии.

 

Гальченко доказала, что к концу XIV века 2е ЮСВ появляется в Москве, там принимается новый устав и начинает распространяться новый принцип создания рукописных текстов.

 

В городах, которые находятся в сфере влияния Москвы, новый способ принимается к началу XV века.

 

Тверь подчиняется Москве к 20м годам, к 30-40м годам подтягиваются северные монастыри. Дольше всего подчиняются Новгород, Псков и Смоленск, они «сломались» только к концу XV века.

 

Впервые за все время истории устанавливается единообразный ЦСЯ, который пока еще не имеет общей грамматики, пока не имеет общего лексического состава, но хотя бы внешние орфографические принципы пытаются стать одинаковыми.

 

Для 2ЮСВ отмечено максимально 14 орфографических особенностей, часть из них сохраняются в ЦСЯ до конца XVII века, часть потом исчезают. Главные принципы орфографических особенностей в том, чтобы максимально противопоставить книжку письменную орфографии бытовой речи и орфографии и, соответственно, установить правила, когда писец не слушает себя (свою речь), а воспроизводит одинаковые параметры текстов.

 

Орфографические правила:

1) Устранение буквы а йотированное, такой буквы нет у южных славян, распространилось написание, когда после гласных стало произноситься «а» (Мариа, сиа).

 

Иногда в некоторых рукописях устраняется «ю» после гласных (к смирениу).

 

2) Распространение употребление буквы и десятиричное по орфографическим правилам. Устанавливается правило: и – пишется перед согласным, i (с двумя точками) пишется перед любым гласным.

3) В XIV веке, в соответствии с русским произношением, диграф оу стал меняться на у. После 2 ЮСВ восстанавливается диграф и, еще шире чем раньше употребляется «ук» (имеет ЮС происхождение).

4) Появляются знаки препинания, их только 2: запятая и точка с запятой (в функции вопросительного знака, маркирует конец предложения). Текст делится на предложения.

5) Появляются «воспоминания о редуцированных», в этих местах они ставят знак «поерок». Сразу же начинается широкое использование диокритики (оксия, вария, лигатура). Диокритика быстро стала показателем ударения, в течение, буквально, одного века установились четкие правила оформления ударных и безударных слогов.

6) Восстанавливаются некоторые написания, которые сначала удалялись из русской письменности, поскольку считались южнославянскими. Теперь, наоборот, их использование – показатель того, что писец владеет книжной нормой (восстанавливается жд, сочетание редуцированных с плавных врьх).

Восстанавливается юс большой, ять в неполногласных сочетаниях. Очень часто в рукописях заметно осознанное стремление писца к новым нормам, что выражается в правке.

 

7) Начинают распространяться условные написания и условные буквы. Это связано показать, что письмо – это особое искусство.

Теперь грамотность становится отдельным искусством, выводится из обычного населения, письменность становится менее распространенной.

 

8) Поскольку добавление новых написаний у писцов не проходило просто, что часто новую букву надписывали сверху. В результате, в текста стало появляться не только много диокритики, но и много выносных букв и, вскоре, это стало нормой.

Усложнение привело к тому, что конец 2 ЮСВ привел к концу грамотности.

 

Продолжение статьи Бобрик «Представление о правильности текста»

 

«Результатом конструктивной филологической работы русских книжников над инославянскими рукописями было формирование русской традиции канонических текстов и русского извода ЦСЯ.

 

Конвенциональный подход в это время был доминирующим, и тогда можно по-новому интерпретировать многие приписки русских книжников.

 

Исправление текста почиталось правильным занятием, соответственно, к концу XIV века тексты удалялись от протекста и по языку и, зачастую, по чтениям.

 

Книжную справу XIV-XV веков Бобрик интерпретирует как попытку унификации и создания наддиалектного ЦСЯ, начинается это в монастырях Афона и Константинополя деятельностью болгар и сербов, с XIV века активно присоединяются русские признаки, и начинается 2 ЮСВ.

 

Тексты, которые отредактированы в период XIV-XV века получили название «афонские редакции» (условное название, большая их часть осуществлялась в Москве).

 

Книжники XIV века сами объясняются необходимость этой справы, показывая характер своего отношения к новым редакциям.

 

«Много ереси от сих произидоша» = не понимали книги, ошибки множились и множились.

 

Понятие чистоты и правильности до XIV века было связано с правильным русским произношением и оформлением, а теперь, наоборот, с отказом от локальных элементов в пользу греческих и инославянских.

 

Грецизация и архаизация сознательный, подход с конвенционального меняется на аконвенциональный (попытка отдалить тексты от живой речи)».

 

Все стремления к единообразию в области орфографии привели, в итоге, к формированию принципа искусственной орфографической системы, и правописание оказалось связанным с выполнением первых орфографических правил (принцип «антистих» - принцип орфографической дифференциации форм, имеющий искусственный характер).

 

Орфография до XIV века и в греческом, и в славянском основывалась на этимологическом принципе.

 

К XIV веку и в греческом, и в славянских языках произошли изменения, в результате, употребление буквы носило искусственный характер. Но традиция византийского обучения требовала правильно употреблять буквы (хотя звуков за ними не стояло).

 

Греческое письмо стало очень искусственным и зависимым от правил. Славяне, имеющие дуплетные буквы, восприняли традицию антистиха и так же стали использовать букву для различения грамматической формы.

 

Принцип впервые изложен в трактате сербского книжника Константина Костенечского (424-426 гг.).

 

Внешний вид слово определяет и его значение, и грамматическую форму. В традицию антистиха начали входить почти все дублетные буквы, знаки-диокритики, началось развитие прописной буквы, искусственных букв. Принцип антистиха не был оформлен в специальных сочинениях учебного характера, его изучали в процессе практической деятельности.

 

Первые грамматики ЦСЯ свой раздел орфографии начинают с обоснования этого принципа и объяснения, когда какую букву писать.

 

Самые сложные правила касались титла, этот знак указывает на сокращенно прочтение слово. Сначала титло использовалось для сокращения слов, часто употребляющихся в текстах.

 

Никаких специальных правил, какие слова могут сокращаться, а какие нет, не было. Книжник выбирал слово для сокращения, ориентируясь на часточность его употребления, на внеязыковые параметры и на то, насколько легко было прочитать сокращенное слово.

 

В ССЯ, скорей всего, закон открытого слога действовал не так интенсивно, но на письме действовало жесткое правило: конец строки мог быть только на гласную.

 

Любой изъян воспринимали как конец строки, а значит, нужно закончить на гласную.

 

В результате таких сокращений, тоже могли возникнуть проблемы с чтением текста. Соответственно, в трактатах, связанных с антистихом, четко расписывались четко расписывались правила употребления титла.

 

Под титлом писались с XIV века слова сакральные (Бог, Богородица, Иисус, Святой Дух, Царь Небесный, ангелы, апостолы), злые силы писались без титла. Допустима постановка титла в ситуациях, когда необходимо обозначить обычное слово, однако связанное с действием сакрального лица или предмета. Ни в коем случае нельзя сокращать так, как хочется. Все сокращения должны иметь принципиально одинаковый характер.

 

 

д/з: на понедельник, взять 2 текста (В,Г), угадать, какой из них относится к периоду ЮСВ, найти в тексте Б максимальное количество особенностей ЮСВ (максимальное количество – 18).

 

Выписать название признака и примеры.

 

+ 7 предложений тоже проанализировать.

В-1407, Б – 1422, А – 1459

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 864; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.133.133.251 (0.009 с.)