Тема 7.7 Характеристика международного контракта купли – продажи. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема 7.7 Характеристика международного контракта купли – продажи.



На протяжении длительного времени международный контракт купли-продажи составлялся в произвольной форме, что нередко порождало юридические коллизии. Во избежание подобных случаев и оказания методокоммерческой и юридической помощи экспортерам и импортерам ООН приняла Венскую конвенцию о праве международных договоров (1969г.), вступившую в силу в 1980г. Венская конвенция обобщает обычные международно-правовые нормы, касающиеся права договоров между субъектами разного уровня – от государств до отдельных фирм, а также содержит ряд новых норм, вытекающих из практики и тенденций, существующих в международной жизни в настоящее время.[44] Рекомендации Венской конвенции легли в основу Типового образца международного контракта купли-продажи.

Контракт купли-продажи представляет собой коммерческий документ, оформляющий внешнеторговую сделку, в котором содержится письменная договоренность сторон о поставке товара: обязательство экспортера передать определенное имущество в собственность импортера и обязательство импортера принять это имущество и уплатить за него определенную денежную сумму, или обязательство сторон выполнить условия товарообменов сделки.

При заключении внешнеторговой сделки стороны должны определиться, право какого государства будет применяться для регулирования формы заключения сделки, прав и обязанностей сторон. Это связано с тем, что национальные законы, регулирующие отношения по международным торговым сделкам, отличаются большим разнообразием и содержат по одним и тем же вопросам зачастую противоположные предписания. В зависимости от того, право какого государства будет применяться при решении спора, во многих случаях предопределяется установление факта заключения контракта, объем требований, которые может предъявить одна сторона другой, момент перехода риска от одной стороны к другой в отношении товара, особенно при его транспортировании.

Регулирование заключения контракта купли-продажи и те права и обязанности экспортера и импортера, которые возникают из такого договора, унифицированы в упомянутой выше Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров. Конвенция не касается действительности договора или каких-либо из его положений или любого обычая, а также последствий, которые может иметь договор в отношении права собственности на проданный товар, что, следовательно, будет регулироваться национальным законодательством страны, материальное право которой стороны договорились применять в отношении данного контракта. Если одна из сторон контракта находится в стране, не присоединившейся к Конвенции (что очень может быть), то Конвенция не будет применима к такой сделке, если только в силу норм международного местного права к договору не применимо право страны, в которой находится предприятие второго участника сделки.

В контракте купли-продажи непременным условием является переход права собственности на товар от продавца к покупателю. В этом состоит основное отличие договора купли-продажи от всех других видов договоров – арендного, лицензионного, страхования и других, где не содержится условие о переходе права собственности на товар, а предметом договора является либо право пользования товаром, либо предоставление услуг.

В международной торговой практике существуют самые разнообразные контракты, их содержание зависит от операции, которую собираются совершить контрагенты. Но, несмотря на все разнообразие видов контрактов, в основе каждого из них лежат положения классического или типового образца контракта купли-продажи.

Прежде чем заключить контракт, стороны тщательно согласовывают все его пункты, пока не будет достигнута полная договоренность по каждому из них.

Одна сторона разрабатывает проект контракта, другая его изучает, дополняет, изменяет; если все спорные моменты улажены, стороны заключают контракт, и с этого момента возникают все права и обязанности сторон по контракту.

Применяемые во внешней торговле контракты содержат различные условия, характеризующие товар, служащий предметом купли-продажи, определяющие коммерческие особенности сделки, права и обязанности сторон, взаимные обязательства сторон по операциям, обеспечивающим исполнение контракта. Все условия контракта можно классифицировать следующим образом:

1. с точки зрения их обязательности для экспортера и импортера;

2. с точки зрения их универсальности.

Многие зарубежные фирмы разрабатывают так называемые «Общие условия поставок», в которых собраны универсальные условия. Эти «Общие условия поставок» применимы для всех внешнеторговых контрактов данной фирмы и печатаются на обратной стороне фирменных бланков или на отдельном бланке, который прилагается к контракту и является его неотъемлемой частью. В тексте контракта, к которому прилагаются «Общие условия поставок» обязательно делается ссылка на это приложение.

При заключении контрактов нужно учитывать применяемые в стране контрагента торговые обычаи, так как они играют большую роль при разрешении споров между сторонами. Такие торговые обычаи обычно излагаются в биржевых правилах, составляемых биржевыми комитетами, в специальных сборниках торговых палат, в материалах различных комиссий по внешней торговле, действующих при ООН, в типовых контрактах и решениях арбитражных судов. Напомним еще раз: под торговым обычаем понимается сложившееся в международной торговой практике единообразное общепризнанное правило, заключающее в себе ясное и определенное положение по вопросу, к которому оно относится. Роль этих правил состоит в том, что, если, например, в экспортном контракте имеются какие-то неясности или неточности по какому-либо пункту или вообще отсутствует какой-то пункт, который обычно должен быть в контракте, скажем, отсутствует описание тары, то это значит, что стороны, применяя международный торговый обычай, считают, что тара должна соответствовать обычно принятой для перевозки таких товаров с учетом способа перевозки.

Международные контакты купли-продажи могут иметь различные виды, а также выделяться некоторыми особенностями.

Во-первых, контракт разовой поставки (contract for a single shipment) – единовременное соглашение (сделка), которое предусматривает поставку согласованного количества товара к определенной дате, сроку, периоду времени. Поставка товаров производится один или несколько раз в течение установленного срока.

Во-вторых, контракт с периодической поставкой (contract for regular/periodic deliveries) – предусматривает регулярную (периодическую) поставку определенного количества партий товара, на протяжении установленного в условиях контракта срока, который может быть коротким – краткосрочный контракт, обычно один год, и долгосрочным, продолжительностью 5-10, а иногда и 15-20 лет.

В-третьих, контракт на поставку комплексного оборудования (contract for the supply of complete equipment) отличается многообразием, весьма сложным содержанием, обилием различных условий, тонкостей в формулировках обязанностей продавца и покупателя, увеличением перечня обязанностей продавца предполагает осуществление тесных связей с покупателем-заказчиком до и после поставки оборудования.

Следует учитывать, что сформулировать все условия договора достаточно полно и четко трудно. Практически, при заключении договора невозможно предусмотреть все возможные вопросы, которые могут возникнуть при его исполнении.

Контракт купли-продажи содержит следующие основные условия:

- определение и термины;

- предмет и объект поставки (наименование, качество и количество товара);

- срок и место поставки;

- базисные условия поставки;

- цена и общая стоимость поставки;

- скидки и льготы;

- условия, сроки и порядок платежа;

- валютные риски;

- порядок сдачи-приемки товара;

- способы определения качества и количества товара;

- порядок претензий и санкций;

- порядок разрешения споров;

- обстоятельства непреодолимой силы (форс-мажор);

- применимое право и толкование контракта;

- юридические адреса сторон и банковские реквизиты;

- подписи экспортера и импортера.

Стороны контракта купли-продажи – экспортер и импортер – берут на себя конкретные обязательства, обусловленные контрактом. Основными для экспортера являются: поставка товара, передача относящихся к нему документов и прав собственности на товар; для импортера – уплата цены за товар и принятие поставленного товара.

В контракт вносят также положения, общие для обязательств экспортера и импортера:

- понятие, порядок исчисления убытков и их возмещения при возможном нарушении обязательств одной из сторон;

- порядок уплаты различных сборов, налогов, пошлин;

- санкции при просрочке платежа, а также нарушении иных обязательств;

- транспортный и валютный риск (transport and exchange risks);

- особые условия страхования продукции;

- принципы освобождения от ответственности (release from liability);

- право на приостановление исполнения обязательств;

- порядок досрочного расторжения контракта (cancellation of a contract).

При подготовке и составлении контракта важно сформулировать все его условия с достаточной полнотой и четкостью.

Структурно международный контракт купли – продажи имеет следующие разделы, первым из которых является преамбула.

Преамбула предшествует тексту контракта и начинается со слова «контракт» в середине страницы, после которого следует номер контракта. Ниже, справа, пишется дата, а слева указывается место заключения контракта. Далее в преамбуле четко указываются фирменные наименования сторон, т.е. те наименования, под которыми они зарегистрированы в своей стране и местонахождение контрагентов (название страны и города). В преамбуле также дается определение сторон как контрагентов, например, «Экспортер» и «Импортер», «Заказчик» и «Поставщик». Сначала определяется, какая из сторон является «Экспортером», а затем – какая «Импортером».

Иногда в преамбуле дается ссылка на предшествующие документы, например, в преамбуле перед словами «заключили настоящий контракт» может быть написано: «во исполнение соглашения о намерениях от 11 января 2011г.», или «в счет протокола № 1 от 10 января 2011г.».

Преамбула, как раздел контракта не нумеруется. Первым нумеруемым разделам является следующий раздел.

1. Предмет и объект контракта.

После преамбулы следует описание предмета контракта и устанавливается его точное наименование, характеристика, модель, сорт и т.д.

Если товар требует более подробной характеристики или ассортимент товара широк по наименованиям и количеству, то все это указывается в приложении к договору (спецификации), которое является неотъемлемой частью контракта, о чем делается соответствующая оговорка в тексте контракта. При поставке оборудования в характеристику товара входят, например, определение его производительности, мощности, расхода топлива, габаритные размеры, вес. При определении ассортимента товара указывают вид, фасон, сорт поставляемого товара. Если контрактом предусмотрена поставка товаров разных качественных характеристик или различного ассортимента, то обычно они перечисляются в спецификации, прилагаемой к контракту и составляющей его неотъемлемую часть, о чем в контракте делается соответствующая оговорка. Исходя из свойств товара и условий его перевозки определяются и требования к упаковке. При этом обязательно указывается цель и назначение экспортно-импортного товара (промышленное производство, поставка давальческого сырья по кооперации производства, комплектация изделия и т.д.)

2. Срок и дата поставки.

Под сроком поставки товара понимается момент, когда экспортер обязан передать товар в собственность импортера или по его поручению лицу, действующему от его имени. Оговоренное в контракте количество товара может быть поставлено единовременно или по частям (partial delivery). При единовременной поставке устанавливается один срок поставки. При поставке по частям в контракте указываются промежуточные сроки поставки.

Срок поставки в контракте купли-продажи может быть установлен определением календарного дня поставки или определением периода, в течение которого должна быть произведена поставка (календарный месяц, квартал или год, дата месяца или квартала, промежуток между определенными датами). При обозначении срока поставки календарным месяцем, кварталом или годом добавляются слова «в течение» (within) или «не позднее» (prior to...). При периодических поставках срок может обозначаться словами «ежемесячно», «ежеквартально». В долгосрочных контрактах обычно устанавливаются общий срок действия контракта и промежуточные сроки, которые могут быть определены либо сразу на весь срок действия, либо в конце каждого календарного года на следующий год. Принятые в торговле термины «немедленная поставка» (immediate delivery), «без задержки» (delivery without delay), «товар в наличии на месте», «со склада» (from stock) и другие используются обычно в тех случаях, когда между заключением контракта и его выполнением проходит небольшой срок. Наиболее часто встречается термин «немедленная поставка». Под немедленной понимается поставка в течение определенного количества дней после заключения контракта, которое определяется торговыми обычаями и практикой торговли отдельными товарами и составляет обычно от 1 до 14 дней, а в отдельных случаях более. Например, торговый дом АЯКС предлагает поставку вычислительной техники в период 28 дней после оплаты счета.

В контракте может быть предусмотрено право экспортера поставить свой товар досрочно. Если это право не оговорено в контракте, досрочная поставка (prior/early delivery) возможна только с согласия импортера.

Датой поставки называется дата передачи товара в распоряжение покупателя. В зависимости от способа поставки, датой поставки может считаться:

- дата документа (date of grant), выдаваемого транспортной организацией, принявшей товар для перевозки (например, дата коносамента или штурманской расписки; дата штемпеля пограничной станции на железнодорожной накладной; дата авианакладной и т.д.);

- дата расписки транспортно-экспедиторской фирмы в приеме груза для дальнейшей отправки по назначению;

- дата подписания приемо-сдаточного акта комиссией заказчика и представителем поставщика и выдачи поставщиком заказчику сертификата на право собственности (в контрактах на суда);

- дата подписания приемо-сдаточного акта комиссией заказчика и представителем поставщика после поставки последней партии, без которой невозможно использовать все ранее поставленное оборудование (в контрактах на комплексное оборудование).

Дата важна для складского свидетельства (warehouse receipt - WR; warehouse warrant — W.W.) в случае, если импортер несвоевременно предоставит транспорт и экспортер воспользуется своим правом передать товар на склад на хранение за счет импортера.

3. Базисные условия поставки товара.

Базисными условиями в контракте купли-продажи называют условия, которые определяют обязанности экспортера и импортера доставке товара и устанавливают момент перехода риска случайной гибели или повреждения товара с продавца на покупателя. Таким образом, базисные условия определяют, кто несет расходы, связанные с транспортировкой товара от продавца-экспортера к покупателю-импортеру (базисные условия во внутренней торговле не применяются). Эти расходы весьма разнообразны и составляют иногда 40—50% цены товара. Они могут включать: расходы по подготовке товара к отгрузке (проверка качества и количества, отбор проб, упаковка); оплату погрузки товара на перевозочные средства внутреннего перевозчика; оплату перевозки товара от пункта отправления до основных транспортных средств; оплату расходов по погрузке товара на основные транспортные средства в пункте «Х» экспорта; оплату стоимости транспортировки товара международным транспортом; оплату страхования груза в пути при морских перевозках; расходы по хранению товара в пути и перегрузке; расходы по выгрузке товара в пункте назначения; расходы по доставке товара от пункта назначения на склад импортера; оплату таможенных пошлин, налогов и сборов при переходе таможенной границы. Расходы по доставке товара, которые несет продавец, включаются в цену товара. Эти условия называются базисными, потому что они устанавливают базис цены товара и оказывают влияние на уровень его общей цены.

В практике осуществления международной торговой деятельности и реализации внешнеторговых контрактов купли-продажи встречаются случаи, когда стороны недостаточно осведомлены о различиях в местной торговой практике стран-контрагентов. В силу многообразия торговых обычаев толкование и применение одних и тех же терминов и понятий в разных странах может быть различным, что нередко служит источником трений, споров, конфликтов и поводом для судебных разбирательств.

Главная цель Incoterms* — четкое определение условий контракта в отношении обязательств экспортера по доставке товаров импортеру и унификация обязанностей сторон контракта. Диапазон базисных условий Incoterms весьма широк и охватывает все необходимые и достаточные варианты — от случая, когда вся ответственность лежит на импортере, до случая, когда вся ответственность лежит на экспортере.

Существуют некоторые аспекты, которые должны непременно найти свое отражение в условиях контракта:

- обеспечение экспортных и импортных лицензий;

- оформление документов надлежащей формы и содержания;

- определение типа страховки товара;

- порядок уведомления другой стороны контракта о всех принятых мерах при определенных обстоятельствах;

- упаковка товара;

- порядок оплаты проверочных операций.

Следует сразу оговорить, что ссылки на эти правила в контракте между экспортером и имортером ни в коей мере не распространяются на контрактные отношения с перевозчиками.

4. Цена товара (контракта).

Цена продукции (price of goods) или товара — важнейшая его характеристика и существенное условие сделки. Цена должна быть указана в контракте с необходимой и достаточной точностью и полнотой описания, а при необходимости с оговорками, разъяснениями и дополнениями.

Существует более трех десятков терминов и фразеологических формул, определяющих цену и ее составляющие. Все они различны по содержанию и целям применения.

При установлении цены товара в контрактах особо определяются: единица измерения (contract unit of measure), за которую устанавливается цена (price); базис цены (price basis); валюта цены (currency of price); способ определения и фиксации цены, уровень цены. Выбор единицы измерения товара, за которую устанавливается цена, зависит от характера товара и отпрактики, сложившейся в торговле данным товаром на внешнем рынке. Цена в контракте может быть установлена:

-за определенную количественную единицу (unit), или за определенное
число единиц (number of units) товара, обычно применяемых в торговле данным товаром (вес, длина, площадь, объем, штуки, комплекты и т.д.), или в счетных единицах (сотня, дюжина и т.д.). Употребляемые при этом термины: единица веса (unit of weight); единица длины (linear measure); единица площади (square measure); единица объема (cubic measure); комплект (set); штука (piece);

- за весовую единицу, исходя из базисного содержания основного вещества в товаре (для таких товаров, как руды, концентраты, химикалии и другие);

- за весовую единицу в зависимости от колебаний наружного веса,
содержания посторонних примесей и влажности (market weight);

-за единицу сделки — минимальное количество товара или ценных бумаг, необходимых и достаточных для совершения сделки.

При поставке продукции множественного ассортимента цена устанавливается за единицу товара каждого вида или сорта отдельно. При поставке по одному контракту продукции разной номенклатуры цены указываются в спецификации (price specification), составляющей неотъемлемую часть контракта. При поставках комплектного оборудования цены устанавливаются по позициям на каждую номенклатурную единицу и также указываются в спецификации.

Если за основу цены принимается весовая единица, указывается категория брутто и/или нетто. В контракте должна присутствовать оговорка о включении в цену стоимости тары и/или упаковки.

Базисная цена (base price) — цена товара, которая принимается в качестве базы при определении внешнеторговой цены данной продукции, а также индекса цен в международной торговле в целом и по отдельным видам товаров; базисная цена регулярно пересматривается с учетом изменений ассортимента внешнеторгового обмена на рынке.

5. Условия платежа.

Платеж — завершающая стадия взаиморасчетов в отношениях с партнером.

Условия платежа (terms of payment) — один из ключевых и сложных компонентов международного контракта. При определении условий платежа в контракте точно устанавливаются: валюта платежа; оговорки, направленные на уменьшение и устранение валютного риска — опасности курсовых потерь, связанных с изменением валюты платежа; способ платежа и формы расчетов, сроки и место платежа.

Валютные условия контракта (currency terms and conditions of a contract)—условия, которые согласовываются во внешнеторговых контрактах. Эти условия включают такие элементы, как валюту цены контракта; валюту платежа; курс пересчета валюты цены в валюту платежа для тех случаев, когда они не совпадают; оговорки, защищающие партнеров от валютного риска. В практике международных взаиморасчетов используется несколько понятий валюты.

Обратимая, свободно конвертируемая (СКВ) (hard/convertible currency), — валюта, которая может быть беспрепятственно обменена на другую валюту.

Частично-конвертируемая (ЧKB) (limited convertible currency) национальная валюта стран, в которых применяются валютные ограничения для резидентов и по отдельным видам обменных операций; как правило, ЧKB обменивается только на некоторые иностранные валюты и не по всем видам международного платежного оборота. Российский рубль может быть отнесен к частично-конвертируемым валютам.

Блокированная (blocked currency), или замкнутая, неконвертируемая (inconvertible currency), — национальная валюта, циркуляция которой контролируется правительством; используется для платежей только внутри одной страны и не обменивается на другие иностранные валюты.

Резервная (reserve currency) — валюта какой-либо страны, наиболее часто применяемая для расчетов по внешнеторговым операциям, иностранным инвестициям, при определении цен и т.д. и используемая поэтому в качестве резерва международных платежных средств (в этой валюте центральные банки государств накапливают резервы средств для международных расчетов). В настоящее время к резервным валютам относятся: английский фунт стерлингов, американский доллар, швейцарский франк, японская йена. В настоящее время на долю американского доллара приходится более половины валютных резервов.

Твердая (hard currency) — валюта, устойчивая по отношению к собственному номиналу, а также курсам других валют, обеспеченная золотом или другими ценностями. К твердым валютам прежде всего относятся доллар США, японская йена и другие устойчивые валюты ряда стран.

При использовании валюты для операций, связанных с платежами по контракту, применяются понятия валютных ограничений и оговорок, валютного риска и валютного курса.

Валютная оговорка (currency clause) — условие контракта, фиксирующее курс одной валюты относительно другой во избежание потерь от девальвации (devaluation) или ревальвации (revaluation). Валютная оговорка может содержать соглашения партнеров о разрешении вопросов платежей при изменении курсов валют контракта, а также условия распределения валютного риска.

Валютные ограничения (exchange restrictions) — система экономических, правовых, организационных мер, регламентирующих операции с национальной и иностранной валютой, золотом и т.п. Система включает ограничение и определение порядка платежей по внешнеторговым и финансовым операциям, частичное или полное запрещение свободной купли и продажи иностранной валюты. Основной причиной валютных ограничений является нехватка валюты, давление внешней задолженности, расстройство платежных балансов.

Стороны обычно устанавливают в контракте конкретные сроки платежа (date of payment).Самый надежный и подкупающий своей простотой способ - наличный расчет при получении заказа или товара (cash with order). Финансовый риск при такой операции сводится к минимуму. Аналогичен метод «платеж наличными» (cash on delivery).

Распространен способ платежа под документы (sight payment) - заказчик или импортер переводит согласованную цену товара на счет продавца по получению, например, отгрузочных документов. Привлекателен и не требует пояснений способ «наличные против документов».

Однако, отгрузка товара выполняется на риск экспортера — он должен быть уверен, что товар оплатят. Необходимо иметь гарантии или знать финансовое положение покупателя и его честность.

Если сроки не установлены прямо или косвенно, то платеж обычно производится через определенное число дней после уведомления экспортером импортера о том, что товар предоставлен в его распоряжение; при других условиях поставки - через определенное число дней после уведомления экспортером импортера об отправке товара (в зависимости от торговых обычаев, принятых в международной практике).

Способы платежа (manner of payment) определяют, когда производится оплата товара по отношению к его фактической поставке. Основные способы платежа: наличный платеж, платеж с авансом и платеж в кредит. При поставках сложного оборудования с длительным сроком изготовления, как правило, используется сочетание всех трех способов.

Платеж может быть осуществлен при посредничестве банка или непосредственно между партнерами по сделке. Формы расчетов связаны с использованием различных видов банковских и кредитных средств платежа. Наличные денежные знаки в международных коммерческих сделках обычно не применяются.

Основными формами расчетов являются: инкассовая, аккредитивная, по открытому счету, путем телеграфных и почтовых переводов, чековая, вексельная. Подавляющая часть расчетов по международным коммерческим сделкам осуществляется в инкассовой и аккредитивной формах. Все перечисленные формы расчетов находятся в тесной взаимной связи и часто переплетаются между собой. К особым формам финансирования и расчетов по экспортно-импортным операциям относят факторинг, финансовый лизинг и другие.

6. Упаковка и маркировка товара.

Упаковка продукции и товаров — один из важнейших компонентов контракта.

Стоимость упаковки потребительских товаров для розничной торговли с учетом красочного оформления доходит иногда до трети стоимости собственно товара.

Упаковка играет определяющую роль при транспортировке продукции, предохраняет ее от повреждения и расхищения в пути следования.

Маркировка дает возможность индивидуализировать товар. Она несет емкую и точную информацию о стране происхождения товара, производителе, собственнике товара, количестве и весовых характеристиках, принадлежности к контракту и направлении следования. Маркировка также несет защитные функции и содержит указания о способе обращения с товаром при погрузке и выгрузке, возможной неоднократной перевалке, методах строповки и укладки, хранения, защиты от воздействия окружающей среды, наличии опасных компонентов и др.

Если в контракте нет особых указаний относительно упаковки товара (cargo packing), продавец должен отгрузить товар в упаковке, применяемой обычно для экспортных товаров в стране продавца и обеспечивающей сохранность груза при перевозке с учетом возможных перегрузок, при надлежащем и обычном обращении с грузом.

В тех случаях, когда по роду товара и условиям его транспортировки упаковка является необходимой, в контракт вносятся условия, содержащие указания относительно вида и характера упаковки (type of packing), ее качества (quality of packing), размеров (size of packaging), способа оплаты, возвратности контейнеров, способа нанесения на упаковку маркировки (marking).

Упаковка должна служить носителем информации (рекламы и маркировки); предохранять продукцию или товар от порчи, хищения, повреждения и обеспечить формирование рациональных по габаритам и весу единиц для удобства складирования и хранения с учетом места и способа складирования и средств автоматизации. В частности, важно учитывать и указывать возможность вертикальной нагрузки при складировании, т.е. постановке нескольких упаковок (ящиков, коробок, мешков) одну на другую; транспортировки, погрузки и выгрузки с учетом видов транспортных средств и транспортных путей следования груза; таможенных досмотров; продажи.

Определение вида упаковки зависит от:

- особенностей товара, подлежащего упаковке;

- чувствительности продукции к ударам, вибрации, повреждениям;

-ценности продукции;

-видов возможных повреждений при складировании и транспортировке;

-действующих норм и законов, регламентирующих условия, требования и
порядок упаковки, маркировки и транспортировки обычных и опасных грузов.

Маркировка (marking) должна строго соответствовать требованиям покупателя и безусловно отвечать требованиям международных соглашений и конвенций для данного вида грузов. Надписи в маркировочных титулах обязательно должны быть сделаны на языке страны покупателя, а при длительной транспортировке по стране производителя дублироваться и на языке этой страны. В странах Западной Европы маркировочные надписи выполняются минимум на четырех языках. Следует точно помнить, что кириллица абсолютно непонятна на Западе, равно как нам с вами арабская вязь.

Маркировка должна всегда содержать минимальный набор сведений о грузе, его отправителе и получателе:

- наименование производителя (manufacturer's name);

- наименование отправителя (consignor);

- наименование получателя (consignee);

- номер заказа/контракта Gob/order number);

- общее количество единиц/мест груза (total number of packages);

- номер упаковочной единицы — с первого до последнего места;

- место назначения (destination) — страна, порт, станция назначения;

-марку (mark) «сделано в России» или в другом государстве

-страну происхождения (made in...);

- точные габариты (dimension, size);

- весовые показатели - вес брутто (gross weight), нетто (net weight);

- инструкции по погрузке и выгрузке - не кантовать, верх, низ, стекло;

-инструкции или указания по строповке — места строповки, направление
строповых тросов, центр тяжести (обозначается красной линией) и другие;

- указания о нахождении инструкций или документации, спецификаций (packing list) поящичной, покипной и т.д.;

- указания о принадлежности, возвратности, многооборотности (reusable) тары;

- иные указания (special marking) во избежание опасности и в целях сохранности груза.

Надписи на упаковке должны быть четкими и хорошо различимыми, нанесены по трафарету (by pattern) контрастной несмываемой (indelible) или водоотталкивающей (water-repellent) краской, дублироваться на различных видных местах груза, удобных для прочтения, быть однозначными, соответствовать содержанию товара или груза. Одновременно могут быть использованы рисунки, графические указатели и знаки, соответствующие международным стандартам, указания мест строповки и направления тросов, и как непременный атрибут - торговая марка или эмблема фирмы.

7. Контрактные условия транспортировки товаров и грузов

Транспортные условия (transport clause, terms of transportation) доставки грузов покупателю - важный раздел контракта.

В транспортных условиях контракта предусматриваются:

- вид (type of conveyance) и способ (method of transportation), а также сроки транспортировки груза (time of transportation);

- наименование перевозчика (Carrier's name);

- наименование пункта/порта погрузки/выгрузки товара (place/port of
loading/unloading), пункта перевалки (place of transshipment), пункта

передачи груза (transfer of cargo);

- выбор проформы чартера (pro forma charter), коносамента (pro forma bill of lоading), иного перевозочного документа (document of carnage) для оформления договора/контракта перевозки;

- порядок уведомления о приходе транспорта на место или судна в порт
погрузки/выгрузки (arrival notice) и определение готовности (notice of the readiness)
судна к выполнению грузовых операций.

Условия, обеспечивающие выполнение контракта и применение санкций по нему (penalty under a contract):

- положения, содержащие гарантии защиты интересов контрагентов от
нарушения контракта одной из сторон; обычно содержат определения санкций в виде пени (fine/penalty), неустойки (fine/penalty), штрафов (fine/penalty), уплачиваемых стороной, не выполнившей своих обязательств в отношении одного из условий контракта;

-порядок страхования транспортного риска (insurance against transport risks);

- нормы погрузки/выгрузки (rates of loading) и порядок исчисления сталийного времени (calculation of lay days);

- условия назначения транспортных экспедиторов (forwarding agents), стивидоров (stevedores) и судовых агентов (agents);

- ставки, условия и порядок оплаты перевозчику демерреджа и диспача (demurrage/dispatch rates, terms and payment);

- дополнения к контракту (contract appendix, addendum to a contract).

He все условия обязательно записываются в текст контракта. Часть транспортных условий применяется по умолчанию и вытекает из условий поставки, например, если таковые указаны в Incoterms.

Транспортировка товаров и грузов осуществляется по отдельным контрактам, заключаемым с перевозчиком стороной, указанной в условиях контракта на поставку товаров. Такие контракты имеют ряд особенностей для каждого из видов перевозок и учитывают сложившиеся обычаи. В значительной мере они формализованы и представляют собой хорошо отработанные формуляры, пригодные для автоматизированной обработки в информационных компьютерных сетях.

8. Сдача-приемка товаров.

Сдача-приемка (acceptance of goods) — это один акт, который в контракте может быть выражен следующей формулировкой: «Товар считается поставленным продавцом и принятым покупателем...».

В контракте обычно устанавливается порядок сдачи-приемки, а именно: вид, срок и место фактической сдачи-приемки, способы проверки и методы
определения количества и качества фактически поставленного товара, кем
осуществляется сдача-приемка товара, какие документы оформляются в
удостоверение действий по сдаче-приемке.

Сдача товара перевозчику обычно считается передачей товара импортеру,если она сопровождается выдачей документов, исключающих контроль экспортера над товаром. Предъявление груза к перевозке экспортером (отправителем), прием его перевозчиком и сдача импортеру — составляют правовые обязанности сторон контракта перевозки груза/товара.

При исполнении этих обязанностей происходит проверка данных, характеризующих груз/товар (наименования, марки, количества, веса, состояния, упаковки). Соблюдение норм права перевозки и условий договора, либо обычаев перевозки данных грузов/товаров имеет важное значение для обеспечения сохранности грузов и выявления конкретных виновников в случаях повреждения грузов в пути.

Перевозчик несет ответственность за сохранность груза (safety of cargo) с момента приема груза к перевозке до выдачи его импортеру (получателю).

Границы и меры ответственности указываются в условиях договора перевозки и регулируются базисными условиями поставки.

По видам сдача-приемка может быть:

- предварительной (preliminary acceptance);

- окончательной (final acceptance);

- по количеству (quantity acceptance);

- по качеству (quality acceptance).

Предварительная сдача-приемка имеет целью осмотр товара на предприятии экспортера для установления соответствия его количества и качества условиям договора, а также для установления правильности упаковки и маркировки товара. В результате предварительной приемки товара импортер может забраковать (reject) товар в случае обнаружения недостатков в качестве (faulty goods) и количестве или потребовать устранения недостатков (eliminate defects). Аналогичную роль играет инспектирование предмета купли-продажи в процессе его изготовления.

Окончательная сдача-приемка имеет целью установить фактическое выполнение поставки в установленном месте и в надлежащий срок. Результаты такой сдачи - приемки являются обязательными для обеих сторон и кладутся в осно



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-10; просмотров: 213; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 35.172.110.179 (0.126 с.)