Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: АрхеологияБиология Генетика География Информатика История Логика Маркетинг Математика Менеджмент Механика Педагогика Религия Социология Технологии Физика Философия Финансы Химия Экология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Imperfekt (прошедшее повествовательное время) Imperfekt слабых глаголовСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Показателем Imperfekt слабых глаголов (не изменяющих корневую гласную), является суффикс „-(e)teдобавляемый к корню глагола Глагол в этом случае отвечает на вопрос «что делал?, что сделал?». Для определения исходной формы глагола (Infinitiv) следует отбросить суффикс,,-(e)te" и вместо него добавить суффикс „-en", а отделяемую приставку (если она есть) поставить перед корнем Например
Во множественном числе к суффиксу,,-te" прибавляется показатель множественного числа — окончание,,-п": horte1—слушал, hor ten — слушали verhorte— допросил, verhorten — допросили horte. auf — прекратил, hor ten. auf — прекратили Упр. 1 а) Определите исходную форму следующих глаголов и переведите их на русский язык:
b) Поставьте все глаголы пункта «а» во множественное число и дайте их перевод. Упр. 2 Поставьте следующие глаголы в Imperfekt (единственное и множественное число) и дайте их перевод в прошедшем времени:
Imperfekt сильных глаголов Показателем Imperfekt сильных глаголов является изменение корня fahren — fuhr sprechen — sprach Немецко-русский словарь дает эту форму в общем списке слов и дает ссылку на исходную форму, например fuhr см.: fahren*; sprach см.. sprechen* Следует найти значение глагола „fahren „ или „sprechen» и перевести его прошедшим временем, поскольку корень глагола изменился. При установлении исходной формы глагола можно также пользоваться «Списком глаголов сильного и неправильного спряжения», имеющимся в конце словаря, но при этом следует принимать во внимание, что в данном списке, как правило, помещены только простые глаголы (т е глаголы без приставок) В немецко-русском словаре данного пособия после сильного глагола в скобках на первом месте показано изменение его корня в Imperfekt fahren* (u,a) ехать — (fuhr — уехал) sprechen* (а,о) говорить — (sprach- говорил) Упр.З Каждому глаголу левой колонии подберите соответсвую- щую ему форму прошедшего времени единственного и множественного числа и переведите глаголы второй и третьей колонки на русский язык.
Упр. 4 Установите по «Списку сильных и неправильных глаголов», помещенному в конце пособия Infinitiv данных глаголов и переведите их на русский язык: a) bot, verbot, bot..an; fiel, gefiel, verfiel, befiel, fiel..auf; gab, gab...an, vergab, gab...auf; hob, erhob, hob...auf; band, verband; schien, erschien; trug, betrug, trug...ein; ging, ging...aus, verging, beging; zog, zog... um, verzog; schloss; beschloss, schloss...ab. b) Поставьте все глаголы пункта «а» во множественное число и переведите их. Особые случаи образования Imperfekt Не по общему правилу образуется Imperfekt глаголов «haben, sein,werden», модальных глаголов и глаголов особой группы.
Упр 5 Поставьте глаголы, стоящие в правых столбцах всех трех таблиц во множественное число и переведите их. Упр. 6. Поставьте глаголы в прошедшее время и переведите предложения на русский язык. a) 1 Er hat eine Freundin. 2.Sie haben heute Deutsch. 3.Sie hat eine reiche Bibliothek. 4.Sie haben eine grofte Familie. 5.Sie hat kem Worterbuch. 6.Ich habe einen Bruder. 7.Er ist aus Deutschland. 8.Diese Vorlesung ist sehr interessant. 9.Sie sind im Lesesaal. 10.Sie sind Studenten. 11.Ich bin in der Bibliothek. 12.Er wird Jurist. 13.Sie werden Richter. 14.Sie werden UntersuchungsfOhrer. b) 1.Er will seine Arbeit an der Universitat fortsetzen. 2.Nach dem Seminar soli er zur Versammlung gehen. 3.Sie dOrfen heute nach dem Untemcht in den Sportsaal gehen. 4.Sie wollen als Richter arbeiten. 5.Der Kriminalist soli das Verbrechen schnell aufkldren. 6.Er muss sich auf die PrOfung gut vorbereiten. 7.Sie konnen heute in die Versammlung nicht gehen. 8.Alle sollen die Gesetze strikt einhalten. Упр. 7 Установите Infinitiv следующих глаголов и переведите их на русский язык: l.brachte, brachte..en, verbrachte; 2.dachte, dachten, verdachte, bedachten; 3.kannte, kannten, erkannten, anerkamte; 4nannte, emannte, nannte..um, benannte; S.wandte, verwandten, wandte...an; 6.wusste, wussten. Упр. 8 Выпишите из следующих предложений сказуемые, установите их исходную форму; определите время и число глагола. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на время глагола-сказуемого. 1. Er studierte an der junstischen Fakultdt der Universitat. 2. Diese Hochschule bildete viele Fachleute auf dem Gebiet des Rechts aus. 3. Die Studenten nahmen an der Konferenz teil. 4. Der Staatsanwatt verlangte eine harte Strafe fQr den Beschuldigten. 5. Die Studenten lasen den Artikel Ober die Polizei in Deutschland. 6. Nach Abschluss der Universitat begann er seine Arbeit im Gericht. 7. Er wurde Rechtsanwalt. 8. Sein Bruder wollte Rechtswissenschaften studieren. 9. Er arbeitete in der Staatsanwaltschaft. 10. Der Staatsanwalt las das Protokoll vor. 11. 2003 begann er sein Studium an der Universitat. 12. Einige Jahre verbrachte er in Osterreich. 13. Er kannte seinen Freund mehrere Jahre. 15. In der Konferenz besprachen die Juristen die Fragen der Kriminalitdtsbekampfung. 16. Der Dozent empfahl dem Studenten ein neues Buch. 17. Der Unterricht war um 15 Uhr zu Ende. 18. Das Studium an der Universitat dauerte 5 Jahre. 19. Der Professor begriff die Frage des Studenten nicht 20. Der Ermittler vernahm den Zeugen. РАБОТА НАД ТЕКСТОМ Text А Anselm von Feuerbach Слова к тексту — die Lehre, die Нё1Ле, der Zwang, das Verbrechen, die Strafe, das Gesetz, der Grundsatz, der Entwurf, das Strafgesetzbuch, die Gesetzgebung, das Vorbild, die Abschaffung, die Unabhangigkeit, die Offentlichkeit, die Rechtspflege, — fortsetzen, begrdnden, bestimmen, verfassen, durchsetzen, eintreten; — bedeutend, modern, spat. Пояснения к тексту Bayem — Бавария (федеральная земля Германии) bayerisch — баварский Jena, Bamberg, Ansbach, Frankfurt am Main — названия городов Германии die FoKer—пытка keine — ни один, ни одна Предтекстовые упражнения Упр. 1 Опираясь на значение выписанных слов к уроку, прочтите и переведите следующие: a) глаголы, lehreп, zwingen, verbrechen, strafen, bestrafen, geben, abschaffen, abhdngen, bedeuten, verspdten.sich; b) существительные: die Fortsetzung, die BegrUndung, die Bestimmung, die Durchsetzung, die Bedeutung. Упр.2 Прочтите следующие интернационализмы, следите за ударением, падающим на суффикс, дайте русские эквиваленты этих слов: die Universitdt die Fakultdt der Prdsident die Appellation die Psychology der Psychologe die Philosophie
128 Упр.З Образуйте существительные от данных глаголов и переведите их: a) с суфф. „-er": begrOnden, verfassen, fahren, arberten, vertreten, verbrechen, richten, verteidigen, herausgeben, begrOnden, erziehen, untersuchen; b) с суфф.,,-ung": abschaffen, fortsetzen, begrOnden, besbmmen, durchsetzen, veremigen, entschSrfen, fordern, erziehen, untersuchen, anndhern, bedeuten, ftihren, vertreten, verteidigen, herausgeben. Упр. 4 Образуйте сравнительную и превосходную степени сравнения от следующих прилагательных и наречий и переведите их.: modern, spat, wichtig, bedeutend, groft, viel, bekannt, emflussreich Упр. 5 Найдите в тексте все числительные и прочтите их. Text Anselm von Feuerbach Anselm von Feuerbach, der Vater des bedeutenden deutschen Philosophen Ludwig Feuerbach, war der groftte deutsche Jurist des XIX. Jahrhunderts, der BegrOnder der modernen Strafrechtslehre. Er wurde am 14. November 1775 bei Jena geboren. Anselm von Feuerbach studierte Rechtswissenschaft und Philosophie an der Universitat in Jena. 1800 wurde er Professor des Rechts an dieser Universitdt. Dann setzte er seine Arbeit an anderen UniversitSten fort. 1814 wurde er VizeprSsident des Appellationsgerichts Bamberg und 3 Jahre sp£ter — PrSsident des Appellationsgerichts Ansbach. Anselm von Feuerbach war der bedeutendste deutsche Strafrechtswissenschaftler der 1. Hdlfte des XIX. Jahrhunderts. Er begrOndete die Strafrechtstheone des psychologischen Zwanges. Mit seiner These „Kein Verbrechen, keine Strafe ohne Gesetz" formiiierte er den wichbgsten Grundsatz der Rechtswissenschaft Dieser Grundsatz besbmmte das Recht der meisten Kulturstaaten des XIX. Jahrhunderts. 1813 verfasste Anselm von Feuerbach den Entwurf des bayerischen Strafgesetzbuches. Dieses Strafgesetzbuch wurde zum Vorbild fur die spStere deutsche Strafgesetzgebung. Auf dem Gebiet des Strafprozessrechts trat er fOr die UnabhSngigkeit und Offentlichkert der Rechtspflege ein. Mit seinen Arbeiten begrOndete er die Knminalpsychologie in Deutschland. Anselm von Feuerbach starb am 29. Mai 1833 in Frankfurt am Main Упр.1. Переведите на русский язык тезис: „Kein Verbrechen. keine Strafe ohne Gesetz"? Объясните его смысл. Упр. 2 Ответьте на вопросы по содержанию текста. 1. Wer war Anseltn von Feuerbach? (Geben sie drei Charaktensbken dieses Mannes). 2. Wo und wann wurde er geboren? 3. Wo und was studierte er? 4. Wo und als was arbeitete er? 5. Auf welchen Rechtsgebieten wirkte er? 6. Wie heilit seme These und welche Bedeutung hatte sie fOr die Entwicklung des Rechts? 7. Wo und wann starb Anselm von Feuerbach? Упр.З Выпишите из текста все сказуемые в imperfekt и установите их исходную форму. У пр.4 Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих словосочетаний: основатель современной теории уголовного права, крупнейший немецкий юрист, профессор права, вице-президент апелляционного суда, ученый в области уголовного права, уголовно-правовая теория психологического принуждения, важнейший принцип юриспруденции, проект баварского уголовного кодекса, отмена пыток, независимость и гласность правосудия Упр. 5 Переведите следующие группы слов: 1. bedeuten, bedeutend, die Bedeutung; 2. begrUnden, der BegrUnder, die BegrOndung, grUnden, der GrQnder, der Grund, das Grundgesetz, der Grundsatz; 3. wissen, die Wissenschaft, der Wissenschaftler, der Rechtswissen- schaftler, der Strafrechtswissenschaftler; 4. die Strafe, das Strafrecht, das Strafprozessrecht, das Strafgencht, das Strafgesetz, das Strafgesetzbuch. Упр. 6 Выберите в правом столбике подходящие определения к каждому слову левого столбика и переведите полученные словосочетания: die... Lehre bedeutende der...Jurist grolie der... Grundsatz modeme die... Gesetzgebung wichtige das... Gesetz spatere die... Theorie nchtige neue Упр. 7 Найдите в правом столбике подходящий по смыслу глагол для каждого предложения и поставьте его в прошедшее время (Imperfekt).
Text В Franz von Liszt Слова к тексту — der Gegenstand, die Tdtigkeit, die Vereinigung — zahlen, gehoren, beginnen; — bekannt, gesamt. Предтекстовые упражнения Упр. 1. Обратите внимание на значение и управление глаголов beginnen"...gehoren",..zahlen".
У пр.2 Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на зна чение глаголов: a) „beginnen": 1 Hier beginnt die Altstadt. 2.Der Untemcht beginnt um 9 Uhr. З.Ег begann seine Arbeit am Instttut. 4 Mein Vater begann als Uritersuchungsffihrer. 5.Er begann frUh, auf seinen kUnftigen Beruf vorzubereiten. 6.FUr sie begann das neue Leben. 7.Mit der Wiedervereinigung begann ein neues Leben in der Geschichte Deutschlands. 8.Er begann mit seinem Kollegen zu streiten. 9.Das Seminar begann sehr frflh. 10.Er begann im Mdl zu arbeiten. b) „gehoren": 1.Diese Vorlesung gehort mir. 2.Er gehort zur Familie der bekannten Komponisten. 3 Dieses Haus gehort dem bertthmten Poeten. 4.Er gehort zu den Vertretern der neuen Schule. 5.Dieses Buch gehort zu den besten des Jahres. 6.Sein Leben gehort der Wissenschaft. c) „zahlen": I.Das Mddchen zdhlt von eins bis 10 ganz geldufig. 2.Er zdhlt etwa 40 Jahre. 3.Dieser Professor zdhlt zu den bekannten Kriminalisten. 4.Sie kann schon bis 100 zdhlen. 5.Die Tage in Berlin zdhlte er zu den besten in seinem Leben. б.Ег zdhlte an der Kasse sein Geld. 7.Das Land zdhlt etwa 3 Mio Einwohner. 8.Ich zdhle ihn zu meinen besten Freunden. 9.Sie zdhlten die Stunden bis zu ihrem Geburtstag. lO.Diese Gruppe zdhlt gegen 20 Mann. 11.Ich zdhle auf dich Упр.З Найдите в тексте и прочтите вслух все количественные и порядковые числительные. Упр А Найдите в тексте девять глаголов, стоящих в imperfekt, выпишите их в рабочую тетрадь, проанализируйте их и переведите на русский язык. Упр. 5. Прочтите следующий текст и найдите в нем ответы на вопросы. 1. Wer war Franz von Liszt? 2. Wo und wann wurde er geboren? 3. Wo und als was arbertete er? 4. Wann begann er seine Arbeit an der Berliner Universitdt? 5. Wie heiftt sein Lehrbuch? 6. Auf welchen Rechtsgebieten arbeitete er? 7. Wo und wann starb er? Text Franz von Liszt Franz von Liszt, der Vetter (двоюродный брат) des groften osterreichischen Komponisten Ferenz Uszt, zahlt zu den bekanntesten osterreichischen Juristen. Er wurde am 8. Marz 1851 in Wien geboren. 1879 wurde er Professor an der Universitat in Giefcen. Dann setzte er seine Arbeit an den Unh/ersitdten in Marburg (1888) und in Halle (1889) fort. 1881 verfasste Franz von Liszt sein „Lehrbuch des deutschen Strafrechts". Im Jahre 1892 begann er seme Tdtigkeit an der Berliner Universitat. Mit seiner Antrittsvorlesung (вступительная лекция) an der juristischen FakultSt dieser Universitat begann die Geschichte der Knminalistik als wissenschaftliche Disziplin. Franz von Liszt war der BegrOnder und FUhrer der deutschen soziologischen Strafrechtsschule Er machte das Verbrechen als soziales Phanomen zum Gegenstand empirischer Untersuchung Franz von Liszt gehorte auch zu den BegrOndern der Internationalen Kriminalistischen Vereinigung und der „Zettschrift fQr die gesamte Strafrechtswissenschaff Er starb am 21. Juni 1919 in Sieheim. Упр 1 Подтвердите или опровергните высказывания. 1. Franz von Liszt war der grofie osterreichische Kompomst 2. Er arbeitete an verschiedenen Universitaten 3 Sein Lehrbuch heiftt „Lehrbuch fOr empirische Untersuchung" 4. Er wirkte auf dem Gebiet des Strafrechts, des Volkerrechts, der Kriminalisbk und der Knminologie. Упр 2 Про чтите и переведите следующие группы слов: 1 bedeutend, bedeuten, die Bedeutung; 2.der Grund, grOnden, grOnden sich, der GrOnder, der BegrOnder, die BegrUndung, begrunden, 3 die Wissenschaft, der Wissenschaftler, der Rechtswissenschaftler, der Strafrechtswissenschaftler, wissenschaftiich; 4 das Recht, das Strafrecht, der Strafrechtler, die Strafrechts- wissenschaft, das Strafprozessrecht, das Strafgesetz, das Strafgesetzbuch, die Strafgesetzgebung Упр 3 Составьте краткий рассказ о Франце Листе, ориентируясь на вопросы, данные перед текстом. Text С A.F.Koni Предтекстовые упражнения Упр. 1. Прочтите следующие интернационапизмы и назовите их русские эквиваленты:
die Politik politisch der Jurist das Reich die Justiz die Reform aktv der Vizedirektor der Senat der Dozent der Kaiser die Universitdt der Terror die Terronstin sensationell russisch autokratisch der Zar zanstisch die Kassation die Kommission liberal der Liberale das Departement konstrtutionell formalistisch der Positivismus empirisch historisch kriminal die Theorie die Kolonie die Memorien
У пр.2 Прочтите и переведите на русский язык сложные существительные.
der Strafrechts- wissenscha filer das Zarenreich die Justizreform der Vizedirektor das Justizministerium das Bezirksgericht der Oberstaatsanwalt der Reichsrat die Rechtsschule das Schwurgerichts- verfahren das Strafrecht der Strafrechtler die Neufassung das Strafgesetzbuch die Rechtskommission das Jahrhundert die Geschworen- engerichtsbarkert die Verbannungsstrafe die Haftstrafe die Erziehungskolonie der Straftdter der Schnftsteller die Literaturkritik das Memorienwerk
Text A.F.Koni Anatolij Fjodorowitsch Koni (1844-1917) war der bekannte Strafrechtswissenschaftler und politisch einflussreichster Jurist des Zarenreichs. Er nahm an der Vorbereitung der Justizreform von 1864 aktiv teil. Er arbeitete als Staatsanwalt am Bezirksgericht Charkow (sert 1867), als Vizedirektor im Justizministerium (seit 1875), als Vorsitzender Richter am Bezirksgericht St. Petersburg (seit 1878), als Oberstaatsanwatt, Senator im Kriminalkassationsdepartement des regierenden Senats (seit 1885). Er war auch Mitglied des Reichsrates seit 1907 und zeitweilig auch Dozent an der Kaiserlichen Rechtsschule und der Universitat in St. Petersburg Koni ffihrte 1878 den Vorsitz (председательствовал) im Schwur- genchtsverfahren gegen die Terroristin Vera Zasulifi Dieses Verfahren endete mit einem sensationellen Freispruch (оправдательный приговор). Als fUhrender Kopf des russischen Liberalismus im Dienste des autokratischen Staates wirkte Koni an der Entschdrfung des zaristischen Strafrechts und an der Neufassung des Strafgesetzbuches 1903 mit. In mehreren Rechtskommissinen des XIX. Jahrhunderts fOhrte Koni die liberalen Verteidiger der Geschworenengenchtsbarkeit und der richterlichen Unabhdngigkeit an. Koni unterstOtzte die Forderung der Liberalen nach EinfUhrung einer konstitutionellen Ordnung. Als Strafrechtler stritt er gegen den formalistischen Positivismus Bindings und vertrat in Anlehnung an Franz Liszt eine empirisch-historische Theorie des Strafens. Unter Konis Einfluss wurden Verbannungs- und Haftstrafen reduziert sowie ende des XIX. Jahrhunderts mehrere Erziehungskolonien fOr jugendliche Straftater eroffnet. Koni betatigte sich auch als Schriftsteller, schrieb Literaturknbken, Gedichte und verfasste ein mehrb£ndiges Memorienwerk Упр 1 Дополните следующие предложения в соответствии с содержанием текста (к каждому пункту следует дать несколько вариантов продолжения предложения). 1 A F. Koni war.... (4 Varianten). 2 A F. Koni arbeitete als.. {7 Vananten) 3 A F. Koni trat fur. ein. (6 Varianten) 4 A F. Koni kampfte gegen.. (2 Varianten). 5 Unter seinem Einfluss erfolgte.. (2 Vananten). Text D Прочтите текст и найдите в нем ответы на вопросы. 1 Кем был Чезаре Ломброзо? 2 В каких областях науки он трудился? 3. Каковы его заслуги в научной области? Cesare Lombroso fcesaro Lombroso (1835—1909) gehort zu den bekanntesten italienischen Psychiatern und Knminalisten, zu den BegrOndern anthropologischer Richtung in der Kriminologie und im Strafrecht. Er arbeitete als Professor fQr Strafrechtsanthropologie und Genchtsmedizin in Turin und als Leiter des Irrenhauses (учреждение для душевнобольных) in Pesaro Er grOndete 1860 das Organ „Geografia medica d'ltalia". Dieses Organ fungierte als Ursprung der Gesundheitsgesetzgebung Seine international bekannten Antropologiestudien eroffneten dem Strafrecht einen neuen Horizont. Lombroso untersuchte das Verbrechen als biologisches Phanomen und erkannte die Ursachen bestimmter Kategorien von Verbrechen in psychiatnschen und anthropologischen Abweichungen (отклонения) sowie in den Umwelteinflussen (влияния окружающей среды). Ererneuerte die Lehren von Lamark* auf experimenteller Grundlage. Seine Ideen wirkten auf zahlreiche Wissenschaftszweige Enrico Fern** (in die Soziologie) und Raffaele Garofalo*** (in die Rechtswissenschaften) brachten seine Lehre ein Er grOndete die Zeitschrift „Archivo di psichiatria e di antropologia" Er wurde auch als Philanthrop sowie als Patriot bekannt Er nahm auch an den italienischen Unabhangigkeitskriegen aktiv teil " Жан Батист Ламарк — французский ученый, основатель зоопсихологии Энрико Ферри — итальянский криминалист, последователь Ломброзо Раффаэль Гарофало — итальянский юрист Упр. 1 Дайте ответы на вопросы по содержанию текста. 1. Wer war Cesare Lombroso? 2. Wann wurde er geboren? 3. Wowarertatig? 4. Auf welchen Gebieten der Wissenschaft arbeitete er? 5. Wann starb er?
II. Суффикс,,-los" соответствует русским приставкам «без-» или «не-». Например. das Gesetz — закон, gesetzlos — незаконный, беззаконный Упр. 2 Переведите прилагательные с суффиксом .Mos". опираясь на значение исходных слов, данных справа.
III. Приставка,,ип-" (всегда ударная) придает прилагательному отрицательное значение Например gesetzlich — законный, ungesetzlich — незаконный, беззаконный Упр.З От данных прилагательных образуйте новые с помощью приставки..-an" и переведите их.
ГРАММАТИКА Отрицание Наиболее часто употребляемыми отрицаниями в немецком языке являются отрицания „nein", „nicht" и „kein" Отрицание „nein" Отрицание „nein" является антонимом слова,Ja" и означает «нет» Оно не входит в состав предложения и отделяется либо запятой, либо точкой Например Sprechen Sre Deutsch? (Вы говорите по-немецки?) — Nein. (Нет.)____________________________________________ Lesen Sie ein Buch? (Вы читаете книгу?) — Nein, ich lese eine Zeitung {Нет, я читаю газету.)____________________________________________ Отрицание „nicht" Если „nicht" стоит в конце предложения (или перед неизменяемой частью сказуемого), то оно отрицает сказуемое, и тем самым все предложение Например Er f£hrt heute nach Kiew nicht. Он не едет сегодня в Киев. Er nimmt an der Konferenz nicht Он не участвует в конференции. teil. Во всех остальных случаях „nicht" отрицает то слово, перед которым оно стоит. Например Er fahrt heute nicht nach Он едет сегодня не в Киев. Kiew. Nicht ег fahrt heute nach He онедет сегодня в Киев Kiew Er fahrt nach Kiew nicht Он едет в Киев не сегодня, heute. Отрицание „kein", „keine" Отрицание „kein41 — (не, нет, ни один, никакой, никто) всегда стоит перед именем существительным и заменяет артикль (оно склоняется в единственном числе как неопределенный артикль, во множественном числе — как определенный). Например Es ist keine Zertschnft, das ist eine Это не журнал, это газета. Zeitung Er machte keine Fehler in der Он не сделал ошибок в работе. Arbeit Er hat keinen Bruder У него нет брата. Kein Arzt kann ihm helfen Ни один (никакой) врач не может ему помочь. Помимо отрицаний „nein", „nicht" и „kein" наиболее часто в отрицательных предложениях встречаются отрицательные слова: niemand — никто nie — никогда nichts — ничто, ничего niemals — никогда, ни разу nirgends — нигде Примечание В отличие от русского языка в немецком предложении употребляется только одно отрицание Ег war nie in Kiew. Он никогда не был в Киеве Упр. 1. Переведите предложения, обращая внимание на перевод отрицаний. 1 Ег macht beim Lesen keine Fehler. 2.Heute haben die Studenten keine Seminare. 3.Mein Freund ist kein Junst. 4.Ist erin der Bibliothek? — Nein, er ist im Sportsaal. 5.Wohnen Sie in Moskau? — Nein, ich wohne im Moskauer Gebiet. 6.Er arbeitet in dieser Woche nicht viel. 7.lch brauche keine Vorlesung. 8.Die Delegation kehrt nach Moskau nicht heute zuruck. 9 Die Delegation kehrt heute nicht nach Moskau zuruck 10 Nicht alle Studenten gingen zur Konsultation 11 Er schreibt nichts. 12.Niemand geht heute in den Lesesaal. 13.Er war me in Deutschland. 14.Er war nirgends. 15.Der Bundestag Deutschlands untersteht keiner anderen Instanz. 16 Der Kriminalist findet keine Spuren. 17.Er nimrnt an der Untersuchung nicht teil. 18.Er will seine Schuld nicht gestehen. 19.Der Staatsanwalt konnte seine Schuld nicht beweisen. 20.Ich kann dieses Buch nirgends finden. 21.Niemand kommt heute zum Unterricht Образование Partizip II (причастие II) I. Partizip II от слабых глаголов образуется с помощью префикса „де-" и суффикса,,-(e)t".
Немецко-русский словарь не дает Partizip II слабых глаголов, поэтому нужно научиться быстро и правильно устанавливать исходную форму (Infinitiv) соответствующего глагола. Для этого следует убрать префикс „де-" (если он есть) и вместо суффикса,,-t" поставить „-еп". Упр.2. По форме Partizip Н установите Infinitiv соответствующих глаголов: gebraucht, gedient, verdient, gegrundet, geleitet, gefuhrt, gewahlt, gebildet, ausgebildet, aufgebaut, aufgekJart, verlegt, vorgelegt, begrundet, verfugt, erfolgt, verfolgt, festgesetzt, fortgesetzt, zusam- rnengesetzt, verfasst, ausgedruckt, eingereicht, eingerichtet, beige- wohnt, gesammelt, versammelt, belegt, festgelegt, ausgelegt, auferlegt, rnarschiert, legalisiert, orgamsiert, studiert. Упр. 3 Образуйте форму Partizip И следующих слабых глаголов: suchen, versuchen, besuchen, aufsuchen, machen, vermachen, abmachen, zumachen; nchten, errichten, berichten, einrichten, klaren, erklaren, aufklaren; horen, gehoren, verhoren, abhoren, aufhoren; konsultieren, legalisieren, dokumentieren, liquidieren, systematisieren. II. Partizip II сильных глаголов имеет префикс,,ge-" и суффикс,,-еп", при этом корень сильного глагола большей частью меняется.
Немецко-русский словарь дает форму Partizip II сильного глагола в «Списке сильных глаголов», помещенном в конце словаря (звездочка после глагола указывает на то, что данный глагол помещен в этом списке) Следует учитывать, что в данном списке помещены, как правило, простые глаголы, т е без приставки В словаре к данному учебному пособию рядом с сильным глаголом в скобках указывается изменение корневой гласной (первая гласная относится к форме Imperfekt, вторая — к форме Partizip II)
Упр. 4 Определите, от каких глаголов образованы следующие причастия //. gesprochen, versprochen, ausgesprochen, besprochen, genorn- rnen, vemommen, teilgenommen, angenommen, aufgenommen, geru- fen, ausgerufen, berufen, einberufen; geschlossen, beschlossen, abge- schlossen, eingeschlossen; gekommen, bekommen, angekornmen, aufgekommen; gestiegen, eingestiegen, ausgestiegen, umgestiegen, bestiegen; getreten, betreten, eingetreten, aufgetreten, ausgetreten, vertreten; gegeben, angegeben, aufgegeben, zugegeben, begonnen, erhoben, entschieden.
У пр. 5 Определите исходную форму tInfinitiv) следующих причастий И: verbracht, eingebracht, vorgebracht; erkannt, anerkannt, zuerkannt, benannt, ernannt, umgenannt; verwandt, eingewandt, aufgewandt; abgesandt, entsandt; gestanden, verstanden, aufgestanden, vorgestan- den, bestanden; gegangen, vergangen, begangen, eingegangen, aufge- gangen, ausgegangen; gezogen, bezogen, eingezogen, ausgezogen, ver- zogen, entzogen, abgezogen, zugezogen, herangezogen Perfekt и Plusquamperfekt (прошедшее разговорное и предпрошедшее время) Perfekt — используется преимущественно в разговоре, особенно в вопросах и ответах Plusquamperfekt — предпрошедшее время, выражает действие, предшествующее другому действию в прошлом Perfekt и Plusquamperfekt — сложные глагольные формы, состоящие из вспомогательного глагола «haben» или «sein», стоящих на втором месте в предложении и указывающих на число глагола- сказуемого (при этом сами они не переводятся) и Partizip II смыслового глагола, который следует переводить прошедшим временем. Partvtip II смыслового глагола стоит на последнем месте в предложении. В Perfekt глаголы „haben" или „sein" стоят в Prasens (habe, hat, haben; bin, ist, sind). В Plusquamperfekt глаголы „haben" или „sein" стоят в Imperfekt (hatte, hatten, war, waren) На русский язык глаголы в Perfekt и Plusqamperfekt переводятся одинаково (прошедшим временем). Большинство глаголов образуют эти формы со вспомогатель
Непереходные глаголы, обозначающие движение или изменение состояния, глаголы „sein", „werden" и немногие другие образуют Perfekt и Plusquamperfekt с помощью вспомогательного глагола „sein". После указания непереходности глагола (значок „vi") немецко- русский словарь помечает такие глаголы буквой „s", показывающей, что данный глагол образует Perfekt и Plusquamperfekt с помощью глагола „sein". Например. fahren vi (s) ехать kommen vi (s) приходить, прибывать, приезжать aufkommen vi (s) подниматься, возникать
Таким образом, вспомогательные глаголы „haben" и „sein" в Perfekt и Plusquamperfekt являются только показателями числа и времени смыслового глагола, который следует переводить прошедшим временем
Упр б Выпишите из следующих предложений сказуемые, стоящие в Perfekt или Plusquamperfekt. проанализируйте и переведите их. Затем прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на время и число глагола-сказуемого. 1 Sie ist heute sp£t aufgestanden. 2 Sie sind nach Moskau gefahren. 3.Sie haben dieses Problem mit ihren Arbeitskollegen besprochen. 4 Sie hat an der Universitat die Rechtswissenschaften studiert. 5.lm September hat er Deutschland besucht 6.Die Studenten sind ins Seminar gegangen. 7 Diese Hochschule hat viele Fachleute auf dem Gebiet des Rechts ausgebildet. 8 Das Parlament ist von den Interessen des Volkes ausgegangen. 9.Die Session des Parlaments hat begonnen 10.Der Untersuchungsfuhrer hat das Verbrechen schnell aufgeklart 11.Der Ermittler hat mit dem Zeugen gesprochen. 12 Er hat alle Priifungen erfolgreich bestanden. 13.Er ist Knminalbeamter geworden. 14 Sie sind gestern nach Moskau zuruckgekehrt 15.Der Zug ist rechtzeitig angekommen. 16.Er ist heute fruh nach Hause gekommen. 17.Er hatte in diesem Jahr die Universitat absolviert, dann ging er an die praktische Arbeit. 18.Die Studenten hatten sich im Auditonurn versarnrnelt, und die Vorlesung begann. 19.Sie hatten alle Prufungen gut bestanden, dann fuhren sie aufs Land. 20.Er hatte alle Sehenswurdigkeiten der Stadt besichtigt, dann kehrte er ins Hotel zuruck. 21.Sie hatten einige Jahre in der Fachschule studiert, dann gingen sie an die Universitat 22.lch hatte rneinen kranken Freund besucht, dann ging ich zum Unterricht. Упр.7 Дайте ответы на поставленные вопросы. ('Глаголы- сказуемые следует употреблять в Perfekt). I.Wann sind Sie geboren? 2.Wo sind Sie geboren? ЗАЛ/ann haben Sie die Mittelschule beendet? 4.Haben Sie in der Schule gut gelernt? 5.Haben Sie bei der Armee gedient? 6.Wie lange haben Sie bei der Armee gedient? 7.Sind Sie heute frtih aufgestanden? 8.Sind Sie in Deutschland gewesen? 9.Haben Sie heute ihren Freund besucht? 10.Hat Ihr Vater eine Hochschule absolviert? 11.Haben Sie das neue Buch gelesen? 12.Hat Ihnen dieses Buch gefallen? 13.Sind Sie gestern frOh nach Hause gekommen? 14.Sind Sie heute mit dem Bus zur Arbeit gefahren? 15.Sind Sie gestern spat nach Hause zurOckgekommen? 16.Sind Sie gestern im Theater gewesen? Основные формы глагола В немецком языке существуют три основных формы глагола: Infinitiv Imperfekt Partizip II. Все временные формы глагола образуются от этих трех основных форм. Infinitiv Infinitiv — неопределенная форма глагола, отвечающая на вопрос «что делать?, что сделать?». Это исходная форма глагола, все остальные формы образуются от нее Все глаголы даются в словаре в неопределенной форме. Imperfekt Imperfekt — вторая основная форма глагола, одновременно она же является и простым прошедшим повествовательным временем глагола (Prateritum). Слабые глаголы (не изменяющие корневую гласную) образуют Imperfekt от основы Infinitiv с помощью суффикса,,-(e)te". Например machen — machte, fragen — fragte, arbeiten — arbeitete. Сильные глаголы (помеченные в словаре звездочкой) образуют Imperfekt путем изменения корня. Например fahren — fuhr, sprechen — sprach, gehen — ging. Partizip II Partizip II — третья основная форма глагола. В предложении Partizip II (причастие II) всегда стоит на последнем месте и является частью сложной временной формы исходного глагола, на втором месте в предложении стоит вспомогательный глагол („haben", „sein" или „werden"). Например hat..gesagt, /s£..gefahren, war... gekommen. Слабые глаголы образуют Partizip II от основы Infinitiv с помощью префикса „де-" и суффикса,,-(e)t". Например machen — gemacht, fragen — gefragt, arbeiten — gearbeitet Сильные глаголы образуют Partizip II от основы Infinitiv с помощью префикса „де-„ и суффикса,,-еп". Корень сильных глаголов иногда меняется. Например fahren — gefahren, sprechen — gesprochen, gehen — gegangen
Ь) Прочтите и переведите следующие сложные существительные: 1 der Bundesstaat, der Bundesprasident, das Bundesparlament, der Bundesminister, die Bundesversammlung, das Bundesorgan, das Bundes- volk, die Bundesrepublik, das Bundesministenum, der Bundeskanzler, das Bundesland, 2 die Bundesverwaltung, das Verwaltungsorgan, die Ver- waltungspolizei, die Polizeiverwaltung, der Verwaltungsakt, das Ver- waltungsapparat, die VerwaltungsbOrokratie, das Verwattungsrecht, die Verwaltungsorganisation, die Veiwaltungsstrafe; 3.das Landesparlament, der Landesminister, das Landesorgan, das Landesvolk, die Landesveiwaltung. c) Переведите на немецкий язык следующие словосочетания (обращайте внимание на род имени существительного): каждая федерация, каждый федеральный министр, каждый федеральный орган, каждое федеральное министерство, каждая федеральная земля, каждый округ, каждый район, каждая община d) Переведите на немецкий язык следующие предложения: 1.Германия — федеративное государство. 2 Австрия — федеративное государство 3 Швейцария — федеративное государство 4 Россия — федеративное государство. б.Германия состоит из 16 федеральных земель. 6 Австрия состоит из 9 федеральных земель 7 Швейцария состоит из 23 кантонов 8.Люксембург состоит из 12 кантонов 9 Лихтенштейн состоит из 11 общин. Ю.Каждая федеральная земля состоит из нескольких округов. 11.Каждый округ состоит из нескольких р
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 1344; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.110.150 (0.01 с.) |