Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Imperfekt (прошедшее повествовательное время) Imperfekt слабых глаголов

Поиск

Показателем Imperfekt слабых глаголов (не изменяющих корне­вую гласную), является суффикс „-(e)teдобавляемый к корню глаго­ла Глагол в этом случае отвечает на вопрос «что делал?, что сде­лал?».

Для определения исходной формы глагола (Infinitiv) следует от­бросить суффикс,,-(e)te" и вместо него добавить суффикс „-en", а отделяемую приставку (если она есть) поставить перед корнем

Например

1) форма глагола в тексте 2) устанавливаем Infinitiv (добавляем к корню „-en") 3) перевод глагола („^"-показатель Imperfekt) — глагол отвечает на вопрос «что делал?»
horte ho г + en = horen (слушать) слушал

 

verhorte verhor + en = verhoren (допрашивать) допросил
horte... auf hor +en.. auf = aufhdren (прекращать) прекратил

 

Во множественном числе к суффиксу,,-te" прибавляется показа­тель множественного числа — окончание,,-п":

horte1—слушал, hor ten — слушали

verhorte— допросил, verhorten — допросили

horte. auf — прекратил, hor ten. auf — прекратили

Упр. 1 а) Определите исходную форму следующих глаголов и переведите их на русский язык:


erzielte absolvierte bereitete sich...vor prOfte begleitete erfolgte kehrte...zurOck diente fQhrte...durch bemerkte wirkte...mit
fragte machte wohnte.. bei studierte baute...auf verankerte bezeichnete verfasste reichte...em wohnte setzte...fort

 

 


b) Поставьте все глаголы пункта «а» во множественное число и дайте их перевод.

Упр. 2 Поставьте следующие глаголы в Imperfekt (единствен­ное и множественное число) и дайте их перевод в прошедшем времени:


leben studieren antworten fragen abfragen machen fmhstiicken dauern
zurOckkehren vorbereiten sich interessieren sich lernen verhoren gehoren aufsetzen umbauen

Imperfekt сильных глаголов

Показателем Imperfekt сильных глаголов является изменение корня

fahren — fuhr sprechen — sprach

Немецко-русский словарь дает эту форму в общем списке слов и дает ссылку на исходную форму, например

fuhr см.: fahren*; sprach см.. sprechen*

Следует найти значение глагола „fahren „ или „sprechen» и перевес­ти его прошедшим временем, поскольку корень глагола изменился.

При установлении исходной формы глагола можно также пользо­ваться «Списком глаголов сильного и неправильного спряжения», имеющимся в конце словаря, но при этом следует принимать во вни­мание, что в данном списке, как правило, помещены только простые глаголы (т е глаголы без приставок)

В немецко-русском словаре данного пособия после сильного гла­гола в скобках на первом месте показано изменение его корня в Imperfekt

fahren* (u,a) ехать — (fuhr — уехал) sprechen* (а,о) говорить — (sprach- говорил)

Упр.З Каждому глаголу левой колонии подберите соответсвую- щую ему форму прошедшего времени единственного и множест­венного числа и переведите глаголы второй и третьей колонки на русский язык.

  Imperfekt
Infinitiv единственное множественное
  число число
kommen (а,о) приходить trat...ein lasen
sprechen (а,о) разговаривать nahm..teil verlieften
eintreten (а,е) вступать kam beriefen
verlassen (ie,a) покидать las sprachen
beginnen (а,о) начинать berief vernahmen
berufen (ie,u) назначать vernahm nahmen teil
teilnehmen (а,о) участвовать sprach kamen
vernehmen (а,о) verlieft begannen
Lesen (а.е)читать begann traten.ein

 

Упр. 4 Установите по «Списку сильных и неправильных глаго­лов», помещенному в конце пособия Infinitiv данных глаголов и переведите их на русский язык:

a) bot, verbot, bot..an; fiel, gefiel, verfiel, befiel, fiel..auf; gab, gab...an, vergab, gab...auf; hob, erhob, hob...auf; band, verband; schien, erschien; trug, betrug, trug...ein; ging, ging...aus, verging, beging; zog, zog... um, verzog; schloss; beschloss, schloss...ab.

b) Поставьте все глаголы пункта «а» во множественное число и переведите их.

Особые случаи образования Imperfekt

Не по общему правилу образуется Imperfekt глаголов «haben, sein,werden», модальных глаголов и глаголов особой группы.

haben — иметь hatte — имел
sein — быть, являться, находиться war — был, находился
werden — становиться wurde — стал
 
коппеп — мочь konnte — мог
diirfen — мочь durfte — мог
miissen — быть должным musste — должен был
sollen — быть должным sollte — должен был
wollen — хотеть wollte — хотел
 
bringen — приносить brachte — принес
denken — думать dachte — думал
кеппеп — знать, быть знакомым (с кем-либо, чем-либо) kannte — знал
пеппеп — называть nannte —называл
wenden — поворачивать wandte — повернул
senden — посылать sandte — посылал
wissen —знать wusste — знал

 

Упр 5 Поставьте глаголы, стоящие в правых столбцах всех трех таблиц во множественное число и переведите их.

Упр. 6. Поставьте глаголы в прошедшее время и переведите предложения на русский язык.

a) 1 Er hat eine Freundin. 2.Sie haben heute Deutsch. 3.Sie hat eine reiche Bibliothek. 4.Sie haben eine grofte Familie. 5.Sie hat kem Worterbuch. 6.Ich habe einen Bruder. 7.Er ist aus Deutschland. 8.Diese Vorlesung ist sehr interessant. 9.Sie sind im Lesesaal. 10.Sie sind Studenten. 11.Ich bin in der Bibliothek. 12.Er wird Jurist. 13.Sie werden Richter. 14.Sie werden UntersuchungsfOhrer.

b) 1.Er will seine Arbeit an der Universitat fortsetzen. 2.Nach dem Seminar soli er zur Versammlung gehen. 3.Sie dOrfen heute nach dem Untemcht in den Sportsaal gehen. 4.Sie wollen als Richter arbeiten. 5.Der Kriminalist soli das Verbrechen schnell aufkldren. 6.Er muss sich auf die PrOfung gut vorbereiten. 7.Sie konnen heute in die Versammlung nicht gehen. 8.Alle sollen die Gesetze strikt einhalten.

Упр. 7 Установите Infinitiv следующих глаголов и переведите их на русский язык:

l.brachte, brachte..en, verbrachte; 2.dachte, dachten, verdachte, bedachten; 3.kannte, kannten, erkannten, anerkamte; 4nannte, emannte, nannte..um, benannte; S.wandte, verwandten, wandte...an; 6.wusste, wussten.

Упр. 8 Выпишите из следующих предложений сказуемые, ус­тановите их исходную форму; определите время и число глагола. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на время глагола-сказуемого.

1. Er studierte an der junstischen Fakultdt der Universitat. 2. Diese Hochschule bildete viele Fachleute auf dem Gebiet des Rechts aus. 3. Die Studenten nahmen an der Konferenz teil. 4. Der Staatsanwatt verlangte eine harte Strafe fQr den Beschuldigten. 5. Die Studenten lasen den Artikel Ober die Polizei in Deutschland. 6. Nach Abschluss der Universitat begann er seine Arbeit im Gericht. 7. Er wurde Rechtsanwalt. 8. Sein Bruder wollte Rechtswissenschaften studieren. 9. Er arbeitete in der Staatsanwaltschaft. 10. Der Staatsanwalt las das Protokoll vor. 11. 2003 begann er sein Studium an der Universitat. 12. Einige Jahre verbrachte er in Osterreich. 13. Er kannte seinen Freund mehrere Jahre. 15. In der Konferenz besprachen die Juristen die Fragen der Kriminalitdtsbekampfung. 16. Der Dozent empfahl dem Studenten ein neues Buch. 17. Der Unterricht war um 15 Uhr zu Ende. 18. Das Studium an der Universitat dauerte 5 Jahre. 19. Der Professor begriff die Frage des Studenten nicht 20. Der Ermittler vernahm den Zeugen.


РАБОТА НАД ТЕКСТОМ

Text А

Anselm von Feuerbach

Слова к тексту

— die Lehre, die Нё1Ле, der Zwang, das Verbrechen, die Strafe, das Gesetz, der Grundsatz, der Entwurf, das Strafgesetzbuch, die Gesetzgebung, das Vorbild, die Abschaffung, die Unabhangigkeit, die Offentlichkeit, die Rechtspflege,

— fortsetzen, begrdnden, bestimmen, verfassen, durchsetzen, eintreten;

— bedeutend, modern, spat.

Пояснения к тексту

Bayem — Бавария (федеральная земля Германии) bayerisch — баварский

Jena, Bamberg, Ansbach, Frankfurt am Main — названия горо­дов Германии

die FoKer—пытка keine — ни один, ни одна

Предтекстовые упражнения

Упр. 1 Опираясь на значение выписанных слов к уроку, про­чтите и переведите следующие:

a) глаголы, lehreп, zwingen, verbrechen, strafen, bestrafen, geben, abschaffen, abhdngen, bedeuten, verspdten.sich;

b) существительные: die Fortsetzung, die BegrUndung, die Bestimmung, die Durchsetzung, die Bedeutung.

Упр.2 Прочтите следующие интернационализмы, следите за ударением, падающим на суффикс, дайте русские эквиваленты этих слов:

die Universitdt die Fakultdt der Prdsident die Appellation die Psychology der Psychologe die Philosophie

die Kolome die Anthropologie der Honzont die Kategone die Soziologie der Philanthrop der Patriot
der Philosoph die Theologie der Liberalismus die Kommission die Apologie der Positivismus die Theorie

128

Упр.З Образуйте существительные от данных глаголов и пе­реведите их:

a) с суфф. „-er": begrOnden, verfassen, fahren, arberten, vertreten, verbrechen, richten, verteidigen, herausgeben, begrOnden, erziehen, untersuchen;

b) с суфф.,,-ung": abschaffen, fortsetzen, begrOnden, besbmmen, durchsetzen, veremigen, entschSrfen, fordern, erziehen, untersuchen, anndhern, bedeuten, ftihren, vertreten, verteidigen, herausgeben.

Упр. 4 Образуйте сравнительную и превосходную степени сравнения от следующих прилагательных и наречий и переведи­те их.:

modern, spat, wichtig, bedeutend, groft, viel, bekannt, emflussreich

Упр. 5 Найдите в тексте все числительные и прочтите их.

Text

Anselm von Feuerbach

Anselm von Feuerbach, der Vater des bedeutenden deutschen Philosophen Ludwig Feuerbach, war der groftte deutsche Jurist des XIX. Jahrhunderts, der BegrOnder der modernen Strafrechtslehre.

Er wurde am 14. November 1775 bei Jena geboren.

Anselm von Feuerbach studierte Rechtswissenschaft und Philosophie an der Universitat in Jena. 1800 wurde er Professor des Rechts an dieser Universitdt. Dann setzte er seine Arbeit an anderen UniversitSten fort.

1814 wurde er VizeprSsident des Appellationsgerichts Bamberg und 3 Jahre sp£ter — PrSsident des Appellationsgerichts Ansbach.

Anselm von Feuerbach war der bedeutendste deutsche Strafrechtswissenschaftler der 1. Hdlfte des XIX. Jahrhunderts. Er begrOndete die Strafrechtstheone des psychologischen Zwanges.

Mit seiner These „Kein Verbrechen, keine Strafe ohne Gesetz" formiiierte er den wichbgsten Grundsatz der Rechtswissenschaft Dieser Grundsatz besbmmte das Recht der meisten Kulturstaaten des XIX. Jahrhunderts.

1813 verfasste Anselm von Feuerbach den Entwurf des bayerischen Strafgesetzbuches. Dieses Strafgesetzbuch wurde zum Vorbild fur die spStere deutsche Strafgesetzgebung.

Auf dem Gebiet des Strafprozessrechts trat er fOr die UnabhSngigkeit und Offentlichkert der Rechtspflege ein. Mit seinen Arbeiten begrOndete er die Knminalpsychologie in Deutschland.

Anselm von Feuerbach starb am 29. Mai 1833 in Frankfurt am Main

Упр.1. Переведите на русский язык тезис: „Kein Verbrechen. keine Strafe ohne Gesetz"? Объясните его смысл.

Упр. 2 Ответьте на вопросы по содержанию текста.

1. Wer war Anseltn von Feuerbach? (Geben sie drei Charaktensbken dieses Mannes).

2. Wo und wann wurde er geboren?

3. Wo und was studierte er?

4. Wo und als was arbeitete er?

5. Auf welchen Rechtsgebieten wirkte er?

6. Wie heilit seme These und welche Bedeutung hatte sie fOr die Entwicklung des Rechts?

7. Wo und wann starb Anselm von Feuerbach?

Упр.З Выпишите из текста все сказуемые в imperfekt и устано­вите их исходную форму.

У пр.4 Найдите в тексте немецкие эквиваленты следующих словосочетаний:

основатель современной теории уголовного права, крупнейший немецкий юрист, профессор права, вице-президент апелляционно­го суда, ученый в области уголовного права, уголовно-правовая теория психологического принуждения, важнейший принцип юрис­пруденции, проект баварского уголовного кодекса, отмена пыток, независимость и гласность правосудия

Упр. 5 Переведите следующие группы слов:

1. bedeuten, bedeutend, die Bedeutung;

2. begrUnden, der BegrUnder, die BegrOndung, grUnden, der GrQnder, der Grund, das Grundgesetz, der Grundsatz;

3. wissen, die Wissenschaft, der Wissenschaftler, der Rechtswissen- schaftler, der Strafrechtswissenschaftler;

4. die Strafe, das Strafrecht, das Strafprozessrecht, das Strafgencht, das Strafgesetz, das Strafgesetzbuch.

Упр. 6 Выберите в правом столбике подходящие определения к каждому слову левого столбика и переведите полученные сло­восочетания:

die... Lehre bedeutende

der...Jurist grolie

der... Grundsatz modeme

die... Gesetzgebung wichtige

das... Gesetz spatere

die... Theorie nchtige

neue

Упр. 7 Найдите в правом столбике подходящий по смыслу гла­гол для каждого предложения и поставьте его в прошедшее вре­мя (Imperfekt).

1 Progressive Juristen des XIX  
Jahrhunderts. fQr die Offentlichkeit der  
Rechtspflege...  
2. Das Deutsche Richtergesetz vom 8.  
September 1961... die Unabhdngigkert  
des Richters.  
3. Nach der Abschaffimg der  
Osterreichisch-Ungarischen Monarchie im  
Jahre 1918... Wien zur Hauptstadt der  
Osterreichischen Republik. fortsetzen
4 Nach Abschluss der Fachschule sein
er seine Ausbildung an der Universitat werden
5. Die Rechtswissenschaftier.. im verfassen
Kongress die Grunsatze des eintreten
demokratischen Rechtsstaates besprechen
6 Die Partei.. die Interessen einer durchsetzen
bestimmten Gruppe der Menschen.. bestimmen
7 Immanuel Kant ein bedeutender  
deutscher Philosophy der BegrOnder der  
deutschen klassischen Philosophie  
8. Anselm von Feuerbach... den  
Entwurf des bayerischen  
Strafgesetzbuches im Jahre 1813.  
9. Die deutsche Strafgesetzgebung...  
zum Vorbild fQr die Gesetzgebung vieler  
europ£ischen Staaten.  

 

Text В Franz von Liszt

Слова к тексту

— der Gegenstand, die Tdtigkeit, die Vereinigung

— zahlen, gehoren, beginnen;

— bekannt, gesamt.

Предтекстовые упражнения

Упр. 1. Обратите внимание на значение и управление глаголов beginnen"...gehoren",..zahlen".

beginnen (а,о) 1. vt начинать что-либо, (mit D) что-либо с чего-либо) 2. vi начинаться (mil D с чего- либо) Der Dozent begann das Seminar mit den Fragen an die Studenten. Das Seminar begann mit den Fragen der Studenten
gehoren vi 1. (D) принадлежать (кому-либо) 2. (zu D) относиться (к чему- либо) Dieses Buch gehort meinem Freund Das Strafrecht gehort zum offentlichen Recht
zahlen 1 vt насчитывать 2 vi считать 3. vi (zu D) относиться, при­числяться (к кому-либо, к чему- либо) 4 vi (auf А) рассчитывать (на что-либо) Das Institut zahlt etwa 10 000 Studenten Das Kind kann bis drei zahlen Der Bundestag zahlt zu den obersten Staatsorganen Deutsch- lands Er kann auf meine Hilfe zahlen

 

У пр.2 Прочтите и переведите следующие предложения, обра­щая внимание на зна чение глаголов:

a) „beginnen": 1 Hier beginnt die Altstadt. 2.Der Untemcht beginnt um 9 Uhr. З.Ег begann seine Arbeit am Instttut. 4 Mein Vater begann als Uritersuchungsffihrer. 5.Er begann frUh, auf seinen kUnftigen Beruf vorzubereiten. 6.FUr sie begann das neue Leben. 7.Mit der Wiedervereinigung begann ein neues Leben in der Geschichte Deutschlands. 8.Er begann mit seinem Kollegen zu streiten. 9.Das Seminar begann sehr frflh. 10.Er begann im Mdl zu arbeiten.

b) „gehoren": 1.Diese Vorlesung gehort mir. 2.Er gehort zur Familie der bekannten Komponisten. 3 Dieses Haus gehort dem bertthmten Poeten. 4.Er gehort zu den Vertretern der neuen Schule. 5.Dieses Buch gehort zu den besten des Jahres. 6.Sein Leben gehort der Wissenschaft.

c) „zahlen": I.Das Mddchen zdhlt von eins bis 10 ganz geldufig. 2.Er zdhlt etwa 40 Jahre. 3.Dieser Professor zdhlt zu den bekannten Kriminalisten. 4.Sie kann schon bis 100 zdhlen. 5.Die Tage in Berlin zdhlte er zu den besten in seinem Leben. б.Ег zdhlte an der Kasse sein Geld. 7.Das Land zdhlt etwa 3 Mio Einwohner. 8.Ich zdhle ihn zu meinen besten Freunden. 9.Sie zdhlten die Stunden bis zu ihrem Geburtstag. lO.Diese Gruppe zdhlt gegen 20 Mann. 11.Ich zdhle auf dich

Упр.З Найдите в тексте и прочтите вслух все количественные и порядковые числительные.

Упр А Найдите в тексте девять глаголов, стоящих в imperfekt, выпишите их в рабочую тетрадь, проанализируйте их и переве­дите на русский язык.

Упр. 5. Прочтите следующий текст и найдите в нем ответы на вопросы.

1. Wer war Franz von Liszt?

2. Wo und wann wurde er geboren?

3. Wo und als was arbertete er?

4. Wann begann er seine Arbeit an der Berliner Universitdt?

5. Wie heiftt sein Lehrbuch?

6. Auf welchen Rechtsgebieten arbeitete er?

7. Wo und wann starb er?

Text

Franz von Liszt

Franz von Liszt, der Vetter (двоюродный брат) des groften osterreichischen Komponisten Ferenz Uszt, zahlt zu den bekanntesten osterreichischen Juristen.

Er wurde am 8. Marz 1851 in Wien geboren.

1879 wurde er Professor an der Universitat in Giefcen. Dann setzte er seine Arbeit an den Unh/ersitdten in Marburg (1888) und in Halle (1889) fort.

1881 verfasste Franz von Liszt sein „Lehrbuch des deutschen Strafrechts".

Im Jahre 1892 begann er seme Tdtigkeit an der Berliner Universitat. Mit seiner Antrittsvorlesung (вступительная лекция) an der juristischen FakultSt dieser Universitat begann die Geschichte der Knminalistik als wissenschaftliche Disziplin.

Franz von Liszt war der BegrOnder und FUhrer der deutschen soziologischen Strafrechtsschule Er machte das Verbrechen als soziales Phanomen zum Gegenstand empirischer Untersuchung Franz von Liszt gehorte auch zu den BegrOndern der Internationalen Kriminalistischen Vereinigung und der „Zettschrift fQr die gesamte Strafrechtswissenschaff

Er starb am 21. Juni 1919 in Sieheim.

Упр 1 Подтвердите или опровергните высказывания.

1. Franz von Liszt war der grofie osterreichische Kompomst

2. Er arbeitete an verschiedenen Universitaten

3 Sein Lehrbuch heiftt „Lehrbuch fOr empirische Untersuchung"

4. Er wirkte auf dem Gebiet des Strafrechts, des Volkerrechts, der Kriminalisbk und der Knminologie.

Упр 2 Про чтите и переведите следующие группы слов:

1 bedeutend, bedeuten, die Bedeutung;

2.der Grund, grOnden, grOnden sich, der GrOnder, der BegrOnder, die BegrUndung, begrunden,

3 die Wissenschaft, der Wissenschaftler, der Rechtswissenschaftler, der Strafrechtswissenschaftler, wissenschaftiich;

4 das Recht, das Strafrecht, der Strafrechtler, die Strafrechts- wissenschaft, das Strafprozessrecht, das Strafgesetz, das Strafgesetzbuch, die Strafgesetzgebung

Упр 3 Составьте краткий рассказ о Франце Листе, ориентиру­ясь на вопросы, данные перед текстом.

Text С A.F.Koni

Предтекстовые упражнения

Упр. 1. Прочтите следующие интернационапизмы и назовите их русские эквиваленты:


 

 


die Politik politisch der Jurist das Reich die Justiz die Reform aktv

der Vizedirektor der Senat der Dozent der Kaiser die Universitdt der Terror die Terronstin sensationell russisch autokratisch der Zar zanstisch die Kassation die Kommission liberal der Liberale

das Departement

konstrtutionell

formalistisch

der Positivismus

empirisch

historisch

kriminal

die Theorie

die Kolonie

die Memorien


 

 


У пр.2 Прочтите и переведите на русский язык сложные суще­ствительные.


 

 


der Strafrechts- wissenscha filer das Zarenreich die Justizreform der Vizedirektor das Justizministerium das Bezirksgericht der Oberstaatsanwalt der Reichsrat die Rechtsschule das Schwurgerichts- verfahren das Strafrecht der Strafrechtler die Neufassung das Strafgesetzbuch die Rechtskommission das Jahrhundert die Geschworen- engerichtsbarkert die Verbannungsstrafe die Haftstrafe die Erziehungskolonie der Straftdter der Schnftsteller die Literaturkritik das Memorienwerk


 

 


Text A.F.Koni

Anatolij Fjodorowitsch Koni (1844-1917) war der bekannte Strafrechtswissenschaftler und politisch einflussreichster Jurist des Zarenreichs. Er nahm an der Vorbereitung der Justizreform von 1864 aktiv teil. Er arbeitete als Staatsanwalt am Bezirksgericht Charkow (sert 1867), als Vizedirektor im Justizministerium (seit 1875), als Vorsitzender Richter

am Bezirksgericht St. Petersburg (seit 1878), als Oberstaatsanwatt, Senator im Kriminalkassationsdepartement des regierenden Senats (seit 1885). Er war auch Mitglied des Reichsrates seit 1907 und zeitweilig auch Dozent an der Kaiserlichen Rechtsschule und der Universitat in St. Petersburg

Koni ffihrte 1878 den Vorsitz (председательствовал) im Schwur- genchtsverfahren gegen die Terroristin Vera Zasulifi Dieses Verfahren endete mit einem sensationellen Freispruch (оправдательный приговор).

Als fUhrender Kopf des russischen Liberalismus im Dienste des autokratischen Staates wirkte Koni an der Entschdrfung des zaristischen Strafrechts und an der Neufassung des Strafgesetzbuches 1903 mit. In mehreren Rechtskommissinen des XIX. Jahrhunderts fOhrte Koni die liberalen Verteidiger der Geschworenengenchtsbarkeit und der richterlichen Unabhdngigkeit an. Koni unterstOtzte die Forderung der Liberalen nach EinfUhrung einer konstitutionellen Ordnung.

Als Strafrechtler stritt er gegen den formalistischen Positivismus Bindings und vertrat in Anlehnung an Franz Liszt eine empirisch-historische Theorie des Strafens. Unter Konis Einfluss wurden Verbannungs- und Haftstrafen reduziert sowie ende des XIX. Jahrhunderts mehrere Erziehungskolonien fOr jugendliche Straftater eroffnet.

Koni betatigte sich auch als Schriftsteller, schrieb Literaturknbken, Gedichte und verfasste ein mehrb£ndiges Memorienwerk

Упр 1 Дополните следующие предложения в соответствии с содержанием текста (к каждому пункту следует дать несколько вариантов продолжения предложения).

1 A F. Koni war.... (4 Varianten).

2 A F. Koni arbeitete als.. {7 Vananten)

3 A F. Koni trat fur. ein. (6 Varianten)

4 A F. Koni kampfte gegen.. (2 Varianten).

5 Unter seinem Einfluss erfolgte.. (2 Vananten).

Text D

Прочтите текст и найдите в нем ответы на вопросы.

1 Кем был Чезаре Ломброзо?

2 В каких областях науки он трудился?

3. Каковы его заслуги в научной области?

Cesare Lombroso

fcesaro Lombroso (1835—1909) gehort zu den bekanntesten italienischen Psychiatern und Knminalisten, zu den BegrOndern anthropologischer Richtung in der Kriminologie und im Strafrecht. Er arbeitete als Professor fQr Strafrechtsanthropologie und Genchtsmedizin in Turin und als Leiter des Irrenhauses (учреждение для душевнобольных) in Pesaro Er grOndete 1860 das Organ „Geografia medica d'ltalia". Dieses Organ fungierte als Ursprung der Gesundheitsgesetzgebung

Seine international bekannten Antropologiestudien eroffneten dem Strafrecht einen neuen Horizont. Lombroso untersuchte das Verbrechen als biologisches Phanomen und erkannte die Ursachen bestimmter Kategorien von Verbrechen in psychiatnschen und anthropologischen Abweichungen (отклонения) sowie in den Umwelteinflussen (влияния окружающей сре­ды). Ererneuerte die Lehren von Lamark* auf experimenteller Grundlage. Seine Ideen wirkten auf zahlreiche Wissenschaftszweige Enrico Fern** (in die Soziologie) und Raffaele Garofalo*** (in die Rechtswissenschaften) brachten seine Lehre ein

Er grOndete die Zeitschrift „Archivo di psichiatria e di antropologia" Er wurde auch als Philanthrop sowie als Patriot bekannt Er nahm auch an den italienischen Unabhangigkeitskriegen aktiv teil

" Жан Батист Ламарк — французский ученый, основатель зоопсихологии Энрико Ферри — итальянский криминалист, последователь Ломброзо Раффаэль Гарофало — итальянский юрист

Упр. 1 Дайте ответы на вопросы по содержанию текста.

1. Wer war Cesare Lombroso?

2. Wann wurde er geboren?

3. Wowarertatig?

4. Auf welchen Gebieten der Wissenschaft arbeitete er?

5. Wann starb er?




bedeutsam bedeuten — erfolgreich der Erfolg — успех
  значить    
krdffig die Kraft — сила gesetzlich das Gesetz — закон
grOndlich der Grund — verantwortHch erantworten —
  основа   отвечать
moralisch die Moral — freundlich der Freund — друг
  мораль    
he u tig heute — zweifelhaft der Zweifel —
  сегодня   сомнение
furstlich der FOrst — jShrlich das Jahr — год
  князь    
staatlich der Staat — japanisch Japan — Япония
  государство    

 

II. Суффикс,,-los" соответствует русским приставкам «без-» или «не-».

Например.

das Gesetz — закон, gesetzlos — незаконный, беззаконный

Упр. 2 Переведите прилагательные с суффиксом .Mos". опи­раясь на значение исходных слов, данных справа.

arbeitslos die Arbeit — bedeu- die Bedeutung —
  работа tungslos значение
straflos die Strafe — grund los der Grund —
  наказание   причина, основа
rechttos das Recht — beweislos der Beweis —
  право   доказательство
zwanglos der Zwang — schuldlos dei Schuld — вина,
  принуждение   долг
gefahrlos die Gefahr — zahllos die Zahl — число
  опасность    
wasserlos das Wasser — sorgenlos die Sorge —
  вода   забота
mittellos das Mittel — hilflos die Hilfe — помощь
  средство    

 

III. Приставка,,ип-" (всегда ударная) придает прилагательному от­рицательное значение

Например

gesetzlich — законный, ungesetzlich — незаконный, беззаконный

Упр.З От данных прилагательных образуйте новые с помо­щью приставки..-an" и переведите их.

abhangig — зависимый ehelich — брачный schuldig — виновный
bekannt — известный zulassig — допустимый bedeutend — значительный
notig — необходимый moglich — возможный klar— ясный
bewusst — сознательный wichtig —важный verbindlich — обязательный
richtig — правильный freundlich — приветливый moglich — возможный

 

ГРАММАТИКА

Отрицание

Наиболее часто употребляемыми отрицаниями в немецком языке являются отрицания „nein", „nicht" и „kein"

Отрицание „nein"

Отрицание „nein" является антонимом слова,Ja" и означает «нет» Оно не входит в состав предложения и отделяется либо запя­той, либо точкой

Например

Sprechen Sre Deutsch? (Вы говорите по-немецки?) — Nein.

(Нет.)____________________________________________

Lesen Sie ein Buch? (Вы читаете книгу?) — Nein, ich lese eine Zeitung {Нет, я читаю газету.)____________________________________________

Отрицание „nicht"

Если „nicht" стоит в конце предложения (или перед неизменяе­мой частью сказуемого), то оно отрицает сказуемое, и тем самым все предложение

Например

Er f£hrt heute nach Kiew nicht. Он не едет сегодня в Киев.

Er nimmt an der Konferenz nicht Он не участвует в конференции.

teil.

Во всех остальных случаях „nicht" отрицает то слово, перед ко­торым оно стоит.

Например

Er fahrt heute nicht nach Он едет сегодня не в Киев. Kiew.

Nicht ег fahrt heute nach He онедет сегодня в Киев Kiew

Er fahrt nach Kiew nicht Он едет в Киев не сегодня, heute.

Отрицание „kein", „keine"

Отрицание „kein41 — (не, нет, ни один, никакой, никто) всегда стоит перед именем существительным и заменяет артикль (оно склоняется в единственном числе как неопределенный артикль, во множественном числе — как определенный).

Например

Es ist keine Zertschnft, das ist eine Это не журнал, это газета. Zeitung

Er machte keine Fehler in der Он не сделал ошибок в работе. Arbeit

Er hat keinen Bruder У него нет брата.

Kein Arzt kann ihm helfen Ни один (никакой) врач не

может ему помочь.

Помимо отрицаний „nein", „nicht" и „kein" наиболее часто в от­рицательных предложениях встречаются отрицательные слова:

niemand — никто nie — никогда

nichts — ничто, ничего niemals — никогда, ни разу

nirgends — нигде

Примечание В отличие от русского языка в немецком предложении употребляется только одно отрицание

Ег war nie in Kiew. Он никогда не был в Киеве

Упр. 1. Переведите предложения, обращая внимание на пере­вод отрицаний.

1 Ег macht beim Lesen keine Fehler. 2.Heute haben die Studenten keine Seminare. 3.Mein Freund ist kein Junst. 4.Ist erin der Bibliothek? — Nein, er ist im Sportsaal. 5.Wohnen Sie in Moskau? — Nein, ich wohne im Moskauer Gebiet. 6.Er arbeitet in dieser Woche nicht viel. 7.lch brauche keine Vorlesung. 8.Die Delegation kehrt nach Moskau nicht heute zuruck. 9 Die Delegation kehrt heute nicht nach Moskau zuruck 10 Nicht alle Studenten gingen zur Konsultation 11 Er schreibt nichts. 12.Niemand geht heute in den Lesesaal. 13.Er war me in Deutschland. 14.Er war nirgends. 15.Der Bundestag Deutschlands untersteht keiner anderen Instanz. 16 Der Kriminalist findet keine Spuren. 17.Er nimrnt an der Untersuchung nicht teil. 18.Er will seine Schuld nicht gestehen. 19.Der Staatsanwalt konnte seine Schuld nicht beweisen. 20.Ich kann dieses Buch nirgends finden. 21.Niemand kommt heute zum Unterricht

Образование Partizip II (причастие II)

I. Partizip II от слабых глаголов образуется с помощью префикса „де-" и суффикса,,-(e)t".

Например

Infinitiv Partizip II Примечание
sagen gesagt приставка,,ge" спереди, суффикс „-t" на конце
absagen abgesagt „-ge-' стоит между отделяемой приставкой и корнем
versagen regieren versagt regiert глаголы с неотделяемыми приставками и глаголы с суффиксом,,-ieren" не принимают префикс „де-„

 

Немецко-русский словарь не дает Partizip II слабых глаголов, по­этому нужно научиться быстро и правильно устанавливать исходную форму (Infinitiv) соответствующего глагола. Для этого следует убрать префикс „де-" (если он есть) и вместо суффикса,,-t" поставить „-еп".

Упр.2. По форме Partizip Н установите Infinitiv соответствую­щих глаголов:

gebraucht, gedient, verdient, gegrundet, geleitet, gefuhrt, gewahlt, gebildet, ausgebildet, aufgebaut, aufgekJart, verlegt, vorgelegt, begrundet, verfugt, erfolgt, verfolgt, festgesetzt, fortgesetzt, zusam- rnengesetzt, verfasst, ausgedruckt, eingereicht, eingerichtet, beige- wohnt, gesammelt, versammelt, belegt, festgelegt, ausgelegt, auferlegt, rnarschiert, legalisiert, orgamsiert, studiert.

Упр. 3 Образуйте форму Partizip И следующих слабых глаголов:

suchen, versuchen, besuchen, aufsuchen, machen, vermachen, abmachen, zumachen; nchten, errichten, berichten, einrichten, klaren, erklaren, aufklaren; horen, gehoren, verhoren, abhoren, aufhoren; konsultieren, legalisieren, dokumentieren, liquidieren, systematisieren.

II. Partizip II сильных глаголов имеет префикс,,ge-" и суффикс,,-еп", при этом корень сильного глагола большей частью меняется.

Например.

Infinitiv Partizip II Примечание
fahre n gefahren корень глагола не изме­нился
sprechen gesprochen гласная в корне измени­лась
Ziehen gezogen изменился и гласный, и согласный

 

Немецко-русский словарь дает форму Partizip II сильного глагола в «Списке сильных глаголов», помещенном в конце словаря (звездочка по­сле глагола указывает на то, что данный глагол помещен в этом списке) Следует учитывать, что в данном списке помещены, как правило, простые глаголы, т е без приставки

В словаре к данному учебному пособию рядом с сильным глаголом в скобках указывается изменение корневой гласной (первая гласная отно­сится к форме Imperfekt, вторая — к форме Partizip II)

Например

Infinitiv Partizip II
kommen* (а, о) gekommen
binden* (а, и) gebunden

 

Упр. 4 Определите, от каких глаголов образованы следующие причастия //.

gesprochen, versprochen, ausgesprochen, besprochen, genorn- rnen, vemommen, teilgenommen, angenommen, aufgenommen, geru- fen, ausgerufen, berufen, einberufen; geschlossen, beschlossen, abge- schlossen, eingeschlossen; gekommen, bekommen, angekornmen, aufgekommen; gestiegen, eingestiegen, ausgestiegen, umgestiegen, bestiegen; getreten, betreten, eingetreten, aufgetreten, ausgetreten, vertreten; gegeben, angegeben, aufgegeben, zugegeben, begonnen, erhoben, entschieden.

III. Ряд глаголов образует форму Partizip II не по общему прави­лу (сюда относятся модальные глаголы и некоторые неправильные и смешанные глаголы)
bringen — gebracht denken — gedacht kennen — gekannt nennen — genannt wenden — gewandt senden — gesandt wissen — gewusst tun — getan Ziehen — gezogen stehen — gestanden gehen — gegangen
werden — geworden; haben — gehabt; sein — gewesen

 

У пр. 5 Определите исходную форму tInfinitiv) следующих при­частий И:

verbracht, eingebracht, vorgebracht; erkannt, anerkannt, zuerkannt, benannt, ernannt, umgenannt; verwandt, eingewandt, aufgewandt; abgesandt, entsandt; gestanden, verstanden, aufgestanden, vorgestan- den, bestanden; gegangen, vergangen, begangen, eingegangen, aufge- gangen, ausgegangen; gezogen, bezogen, eingezogen, ausgezogen, ver- zogen, entzogen, abgezogen, zugezogen, herangezogen

Perfekt и Plusquamperfekt (прошедшее разговорное и предпрошедшее время)

Perfekt — используется преимущественно в разговоре, особенно в вопросах и ответах

Plusquamperfekt — предпрошедшее время, выражает действие, предшествующее другому действию в прошлом

Perfekt и Plusquamperfekt — сложные глагольные формы, со­стоящие из вспомогательного глагола «haben» или «sein», стоящих на втором месте в предложении и указывающих на число глагола- сказуемого (при этом сами они не переводятся) и Partizip II смысло­вого глагола, который следует переводить прошедшим временем. Partvtip II смыслового глагола стоит на последнем месте в предложении.

В Perfekt глаголы „haben" или „sein" стоят в Prasens (habe, hat, haben; bin, ist, sind).

В Plusquamperfekt глаголы „haben" или „sein" стоят в Imperfekt (hatte, hatten, war, waren)

На русский язык глаголы в Perfekt и Plusqamperfekt переводятся одинаково (прошедшим временем).

Большинство глаголов образуют эти формы со вспомогатель­

ным глаголом „haben". Например.
Perfekt | Plusquamperfekt Перевод
Единственное число
Ich habe den Text gelesen Ich hatte den Text gelesen Я прочитал(а) текст
Er Sie hat den Text gelesen. Es Er Sie hatte den Text gelesen Es Он (она) прочи­тал^) текст
Множественное число
Wir haben den Text gelesen. Wir hatten den Text gelesen. Мы (они) прочитали текст.
Sie haben den Text gelesen. Sie hatten den Text gelesen.

 

Непереходные глаголы, обозначающие движение или изменение состояния, глаголы „sein", „werden" и немногие другие образуют Perfekt и Plusquamperfekt с помощью вспомогательного глагола „sein". После указания непереходности глагола (значок „vi") немецко- русский словарь помечает такие глаголы буквой „s", показывающей, что данный глагол образует Perfekt и Plusquamperfekt с помощью глагола „sein".

Например. fahren vi (s) ехать

kommen vi (s) приходить, прибывать, приезжать aufkommen vi (s) подниматься, возникать

Perfekt | Plusquamperfekt Перевод
Единственное число
Ich bin nach Kiew gefahren. Ich war nach Kiew gefahren. Я ездил в Киев.
Er Sie ist nach Kiew gefahren. Es Er Sie war nach Kiew gefahren. Es Он (она) ездил(а) в Киев.
Множественное число
Wir sind nach Kiew gefahren. Wir waren nach Kiew gefahren. Мы (они) ездили в Киев.
Sie sind nach Kiew gefahren. Sie waren nach Kiew gefahren.

 

Таким образом, вспомогательные глаголы „haben" и „sein" в Perfekt и Plusquamperfekt являются только показателями числа и времени смыслового глагола, который следует переводить прошедшим вре­менем

habe, hat показатели haben показатели
(hatte); bin, ist единственного (hatten); sind множественного
(war) числа (waren) числа

 

Упр б Выпишите из следующих предложений сказуемые, стоящие в Perfekt или Plusquamperfekt. проанализируйте и пере­ведите их. Затем прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на время и число глагола-сказуемого.

1 Sie ist heute sp£t aufgestanden. 2 Sie sind nach Moskau gefahren. 3.Sie haben dieses Problem mit ihren Arbeitskollegen besprochen. 4 Sie hat an der Universitat die Rechtswissenschaften studiert. 5.lm September hat er Deutschland besucht 6.Die Studenten sind ins Seminar gegangen. 7 Diese Hochschule hat viele Fachleute auf dem Gebiet des Rechts ausgebildet. 8 Das Parlament ist von den Interessen des Volkes ausgegangen. 9.Die Session des Parlaments hat begonnen 10.Der Untersuchungsfuhrer hat das Verbrechen schnell aufgeklart 11.Der Ermittler hat mit dem Zeugen gesprochen. 12 Er hat alle Priifungen erfolgreich bestanden. 13.Er ist Knminalbeamter geworden. 14 Sie sind gestern nach Moskau zuruckgekehrt 15.Der Zug ist rechtzeitig angekommen. 16.Er ist heute fruh nach Hause gekommen. 17.Er hatte in diesem Jahr die Universitat absolviert, dann

ging er an die praktische Arbeit. 18.Die Studenten hatten sich im Auditonurn versarnrnelt, und die Vorlesung begann. 19.Sie hatten alle Prufungen gut bestanden, dann fuhren sie aufs Land. 20.Er hatte alle Sehenswurdigkeiten der Stadt besichtigt, dann kehrte er ins Hotel zuruck. 21.Sie hatten einige Jahre in der Fachschule studiert, dann gingen sie an die Universitat 22.lch hatte rneinen kranken Freund besucht, dann ging ich zum Unterricht.

Упр.7 Дайте ответы на поставленные вопросы. ('Глаголы- сказуемые следует употреблять в Perfekt).

I.Wann sind Sie geboren? 2.Wo sind Sie geboren? ЗАЛ/ann haben Sie die Mittelschule beendet? 4.Haben Sie in der Schule gut gelernt? 5.Haben Sie bei der Armee gedient? 6.Wie lange haben Sie bei der Armee gedient? 7.Sind Sie heute frtih aufgestanden? 8.Sind Sie in Deutschland gewesen? 9.Haben Sie heute ihren Freund besucht? 10.Hat Ihr Vater eine Hochschule absolviert? 11.Haben Sie das neue Buch gelesen? 12.Hat Ihnen dieses Buch gefallen? 13.Sind Sie gestern frOh nach Hause gekommen? 14.Sind Sie heute mit dem Bus zur Arbeit gefahren? 15.Sind Sie gestern spat nach Hause zurOckgekommen? 16.Sind Sie gestern im Theater gewesen?

Основные формы глагола

В немецком языке существуют три основных формы глагола:

Infinitiv Imperfekt Partizip II.

Все временные формы глагола образуются от этих трех основных форм.

Infinitiv

Infinitiv — неопределенная форма глагола, отвечающая на во­прос «что делать?, что сделать?». Это исходная форма глагола, все остальные формы образуются от нее Все глаголы даются в словаре в неопределенной форме.

Imperfekt

Imperfekt — вторая основная форма глагола, одновременно она же является и простым прошедшим повествовательным временем глаго­ла (Prateritum).

Слабые глаголы (не изменяющие корневую гласную) образуют Imperfekt от основы Infinitiv с помощью суффикса,,-(e)te".

Например

machen — machte, fragen — fragte, arbeiten — arbeitete.

Сильные глаголы (помеченные в словаре звездочкой) образуют Imperfekt путем изменения корня.

Например

fahren — fuhr, sprechen — sprach, gehen — ging.

Partizip II

Partizip II — третья основная форма глагола. В предложении Partizip II (причастие II) всегда стоит на последнем месте и является частью сложной временной формы исходного глагола, на втором мес­те в предложении стоит вспомогательный глагол („haben", „sein" или „werden").

Например

hat..gesagt, /s£..gefahren, war... gekommen.

Слабые глаголы образуют Partizip II от основы Infinitiv с помощью префикса „де-" и суффикса,,-(e)t".

Например

machen — gemacht, fragen — gefragt, arbeiten — gearbeitet

Сильные глаголы образуют Partizip II от основы Infinitiv с помощью префикса „де-„ и суффикса,,-еп". Корень сильных глаголов иногда меняется.

Например

fahren — gefahren, sprechen — gesprochen, gehen — gegangen

  Infinitiv Imperfekt Partizip II
Слабые глаголы sagen sagte gesagt
zeigen zeigte gezeigt
warten wartete gewartet
Сильные глаголы fahren* (u,a) fuhr aefahren
  nehmen* (a,o) Nahm aenommen
  stehen* (a,a) stand qestanden
  Ziehen* (0,0) zog aezoaen

 

Упр. 8 Назовите три основные формы следующих глаголов:
Слабые глаголы Сильные глаголы
setzen, besetzen, fortsetzen klaren, erklaren, aufklaren stimmen, bestimmen, abstimmen Qben, ausOben, veruben fassen, erfassen, auffassen leiten, einleiten, verleiten steigen* (le, le), besteigen, einsteigen finden* (a,u), erfinden, auffinden geben* (a,e), abgeben, zuruckgeben sprechen* (a,o), besprechen, entssprechen fangen* (i,a), anfangen, empfangen laufen* (ie, au), verlaufen, um laufen
РАБОТА НАД ТЕКСТОМ Text A Deutschland Предтекстовые упражнения Упр. 1 а) Перенесите таблицу в рабочую тетрадь и заучите слова, относящиеся к административному делению государства. Staat m(e)s, en
Bund m -es федерация, союз jeder, jedes, jede ка>кдый, -ое, -ая, -ые bestehen aus (D) состоять из...aus mehreren (aus einigen) из нескольких Verwaltung f — управление, администрация
Bundesland n -es, -lander федеральная земля
Bezirk m -(©)s. -e округ
Kreis m -es, -e район
Gemeinde f —n община

 

Ь) Прочтите и переведите следующие сложные существи­тельные:

1 der Bundesstaat, der Bundesprasident, das Bundesparlament, der Bundesminister, die Bundesversammlung, das Bundesorgan, das Bundes- volk, die Bundesrepublik, das Bundesministenum, der Bundeskanzler, das Bundesland, 2 die Bundesverwaltung, das Verwaltungsorgan, die Ver- waltungspolizei, die Polizeiverwaltung, der Verwaltungsakt, das Ver- waltungsapparat, die VerwaltungsbOrokratie, das Verwattungsrecht, die Verwaltungsorganisation, die Veiwaltungsstrafe; 3.das Landesparlament, der Landesminister, das Landesorgan, das Landesvolk, die Landesveiwaltung.

c) Переведите на немецкий язык следующие словосочетания (обращайте внимание на род имени существительного):

каждая федерация, каждый федеральный министр, каждый феде­ральный орган, каждое федеральное министерство, каждая феде­ральная земля, каждый округ, каждый район, каждая община

d) Переведите на немецкий язык следующие предложения:

1.Германия — федеративное государство. 2 Австрия — федера­тивное государство 3 Швейцария — федеративное государство 4 Россия — федеративное государство. б.Германия состоит из 16 фе­деральных земель. 6 Австрия состоит из 9 федеральных земель 7 Швейцария состоит из 23 кантонов 8.Люксембург состоит из 12 кан­тонов 9 Лихтенштейн состоит из 11 общин. Ю.Каждая федеральная земля состоит из нескольких округов. 11.Каждый округ состоит из не­скольких р



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 1344; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.188.110.150 (0.01 с.)