Переведите, обратите внимание на управление глаголов. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Переведите, обратите внимание на управление глаголов.



1. Verzeihen Sie, bitte, die Stoning so spat am Abend! 2. Ver- zeihe mir diesen Fehler! 3. Warten Sie auf mich bis 7 Uhr abends. Ich komme bestimmt. 4. Auf wen wartet er? 5. Manchmal begegne icb ihm im Institut. 6. Im Park begegnen wir unserem KoIIegen besonders oft. 7. Der Bruder hilft seiner Schwester beim Studium. 8. Helft uns, bitte, beim Einrichten der Wohnung. 9. Hilf mir bei der Ubersetzung. Dieser Text ist sehr schwer fiir mich. 10. Ich beginne meine Hausaufgaben mit dem Lesen. 11. Beginnen wir mit der Grammatik! 12.Suche nach meinem Kugelschreiber! 13. Er sucht seit drei Wochen nach diesem Buch. 14. Ich rufe dich am Abend an. 15. Rufe deinen Freund Thomas um 5 Uhr an!

Вставьте словосочетании, данные под чертой.

1. GriiBen Sie, bitte, Ihre Familie von mir!..., ich mache es mit Freude! 2. Ich begegne Ihnen immer in dieser StraBe. Wo wohnen Sie denn jetzt — Ich wohne.... 3. Verzeihen Sie mir bitte, jetzt..., ich rufe Sie noch einmai am Abend an. 4.... gibt es einen Park. 5...., ich habe noch vie! zu tun. Wir sprechen noch dartiber am Abend. 6.Nimm ein Taxi, und du kommst zu mir.... 7.... nicht..., ich sage dir noch ihre Adresse, schreibe sie auf! 8. Morgen kommt mein Bruder nach Moskau, ich... ganz....

SchluB machen; in der Nahe; danke vielmals; ich habe es eilig; den Horer auflegen; zur rechten Zeit; in der PuschkinstraBe; auBer sich vor Freude sein.

Дополните предложения словами и словосочетаниями, данными справа.


 

 


1. Ich rufe... an.

2. Wir warten mit Ungeduld auf...

3. Am Sonntag begegnen wir im Park...

4. Mein Freund hilft mir bei...

он, мой друг, ее коллега, наш профессор, его сосед, они гости, он, она, сестра, родители

отцы и матери со своими деть­ми, студенты из университета, соседи по квартире, он работа, перевод с русского языка на немецкий


книга, этот учебник, ключ от квартиры, ее дом эта ошибка, мое нетерпение, мой вопрос

Опишите ситуации, употребляя данные слова и словосочетания.

1) anrufen, leider, einladen, gratulieren

2) einziehen, die Freude, aussehen, viel zu tun haben, einrichten, modern, mitteilen

3) verzeihen, aussteigen, kennen, der Bahnhof, die Stadt ^ 22. Переведите на немецкий язык.

— Здравствуй, Ольга! Как поживаешь? Как дела с квартирой?

— Здравствуй, Нина. Разве ты не знаешь? Сегодня мы переезжаем на новую квартиру.

— Я поздравляю тебя. Меня это так радует! Где ты теперь живешь?

— Недалеко от завода, в доме № 20. Наша квартира на седьмом этаже. Это высоко, но это ничего, в доме есть лифт.

— Как выглядит ваша квартира? Она нравится тебе?

— О, очень. В квартире все удобства: газ, горячая и холодная вода, телефон, есть мусоропровод. Я очень до­вольна своей квартирой.

— А ванная комната большая?

— Нет, она небольшая. Сейчас у нас много дел: мы обставляем нашу квартиру. Приходи, помоги мне. Мне нужен твой совет. В воскресенье я приглашаю вашу семью иа новоселье.

— Спасибо, мы обязательно придем.

— Да, извини, ты же не знаешь нашего адреса. Запиши его, пожалуйста: Центральная улица, дом 20, квартира 50. Запиши также наш номер телефона. Обязательно позвони на этой неделе. Утром я всегда дома.

Составьте диалог, используйте следующие слова и выражения.

wie geht's?, lange, die Adresse, kommen, bestimmt, am Sonntag, das macht nichts, warten, zuerst, frei haben, anrufen, nicht wahr, gern

j 24. Переведите на немецкий язык.

5. Ich suche schon lange nach... 6. Verzeihen Sie mir...

1. У меня квартира со всеми удоствами: газ, центральное отопление, горячая вода, телефон, мусоропровод. 2. В квар­тире три комнаты: столовая, детская, спальня. 3. Квартира красиво обставлена. 4. В комнате два окна. Окна выходят
в сад. 5. Я живу на втором этаже, мне ие иужеи лифт. 6. Где ты живешь? — Я живу на улице Герцена, дом 5, квартира 3. 7. На столике в углу стоит приемник. У стола стоит кресло, здесь я часто сижу и слушаю музыку. 8. У стены стоит диван. Перед диваном лежит ковер. Рядом с диваиом стоит торшер. 9. Здесь нет больше места. Поставь этот столик в угол. Там много места. 10. Платяной шкаф стоит в спальне. Здесь висят мои платья. II. В комнате есть балкон. Это очень удобно. 12. Картина висит слишком высоко. Повесь ее над письменным столом. 13. Мы очень спешим. Давайте возьмем такси. Наши друзья уже ждут нас. 14. Что ты ищешь? — Я ищу ключ от комнаты.— Ключи лежат в кухие на столе. 15. Она ждет нас у входа в институт. 16. При­ходите вовремя. Мы ждем вас. 17. Положи свою шляпу иа вешалку. 18. Повесь пальто иа крючок. 19. Куда мы поста­вим эту кровать? — В спальню, конечно, между столиком и платяным шкафом. 20. Папа, когда мы переезжаем на новую квартиру? — Имей терпение, дочка. На этой неделе я принесу ключи от нашей квартиры. В воскресенье мы обязательно переедем. 21. Почему ты вешаешь картину рядом с зеркалом? Это некрасиво. 22. Извини меня, я очень спешу. Я позвоню тебе еще раз вечером. 23. Наша семья состоит из 3 человек. 24. Квартира состоит из двух комнат.

25. Переведите, обратите внимание па временное значение предлогов.

Seit (dem) Wochenbeginn wohnt Heinz in einer neuen Wohnung.

Er ladt mich am Sonnabend zur Einzugsfeier ein. Ich habe aber an diesem Tag vom Morgen bis zum Abend viel zu tun: von 10 bis 3 habe ich Vorlesungen, nach den Vorlesungen halte ich einen Vortrag in einem Werk. Gegen 5 Uhr ist mein Vortrag zu Ende, aber um 6Uhr beginnt schon mein Unterricht in dem Fremdspra- chenkursus. Ja, ich bin an diesem Tag sehr beschaftigt, aber fur ein paar Stunden komme ich bestimmt zu meinem Freund.

26. Ответьте на вопросы.

1. In wieviel Minuten fahrt der Omnibus? 2. Wohin fahren Sie nach dem Unterricht? 3. Von wann ist die Zeitung? 4. Bis wann hast du Zeit? 5. Von wann bis wann haben Sie jeden Tag Deutsch- unterricht? 6. Seit wann arbeiten Sie in diesem Werk? 7. Um wieviel Uhr sind Sie mit dieser Vorlesung fertig? 8. Wieviel Stunden Deutsch haben wir noch bis zum Wochenende? 9. An welchem Tag haben Sie besonders viel zu tun? 10. Kommt dein Bruder in diesem Monat von der Dienstreise zuriick? 11. Hast du in dieser Woche wieder Besuch?

27. Вставьте слова, данные в скобках.

I. Ich begleite dich bis zu.... (die Haltestelle, der Bahnhof, das Institut, die StraSenkreuzung, die StraBenecke) 2. Er wartet auf mich bis zu.... (die Pause, das Wochenende, der Unterrichts- beginn) 3. Der Freund fahrt mich von... bis zu... mit seinem Wagen. (mein Haus — die Arbeit, das Institut — das Theater, die GartenstraBe — der Bahnhof) 4. Von... bis... habe ich Vorlesun- gen an der Universitat. (Morgen — Nachmittag, 10 Uhr— 14 Uhr)

28. Назовите глаголы и существительные, из которых образованы

Следующие сложные слова.

das Lehrbuch, das Lesebuch, der Fahrstuhl, das Wohnzimmer, das EBzimmer, die Stehlampe, das Badezimmer, die Haltestelle

29. Назовите существительные, из которых образованы следующие

Сложные слова.

der Biicherschrank, der Kleiderschrank, die Haustiir, das Kinderzimmer, das Treppenhaus, die Hausaufgaben, die Dienst- reise, das Worterbuch, die Wasserleitung, die StraBenkreuzung, die Hausnummer, der Wandachrank

30. Составьте предложения со следующими словосочетаниями.

vor dem Unterricht, nach der Arbeit, seit diesem Jahr, seit ffinf Monaten, gegen eine Stunde, gegen Abend, von 9 bis 12 Uhr, vom Montag zum Sonnabend, bis zum Bahnhof, in drei Wochen, bis morgen, in einem Monat

31. Переведите словосочетания иа немецкий язык, обратите внимание

На значеине zu.

1. Du bist (слишком нетерпелив), warte bis morgen! 2. Hier ist (слишком мало) Platz Шг diesen Schrank. 3. Das Kleid gefallt mir, aber es ist (слишком короткий). 4. Hange den Spiegel iiber das Tischchen, aber nicht (слишком высоко). 5. Ich verstehe ihn schlecht, er spricht immer (слишком быстро).

- 32. Переведите иа немецкий язык.

С этого года Вальтер Шмидт учится в Москве. Он здесь уже три месяца. Вальтер живет не в гостинице, а в общежи­тии (das Studentenheim) недалеко от университета. В этом году Вальтер пробудет в Москве до конца семестра. После экзаменов он иа два месяца поедет домой в ФРГ.

С утра до вечера Вальтер в университете или в библио­теке. На этой неделе у него особенно много дел. В эту субботу он делает доклад в университете. Каждый день после лекций Вальтер идет в библиотеку и работает там около трех часов. После работы в библиотеке Вальтер

отдыхает (ausruhen) 2—3 часа. В это время он навеща­ет друзей, иногда ходит в кино. К девяти часам вечера он обычно уже дома. Перед сном он немного прогуливается, читает газету или слушает радио. В 11 часов он уже спит.

33. Продолжите диалог

1ш Hotel

Reisender: Guten Tag. Haben Sie noch Zimmer frei? Angestellte: Guten Tag, drei Zimmer haben wir noch frei. Brau-

chen Sie ein Einbett- oder ein Zweibettzimmer? Reisender: Ein Zweibettzimmer, und, bitte, mit Bad. Angestellte: Bitte schon. Ihr Zimmer liegt im 7. Stock. Hier ist der Zimmerschiussei. Bitte gehen Sie nach links zum Fahrstuhl und fahren Sie zum 7. Stock hinauf. Dort bringt Sie das Zimmermadchen ins Zimmer. Reisender: Ich danke Ihnen. -- " • Angestellte: Bitte schon.

Reisender: Guten Tag. Bringen Sie mich, bitte, in mein Zimmer. Zimmermadchen: Guten Tag. Gehen wir. Hier ist Ihr Zimmer. Das ist die Tiir ins Bad....

34. Опишите вашу квартиру или комнату.

35. Прочитайте с помощью словаря следующий текст. Перескажите его.

Student sucht Zimmer

Ernst Hahn, 26, Student, er studiert die Rechte, Stipendiat, achtes Semester, dritter Sohn eines Lehrers in Hessen sucht in einer Universitatsstadt ein mobliertes Zimmer. Er sucht seit Monaten, treppauf und treppab, immer vergeblich. Inzwischen schlaft er und studiert die Gesetze und seine Kolleghefte auf offentlichen Banken, in abgestellten StraBenbahnen, in leerstehen- den Gartenhutten. Manchmal hat er Gliick und schlaft sich in dem Zimmer bei einem Studienkollegen aus. Aber schlieBlich braucht auch ein Student eine feste Bleibe. Er inseriert in der Zeitung nach einem moblierten Zimmer.

Das Fraulein mit Brille nimmt das Inserat entgegen, liest es durch und sagt: „Erwahnen Sie doch einige Ihrer Vorzuge in der Anzeige. Wissen Sie, auf so etwas Sachliches wie „Student sucht einfaches Zimmer" reagiert heutzutage niemand mehr."


Sie erarbeiten gemeinsam das Inserat in harter Arbeit. SchlieB­lich hat es folgenden Wortlaut: „Student aus guter Familie, unbescholten, Nichtraucher, Antialkoholiker, I, 82 groB, gesund, vertraglich, gesellig, fleiBig, ordentlich, solide, kein Nachtarbeiter, kein Lang- schlafer, sehr hauslich, verrichtet alle Reparaturen, kocht gem, wascht, biigelt, klopft Teppiche, sucht ein Dach iiber dem Kopf."

Ohne allzu groBe Hoffnung kommt Ernst Hahn drei Tage spater zuriick. Das vollig verwirrte Fraulein mit Brille schleppt einen ganzen Postsack voller Briefe herbei. Der Student traut seinen Augen nicht vor den Briefen mit Angeboten. Er bedankt sich bei dem Fraulein mit Brille, aber das Fraulein gesteht ihm errotend: „Mir ist ein Irrtum unterlaufen." „Sind diese Briefe nicht fur mich?" fragt der Student enttauscht. „Doch", sagt die Dame. „Alle diese Briefe sind fiir Sie." „Wo liegt denn der Irrtum?" „Ihr Inserat erschien (появилось) in der Zeitung nicht unter „Moblier- tes Zimmer gesucht", sondem unter „Heiratswiinsche".

Деловая лексика Mein Biiroraum

A.: Was sind Sie, Olga?

O.: Ich arbeite als Sekretarin beim Verkaufsdirektor. A.: Wie finden Sie die Arbeit?

O.: Sie macht mir SpaB. Besonders aber mein Biiroraum. Viel

Platz, viel Licht, eine nette Atmosphere! A.: Und die Buroeinrichtung?

O.: Oh, sie ist zweckmaBig und funktionell: Schreibtisch, Buro- stuhl, Regal- und Schrankmobel, Container und Anbauele- mente flir Computer, Telefon und Burodrucksystem. Alles praktisch und modem.

der Biiroraum помещение для секретаря в офисе; der Ver­kaufsdirektor коммерческий директор; das Licht свет; nett приятный; die Einrichtung оборудование; zweckmaBig целесо­образный; funktionell отвечающий своему назначению; der Burostuhl стул для офиса; die Regal- und Schrankmobel стенка (мебель) из полок и шкафов; Container und Anbauelemente секции (внутри стенки и снаружи); das Burodrucksystem печатающая система для офиса; modern современный

Урок VI

Текст: Peters freier Tag

Грамматика: Презенс глаголов с sich. Перфект глаголов. Место sich в предложении

Словообразование: Субстантивированный ннфнннтнв

Презенс глаголов с sich

• При спряжении глаголов с sich для первого н второго лица единственного и множественного числа употреб­ляются личные местоимения в винительном падеже. В третьем лнце единственного и множественного числа н в вежливой форме употребляется возвратное место­имение sich.

sich waschen sich unterhalten

Ед. ч. ich wasche mich Ед. ч. ich unterhalte mich

du waschst dich du unterhaltst dich

er (sie, es) wascht sich er (sie, es) unterhalt sich

Мн. 4. wir waschen uus Мн. ч. wir unterhalten uns

ihr wascht euch ihr unterhaltet euch

sie (Sie) waschen sich sie (Sie) unterhalten sich

Место sich в предложении

DerJunge (er) wascht sich am Morgen kalt. Am Morgen wascht sich der Junge kalt. Am Morgen wascht er sich kalt. Wann wascht sich der Junge kalt? Wann wascht er sich kalt? Waschen Sie sich kalt!

Перфект глаголов

• Перфект образуется из презенса глаголов haben, sein и партиципа II смыслового глагола.

• Партицип II (причастие прошедшего времени) образу­ется от основы глагола, приставки ge- и суффикса -t для слабых глаголов.

Партицип II сильных глаголов имеет префикс ge- и суффикс -en или -п, часто имеет место изменение корне­вого гласного.

Не принимают префикса ge- в партиципе II:

а) глаголы с ударным суффиксом -ieren

б) глаголы с неотделяемыми приставками, на которые не падает ударение.

Приставка ge- у глаголов с отделяемой приставкой стоит между этой приставкой и основой глагола. В предложении партицип II стоит обычно в конце.


 

 


Инфннитнв Партицип II

' lernen ge-lern-t

besuchen be-such-t

korrigieren korrigier-t

. zumachen zu-ge-mach-t

r lesen ge-les-en

verstehen verstand-en

слабые глаголы сильные глаголы

ankommen an-ge-komm-en


 

 


Ich ha be gestern einen Brief geschrieben. Er ist gestern nach Moskau gefahren. Sie hat sich am Morgen kalt gewaschen. Hast du gestern auch einen Brief geschrieben? Wann bist du aufgestanden?

• С глаголом haben образуют перфект:

— все переходные глаголы, напр., besuchen, machen, schrei- ben, lesen;

— глаголы с sich, напр., sich waschen, sich unterhalten, sich kammen;

— большинство непереходных глаголов, не выражающих значение передвижения или изменения состояния, напр., stehen, sitzen, schlafen;

— глагол haben.

• С глаголом sem образуют перфект:

— непереходные глаголы, обозначающие движение или изменение состояния, напр., gehen, kommen, einschlafen, aufstehen.

— глаголы: sein, werden, bleiben, begegnen, folgen, geschehen.


Время суток


 

 


der Morgen der Vormittag der Mittag der Nachmittag der Abend die Nacht

am Morgen am Vormittag am Mittag am Nachmittag

am Abend in der Nacht

morgens vormittags mittags nachmittags

abends nachts


 

 


5.00— 9.00 Uhr 9.00—12.00 Uhr 12.00—14.00 Uhr 14.00—18.00 Uhr 18.00—22.00 Uhr 22.00— 5.00 Uhr

Er ist zu mir am Abend gekommen. Abends habe ich in der Regel frei.

heute morgen (frilh) vormittag mittag abend nacht

Morgen

Ubermorgen

Gestem

„Morgen" „Vormittag" „Mittag" „Nachmittag' „Abend" „Nacht"

vorgestern

Sie raft mich heute abend an. Ubermorgen vormittag bin ich schon in Moskau. Um elf Uhr vormittags gehe ich zur Arbeit. Um acht Uhr abends kommt er nach Hause.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-08-01; просмотров: 1570; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.219.236.62 (0.06 с.)