Роман “Азазель”как явление масскультовой литературы.Проблема жанра, героя, автора. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Роман “Азазель”как явление масскультовой литературы.Проблема жанра, героя, автора.



Григо́рий Ша́лвович Чхартишви́ли (1956, ЗестафониГрузинской ССР) — российский писатель, литературовед, переводчик, японист. Свои художественные литературные произведения публикует под псевдонимом Бори́с Аку́нин.

Итак, Б.Акунин. Вдруг, неизвестно откуда, появились пару лет назад его первые романы – "Азазель" и "Турецкий гамбит". Открыв книгу на первой странице, вы совершаете рискованный поступок, но, возможно, не сразу понимаете это.

Сейчас-то про Б.Акунина довольно много известно, а тогда, в 98 году, "ничто не предвещало" (© Акунин, а до него многие другие) дальнейших увлекательных событий, в которые вовлекался помимо своей воли доверчивый читатель.

Ну, во-первых, явный псевдоним раздражал своей кажущейся прозрачностью. Затем, сходу, в первом же абзаце, заявлялось (для сколько-нибудь внимательного глаза) много чего. Вот что было там сказано:

"В понедельник 13 мая 1876 года в третьем часу пополудни, в день по-весеннему свежий и по-летнему теплый, в Александровском саду, на глазах у многочисленных свидетелей, случилось безобразное, ни в какие рамки не укладывающееся происшествие".

Кроме несколько нетрадиционного времени действия, двойная, как минимум, аллюзия к "Мастеру и Маргарите" заставляет предположить, что автор будет валять дурака. А может, наоборот, демонстрировать уважение к традиции. Так или иначе, отложить книгу уже не получается, ну а дальше все идет по пословице: коготок увяз – всей птичке пропасть.

За два года появилось еще 6 романов про того же сыщика с дурацким именем Эраст Фандорин, и каждого лично я ждал с некоторым неприличным нетерпением. А дождавшись, вцеплялся – и к черту все дела, ужин, телефон, компьютер… Всё это вместе называется "литературный проект", и выглядит он, как можно понять теперь, прочитав все 8 книг, примерно так.

Во-первых, никакой пошлой современности, никаких даже намеков на нее. Пускай вокруг разъезжают бандиты на мерседесах, в Кремле плетут заговоры, олигархи орудуют в глобальном масштабе, ОМОН вламывается в дома, паханы мочат друг друга в сортирах – это все для плебса, а мы займемся более классическими, освященными временем и традицией преступлениями.

Во-вторых, довольно уже писать на блатной фене, подпуская матюки, когда не хватает других выразительных средств. Есть великая русская литература, есть богатейший язык, и можно писать на нем и увлекательно, и изящно. Пусть даже это чистейшей воды подражание.

В-третьих, отчего бы не дерзнуть создать, наконец, русского сыщика, столь же симпатичного, как какой-нибудь Пуаро или Мегрэ? Не было такой традиции? А может, это упущение русской литературы, которая слишком увлеклась "идеями"?

Ну и, наконец, кто сказал, что хорошая литература не может быть увлекательной и иметь коммерческий успех?

Удивительно, но все получилось. Читаешь и видишь, как автор резвится, то и дело вытаскивая очередного героя то Пушкина, то Гоголя, то Достоевского, причесывая и запуская прямо в гущу действия. Взять хоть незабвенного графа Зурова, картежника, выпивоху, дуэлянта, дамского угодника и героя войны. Да и у самого Эраста Фандорина – просто слепленная по кусочкам биография. Тут тебе и разорившиеся родители, и румянец во всю щеку, и юношеские идеалы, и служба чиновником 14-го класса. На каждой странице – то Ноздрев вспомнится, то Печорин, а то вдруг принц Флоризель.

Рискованное предприятие, в некотором роде, и единственное, что помогает автору пройти по самому краешку – это безупречный вкус и самоирония. В нужный момент чуть-чуть убрать пафос, вроде как сказать: "Да что вы, братцы, всерьез, что ли, все приняли"?

Главный герой вышел на заглядение. Прямо с первого появления он симпатичен, и теплое чувство к нему так и не проходит до последней книги. Была у Акунина замысловатая задача: ведь детектив должен, вопреки логике, всегда оставаться одного возраста и на пике способностей. Хоть вспомните Пуаро, который, по подсчетам литературоведов, лет 50 оставался "маленьким немолодым человечком с пышными усами". А реалистическая русская литература требует правдоподобия. Тем более, что Акунин описывает Москву конца XIX века с массой сочных и вкусных подробностей, включая даты.

Ну, Фандорину повезло. Появляется он молодым человеком лет 20, в последней книге ему лет сорок, но он все так же молод и строен. Все – результат гимнастики и следования загадочным восточным учениям. Так что, кроме блистательного аналитического ума, он может и по гладкой стене взобраться, и голыми руками уложить пару злодеев. Очень помогает, между прочим, в сыскной работе.

Мне он больше всего напоминает, пожалуй, Джеймса Бонда, но сильно улучшенного. Взять хоть его отношения с женщинами. Фандорин – убежденный холостяк, но очень переживает, отказывая очередной обворожительной претендентке на его свободу. Истинно русский герой, рефлектирующий, страдающий, но следующий высоконравственным путем.

Чем еще он симпатичен – тем, что постоянно допускает дурацкие ошибки. Потом их приходится исправлять, что прибавляет живости сюжету. Тут, конечно, Б.Акунин делает уступку голливудскому стандарту, но мы его простим, тем более, что нам-то от этого только больше удовольствия.

Можно, кстати, назвать весь этот проект упражнением в чистом постмодернизме, потому что, откровенно говоря, никаких собственных методов или деталей Б.Акунин не создает, а пользуется готовым материалом, отовсюду понемногу – и при этом неким мистическим образом целое получается принципиально новым.

А еще можно вспомнить жалобу Василия Палыча Аксенова на то, что в русской литературе было две ветви, одна – веселая, как шампанское, а другая – мрачная и унылая, как водка, и последняя взяла верх. Но вот книги Б.Акунина, прекрасный пример веселой русской литературы – кто предпочитает это направление, весьма рекомендую.

Частью проекта была также тайна, окружающая личность автора. Не знаю, насколько это было запланировано, может, само просочилось, может, по команде автора – но теперь все знают, что Б.Акунин – это Григорий Шалвович Чхартишвили, специалист по японской литературе, много лет проработавший в журнале "Иностранная литература". Он даже дает интервью, одно из которых я слышал по американскому национальному радио.

Сказал он, в частности, что затеял этот проект исключительно для того, чтобы подзаработать деньжат для финансирования своих более серьезных работ. А также чтобы показать на живом примере, что хорошая литература и увлекательное чтиво – это не обязательно противоположности. Говорил он и более серьезные вещи, например, что цель проекта – исследование Зла во всех его мыслимых формах. Отсюда такое жанровое разнообразие – все книги этой серии, строго говоря, относятся к разным типам детектива: полицейский, шпионский, классический английский и так далее. И что слово "акунин" по-японски означает "негодяй, злодей", а Бакунин тут вовсе ни при чем, так, для отвода глаз.

Впрочем, трудно верить Григорию Шалвовичу на сто процентов. Потому что он показал, уж куда убедительнее, что человек он веселый, остроумный и склонный к розыгрышу.

Так что всем желающим потратить несколько вечеров черт знает на что, но зато с удовольствием, рекомендую открыть книгу "Азазель" (Ведьма, ссылочку дай! – Резо). Только не забудьте проверить – не осталось ли каких-нибудь неотложных дел..

Билет № 4

1. Традиция военной прозы. Ее основные направления. Понятие “лейтенатской” прозы. Переосмысление темы “война на Кавказе” в современной прозе (Вл. Маканин, Ю. Латынина).

Представители "лейтенантской литературы" - т.е. те, кто шагнул на фронт со школьной скамьи, кто, по словам А.Т.Твардовского, "выше лейтенантов не поднимался".

Первым поднял эту тему, ставшую центральной в военной прозе 1950-1960, Виктор Некрасов в повести В окопах Сталинграда, вышедшей в 1946. Константин Симонов, служивший фронтовым журналистом, описал свои впечатления в трилогии Живые и мертвые (1959-1979). В повестях писателей-фронтовиков Григория Бакланова Пядь земли (1959) и Мертвые сраму не имут (1961), Юрия Бондарева Батальоны просят огня (1957) и Последние залпы (1959), Константина Воробьева Убиты под Москвой (1963) на фоне подробного, без прикрас описания военной жизни впервые прозвучала тема осознанного личного выбора в ситуации между жизнью и смертью. Знание фронтовой жизни и опыт выживания в лагерях легли в основу творчества Александра Солженицына, подвергшего советский режим наиболее последовательной критике.

В усл-х тоталитарн об-ва военной прозе принадлежало особое место - преимущество во всех лит-худ издательствах, журналах. Она играла важн роль в военно-патриотич воспитании. однако не только это повлияло на распространение воен прозы. Писатель, берущийся за тему войны, показывает, как в экстрем обстоятельствах на войне, обостряются чувства, до конца раскрываются хар-ры, обнажаются самые потоенные мотивы поведения, скрытые подчас от самого чел-ка.В 1-е послевоенн годы худ книг о войне было мало - шел процесс осмысл-я, непростые отн-я с цезурой. На перв план вышли докум книги участников партиз дв-я - П.Вершигоры, Д.Медведева, А.Федорова и др. Также произв на героич тему - “Молодая гвардия” Фадеева,”Повесть о настоящем чел-ке” Полевого, “Чайка” Бирюкова и тд. Докум-ть этих произ-й не совсем точная. В период “оттепели” важн этапом в эволюции воен прозы был приход в лит “поколения лейтенантов” - А.Ананьева, Г. Бакланова, Ю. Бонадрева, в.Быкова, К.Воробьева. В своих произв-ях отталкивались от своих впечатлений Офиц критика заклеймила их произв ярлыко “окопная правда”, т.к. правду о войне не могут нести люди, чей кругозор ограничен обзора из окопа. Нужна иная правда о войне - видимая исключ-но с высок команждных постов. Однако эти писатели возродили в воен прозе - достоверность, подлинность хар-ров и опис-й.Правдиво освещ эпизоды трагич времени - “В окопах Сталинграда” Некрасова, повести и романы “поколения лейтенантов”, р-н Астафьева “Прокляты и убиты” итд. По идеол давл-ем книги Симонова, Бондарева 1970-1980-х. В 1970-х гг. изм-я в воен прозе - меньше опис-я сраж-й, главное - внутр психол коллизии.1-но из лучш произв воен прозы 1970-х “Сашка” Кондратьева (!979) - в центре пережив героя. Распутин “Живи и помни” (1974). Васильев “А зори здесь тихие”!979 - любовь-долг-смрть рассм. На соврем этапе вновь читат интерес склон к документальн книгам о войне - мемуары прославлен полководцев - А.Адамович “Хатынская повесть”, Каратели, Блокадная книга, написанн вместе с Драгиным. Общ резонанс - Алексиевич “У войны не женское лицо” (1984). В кон 70-х - нач 80-х - жел-е знать правду, поэтому верхбрали докум произв-я. События 85 изм чит предпочтения - военная проза не обяз о ВОВ, но и о др войнах - Алексиевич “Цинковые мальчики” (война в Афганистане), Ермаков “Афганские рассказы” (1989),Пустынен “Афганец” В кон 1980-х-1990 стал возможным давньо забытый и запрещенный ранее сатирич подход к войне - “Жизнь и необыч приключ-я солдата Ивана Чонкина” Войновича (1969-1979), “Русск книга о военных” Тучкова (1999)

Творчество Владимира Семеновича Маканина (род.в 1937 г.) составляет одну из интересных и ярких страниц современной литературы. Лауреат престижной премии Букера (1996) за повесть «Стол, покрытый сукном и с графином посередине» и Государственной премии в области литературы и искусства за роман «Андеграунд, или Герой нашего времени» и повесть «Кавказский пленный», писатель признан ведущими литературными критиками. МАКАНИН ВЛАДИМИР (р. 1937). Рассказ «Кавказский пленный» посвящен болезненной теме взаимного притяжения и отталкивания русского и кавказца, приводящего их к кровавой вражде. Идет война в Чечне. Двое: опытный, суровый сержант Рубахин и весельчак Вовка-стрелок отправляются за помощью: их колонна застряла в заминированном ущелье. Рубахин берет в плен совсем молодого, необычайно красивого, чеченского юношу. Пленный послужит им проводником, поможет вывести колонну тропами, которые знают лишь местные. По дороге пленный чеченец попытается сбежать. Вовку ранит снайпер. Пробираясь мимо чеченского села, они найдут там русского солдата и попытаются его спасти. Но, на удивление, все это только сблизит их. И вот они уже задушевно болтают друг с другом, забыв на время о том, что они враги, – просто трое ребят, идущие по горным тропам. До колонны остается совсем немного, и скоро они отпустят пленного. Отпустили бы, если бы война хоть на мгновение отпустила их самих.

Все события, случившиеся с героями произведений происходят на Кавказе. Лев Толстой сам служил на Кавказе, материалом для рассказа послужили события из жизни писателя и истории, услышанные им на службе. Пушкин также был на Кавказе, там он и начал свою поэму вдохновлённый красотой Кавказа и рассказами горцев. Маканин пишет о реальных событиях 90-х в Чечне. Рассказ Маканина – полемика с традициями классической литературы, это проявилось в названии произведения. В прозе Толстого Кавказ стал обрастать деталями быта, подробностями взаимоотношений, мелочами повседневности. Неизменной составляющей Кавказской темы является горный пейзаж: «Пред ним пустынные равнины лежат зелёной пеленой; Там холмов тянутся грядой однообразные вершины...» - писал Пушкин.

Кавказский пленник» Толстого - рассказ-быль. Жилин попадает в плен к иноверцам на вполне законных основаниях. Он противник, воин, по обычаям горцев его можно взять в плен и получить за него выкуп. Главный герой – Жилин, его характер соответствует фамилии. Следовательно, делаем вывод: он крепкий, стойкий, жилистый. У него золотые руки, в плену он помогал горцам, чинил что-то, к нему даже лечиться приходили. Имени автор не указывает, лишь то, что его называют Иваном, но так называли всех русских пленников. У Маканина главный герой – Рубахин. Фамилия, как и у Толстого говорящая, соответствующая характеру героя: рубаха-парень. Анализируя рассказ, мы видим, что Рубахин находится в постоянном состоянии войны, не только реальной, но и душевной. Он настолько привык к этому состоянию, что уже не в силах из него выбраться. Отслуживший свое, все время собирается навсегда уехать домой в «степь за Доном», и каждый раз остаётся на Кавказе, хочет понять, что же красота гор хотела ему сказать, «зачем окликала»? Его имени мы тоже не знаем. Маканин интересно обыгрывает название рассказа «Кавказский пленный» а не пленник. По словарю С.И.Ожегова лексическое значение слова «пленный»– взятый в плен, находящийся в плену. «Пленник» – тот, кто пленён кем-чем-либо. В рассказе пленён не только юноша, но и главный герой пленён красотой гор: «который год бередит ему сердце их величавость, немая торжественность»
Как пленники сумели сбежать? Жилину помогла горская девочка Дина, с которой они подружились. Сыграла роль человеческое чувства: любовь, дружба, сострадание, а также красота человеческой души, доброта. У Маканина Рубахин и Вовка-стрелок товарищи по службе, но кавказский юноша вызывает смутные и непонятные для Рубахина переживания. Его первая реакция на внешность юноши: «лицо удивило». Главный герой только потом понимает почему. Он был очень красив, что было странно: боевики всегда ценили мужественность и жестокость, и такого красавца в свой отряд не взяли бы. В конце Рубахин убивает пленного ради своего спасения. Сопоставляя героев рассказов, мы видим: толстовский герой хороший товарищ. Он не бросает Костылина в беде, хотя именно из-за него они и попали в плен. Жилин стал симпатичен всему аулу, кроме старика, который ненавидел русских. Авторы не указывают имён героев, что герои Маканина и Толстого служат на Кавказе. У и Толстого герои попадают в плен и выбираются из него, а у Маканина герой взял в плен юношу с целью обмена. Во всех рассмотренных произведениях тема истинных и ложных ценностей, истинной красоты. Красота, не только гор, но и человека. У Пушкина и Толстого это красота души, поступков, человеческих чувств, а у Маканина внешняя, красота пленного, и пугающая солдат красота местного пейзажа. «Серые замшелые ущелья. Бедные и грязноватые домишки горцев, слепившиеся, как птичьи гнёзда. Но всё-таки – горы?! Там и тут теснятся их жёлтые от солнца вершины. Горы. Горы. Горы. Который год бередит ему сердце их величавость, немая торжественность..." В «Кавказском пленном» постоянно присутствует фраза Достоевского – «красота спасёт мир», но в рассказе она «не успела спасти». Пушкинский герой – романтический. Толстовский хороший друг и товарищ, а Маканинский солдат, устал от войны, но никак не может уехать домой.

Юлия Леони́довна Латы́нина (16 июня1966, Москва, СССР) — российскийжурналист и писатель. Автор романов в жанрах фэнтези и политико-экономического детектива на основе российской действительности. В журналистике известна как политический обозреватель, экономический аналитик и активный полемист. Юлия Латынина публикуется как прозаик с 1990 года. Первые её книги выходили под псевдонимом Евгений Климович, впоследствии переиздавались под её собственным именем. Она с равным успехом выступает как в жанре остросюжетной детективно-приключенческой прозы на российском материале, так и в фантастике. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Звезда», «Новый мир», «Знамя», «Знание — сила», «Век XX и мир». С 1995 года состоит в Союзе писателей Москвы[14].

Произведения Произведения Латыниной написаны в нескольких разных жанрах приключенческого направления, причём некоторые составляют литературные циклы — в частности, «Бандит», «Вейская империя», трилогия «Охота на изюбря» (экономико-производственный детектив) и «Кавказский цикл».Самое известное произведение Латыниной — приключенческий бестселлер «Охота на изюбря», по которому в 2005 году был снят одноимённый фильм. Суммарный тираж книги составил 92100 экземпляров. Вейская империя — фантастическийлитературный цикл, стилизованный под древнекитайскую прозу, однако в сюжетах сделаны явные параллели с российской действительностью 1990-х годов.Критики полагают этот сериал наиболее удачной частью литературного творчества Латыниной. Романы, входящие в него, неоднократно переиздавались разными российскими издательствами. Общий тираж книг цикла превысил 150 тыс. экземпляров. Инсайдер — последний по хронологии роман в циклеВейская империя. Великая Вея, полумонархическое, полусоциалистическое государство очень похоже на смесь великих азиатских монархий. Но всё меняется, и монархия приходит в соприкосновение с космической федерацией землян. Включая все «развитые» денежные отношения.Высокопрофессиональный спекулянт и финансовый авантюрист Теренс Бемиш прилетает на планету Вея, чтобы принять участие в конкурсе на строительство космодрома. Однако выясняется, что под видом гражданского объекта разведка Земной Федерации хочет построить военную базу. Кроме чужеземного коммерсанта и чужеземного шпиона на планете есть много других интересантов — сектанты, бандиты, продажные чиновники… Масштабы аферы, задуманной ловким и безжалостным заместителем министра финансов Веи Шавашем, не в состоянии предвидеть человек, чье понимание криминального бизнеса не простирается дальше взятки или инсайдерской торговли. Терес Бемиш — финансовый спекулянт и авантюрист Киссур — воин-варвар, фаворит императора Веи Шаваш — заместитель министра финансов Веи Ричард Джайлс — полковник разведки земной Федерации Ашиник — молодой лидер вейских сектантов Инис — наложница Бемиша, любовница Ашиника Идари — жена Киссура Варназд — император Веи. Роман завершает цикл «Вейская империя», в который по внутренней хронологии входят повести и романы: «Повесть о Золотом государе», «Сто полей», «Повесть о государыне Кассии», «Дело о лазоревом письме», «Дело о пропавшем боге» («Иров день») и «Колдуны и министры» («Колдуны и Империя»). «Колдуны и министры» (Колдуны и империя) — фантастический роман Юлии Латыниной из цикла«Вейская империя», стилизованный под древнекитайскую прозу, но проводящий параллели с российскими реалиями.Критики сравнивали книгу со знаменитой повестью братьев Стругацких «Трудно быть богом».События романа разворачиваются на планете Вея, открытой около тридцати лет назад землянином Клайдом Ванвейленом («Сто полей»). Раньше на Вее проводились тайные научные исследования землян, но на время действия романа все контакты землян с Веей официально прекращены — демократичные земляне считают неприемлемым вмешиваться в ход истории другой цивилизации.Действие разворачивается в Империи Великого Света — самом цивилизованном государстве планеты, окруженном невежественными варварами. Несмотря на всепоглощающую коррупцию и архаичность законов, империя существует, и является центром культуры уже две тысячи лет. В этой-то империи и делает служебную карьеру («Дело о лазоревом письме», «Дело о пропавшем боге») чиновник Нан (землянин Дэвид Стрейтон) и его молодой секретарь Шаваш.На своем пути им предстоит иметь дело с легендарным чиновником Арфаррой, прославившимся четверть века назад и уже имевшим дело с Ванвейленом («Сто полей», «Повесть о Золотом Государе»), отважным горцем Киссуром, капризным и вздорным императором Варназдом, «благородным» разбойником Ханалаем, дикими варварами, продажными чиновниками, глупыми простолюдинами и, что самое главное, с непредсказуемой случайностью, втаптывающей в грязь даже самые изощренные планы… Сюжет Поднявшись к вершинам структур власти и завоевав сердце императора Варназда, чиновник по имени Нан — он же землянин Дэвид Стрэйтон — вскоре получает пост первого министра. Укрепив свое положение, Нан начинает проводить политику реформ, учреждает государственный займ и добивается политического разгрома своего главного противника. Кажется, он на вершине власти, но внезапно на арене появляется варвар Киссур — горячий горец, любимец императора и убежденный идеалист, мало понимающий в реальном устройстве государства — и всемогущий министр мгновенно оказывается в тюрьме. Нан мог бы надеяться на помощь своих друзей, возмущенных подобной безумной прихотью молодого императора, но вместе с Киссуром ко двору попадает и искушенный чиновник Арфарра — считавшийся казнённым бывший наместник Варнарайна. Арфарра быстро переманивает на свою сторону чиновников во дворце, однако богачи и горожане остаются на стороне Нана. Под руководством бывшего министра полиции Андарза и олигарха и духовного лидера сильнейшей еретической секты Шиманы Двенадцатого вспыхивает восстание. Начавшийся успешно, столичный бунт срывается в последний момент: Андарз и Шимана мертвы, Нан бежит из столицы в неизвестном направлении, а Арфарра и Киссур получают полную власть.Но и в провинциях уже вспыхивают восстания — мятежный наместник Ханалай пользуясь духовным авторитетом местного проповедника — Бьернссона, называемого народом настоящим Яшмовым араваном Арфаррой, второго землянина на Вее — собирает войско для похода на Небесный город, а менее инициативные правители просто не платят налоги. Киссур — опытный воин — собирает войска и спешит подавить мечом любую непочтительность к государю, но его планы срываются из-за заговора в столице. Ханалай осаждает столицу и переманивает в свой стан многих столичных чиновников с войсками, а государь попадает к нему в плен. Даже Арфарра, желая разгадать тайну чужеземцев-землян, попадает в ловушку и оказывается в плену у Ханалая. Кажется, столица падет со дня на день. Но в последний момент Арфарру и государя забирает на секретную базу землян корабль, посланный Наном при помощи Бьернссона и миллиардера Ванвейлена — первого землянина на Вее, работавшего некогда с Арфаррой. Также на базу землян попадает и Киссур, который, видя всю мощь земного оружия немедля пускает его в ход и устраивает лагерю Ханалая фатальную бомбардировку. И вот Нан, Арфарра и Ванвейлен уже во дворце, вовсю разворачивается контакт Веи и Земли, император снова на своем троне… Но не все так гладко, далеко не все.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 838; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 18.117.107.90 (0.019 с.)