Языковые особенности научного стиля



Мы поможем в написании ваших работ!


Мы поможем в написании ваших работ!



Мы поможем в написании ваших работ!


ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Языковые особенности научного стиля



На уровне лексики и фразеологии:

1. Терминология. Термин – это слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие, применяющееся в науке, технике, искусстве. Термин всегда основан на определении понятия (дефиниции), напр.: литосфера – кора земного шара. Когда термин вводится впервые, его дефиниция (расшифровка) должна быть полной. При повторении термина в необходимых случаях приводятся усеченные дефиниции или термин употребляется без дефиниций. Составные термины (функциональный стиль, экспрессивный стиль) могут приводиться в виде аббревиатур (ФС, ЭС), впервые они даются в скобках после приведенной дефиниции и указываются в списке сокращений. Термины, как правило, однозначны и лишены экспрессии.

Терминология может быть общенаучной, т. е. применяемой во всех науках (проблема, анализ, процесс), межнаучной, применяемой в смежных науках (экономика, стоимость, рабочая сила) и узко специальной, применяемой в одной науке (субстантивация, адвербиализация, атрибутивный). Термины часто образуют терминологические системы, так как могут повторяться их определенные части, ср.: синоним, антоним, омоним, пароним (от греч. onyma – имя, наименование); омофон, омограф, омоформ (от греч. omo – одинаковый); аффикс, постфикс, префикс, суффикс (от лат. fixus – прикрепленный); бронхит, аппендицит, гайморит, радикулит (в названиях болезней повторяется суффикс -ит).

Основа научной терминологии – слова греко-латинского происхождения. Некоторые термины утратили свой сугубо специальный характер и стали широко употребляться в разных стилях: дуэт, жанр, портрет, пролог, стиль; аккумулятор, амортизация, конвейер; диалектика, категория, мышление, сознание.

2. Номенклатурные наименования, т. е. собрание разнородных, структурно не связанных элементов в пределах целого (от лат. nomenclatura – перечень, роспись имен). Эти названия обозначают нечто единичное, конкретное. К номенклатурным наименованиям можно отнести, например, названия марок автомобилей, телевизоров и под. Это понятие более широкое, чем терминология, к тому же терминология – это система единых, однородных, взаимообусловленных элементов.

3. Общеупотребительные слова с абстрактным значением (не термины): условие, причина, следствие, качество, отношение, развитие и под. С точки зрения стилистической это нейтральные и книжные слова.

4. Общеупотребительные слова с конкретным значением в научном стиле приобретают отвлеченность, обозначают общие понятия или могут употребляться в собирательном значении, ср.: в художественном тексте «Белая берёза под моим окном Принакрылась снегом точно серебром» (С. Есенин) имеется в виду конкретная берёза, а в научном тексте «Береза относится к породам светолюбивых деревьев» это слово обозначает вид деревьев, берёзу вообще.

5. Глаголы в НС используются с ослабленным лексическим значением и превращаются в связки, соединяющие какие-либо понятия (служить, считаться, характеризовать и др.). Например, глагол составлять, имеющий значение «образовывать единое целое, соединять и пр.», в НС употребляется в одном, самом обобщенном, значении «образовывать собой»: Затраты труда составляют значительную долю стоимости товаров. В научном стиле используется не ха-рактерная для других стилей связка «есть»: Траектория движения есть прямая.

6. Научный стиль не поддерживает разнообразие речи, синонимия в нем представлена незначительно. Многократно употребляются одни и те же слова, так как это, в основном, термины, которые являются единственными обозначениями предметов и явлений, к ним нет синонимов (близких по смыслу слов).

7. Отсутствует разговорно-просторечная, жаргонная и диалектная лексика. Она может использоваться только как предмет научного анализа.

8. В меньшей степени, чем в художественном или публицистическом стилях, используется оценочная и экспрессивная лексика.

 

Фразеология научного стиля носит книжный характер и включает в себя:

а) составные термины: валютный арбитраж, компенсационные пошлины, балансы международных расчетов;

б) типизированные (постоянно повторяющиеся) речевые обороты научного стиля: представляет собой, используется для, сопоставить данные, анализировать закономерности, внести дополнения и др.

На морфологическомуровне:

1. Преобладание имён (существительных, прилагательных) над глаголом. Примерно 50% всех лексем – имена существительные. Эта черта получила название «именной характер речи». При этом широко распространены отглагольные существительные на -ние, -ение, -тие, а также слова на -ство: осуществление, перемещение, преуменьшение, замещение, сопоставление, развитие, разлитие, свойство, доказательство и др.

2. Повышенное употребление существительных среднего рода (это, в основном, отвлеченная лексика): качество, количество, свойство, образование, условие, развитие; и субстантивированных (перешедших в существительные) прилагательных на -ое/-ее: среднее, наличное, последнее и под.

3. Форма множественного числа у вещественных и абстрактных существительных (чего практически нет в общелитературном употреблении): маслА, смОлы, спирты, сахарА, глины, чаи, нефти; состояния, величины, стоимости, концентрации.

4. «Расщепление сказуемого», т. е. замена глагола существительным с глаголом, ср.: анализировать – подвергать анализу, воздействовать – оказывать воздействие, дополнить – внести дополнения, пояснить – внести пояснения и др.

5. Широко используются краткие прилагательные и причастия в роли сказуемых: Клетки бедны протоплазмой. Специфика данного явления не может быть сформулирована носителем языка.

6. На втором месте по частоте употребления в научном стиле стоит глагол, но у глаголов ослабляется значение времени (форма не совпадает со значением), ср.: Разделим Х на У (форма будущего времени, а значение настоящего времени). Хлорид медленно разлагается (форма настоящего времени, а значение вневременное).

7. Широко используются возвратные глаголы (с постфиксом -ся) и причастия от них: выводы сопоставляются, данные анализируются, методы используются; сопоставляемые выводы, проанализированные данные, используемые методы

8. Употребляются местоименные слова в указательной функции: данный, соответствующий, известный.

9. Распространены отымённые предлоги: в течение, в результате, в процессе, в соответствии, в связи, в целях, на основании.

На синтаксическомуровне:

1. Не используется авторское «я», т. е. для соблюдения принципа объективности изложения демонстрируется отстраненность автора речи. Вместо 1 лица ед. числа используются:

а) 1 лицо мн. числа, так называемое «авторское мы» или «мы скромности», например: мы рассмотрели…, мы использовали…, мы пришли к выводу. «Авторское мы» уместнее в устной речи (выступление с научным докладом, защита курсовой и дипломной работы, научная дискуссия и пр.). Отсюда и такие конструкции, как: на наш взгляд, в нашей работе, как нам представляется, предлагаемое нами решение и под.;

б) пассивные конструкции, в которых ослаблено значение лица, так как лицо и число выражены не конкретно, но читающие научный текст понимают, что действует автор: в курсовой работе показана закономерность…, рассмотрена (рассматривается) классификация (такого-то ученого), за основу принята (принимается) теория (такого-то ученого) и под. В пассивных конструкциях в роли сказуемых выступают краткие формы страдательных причастий или глаголы в страдательном залоге: изучено, показано, выявлено, рассмотрено, обнаруженоизучается, показывается, выявляется, рассматривается и т. д.

в) активные конструкции, в которых залог глагола не связан с автором: наблюдения приводят к выводу, результаты проведенного исследования показали

2. Пассивные конструкции в научном стиле преобладают над активными: результаты проведенного исследования могут быть использованы в …, фактический материал проанализирован в (таком-то) аспекте… и т. д.

3. Используются цепочки родительных падежей существительных: установление зависимости длины линии волны рентгеновских лучей атома.

4. Характерны полные, распространенные предложения с прямым порядком слов, с причинно-следственными (вследствие, по причине, в результате) и временными (в процессе, в ходе, во время) конструкциями.

5. Широко используются причастные и деепричастные обороты.

6. Характерны сложные предложения разной структуры с составными сою-зами в силу того, что; ввиду того, что; в то время, как; несмотря на то, что.

7. Для связи абзацев и частей текста широко используются следующие слова и словосочетания:

а) союзы и наречия в связующей функции (поэтому, при этом, вместе с тем, затем, тогда, отсюда и пр.);

б) вводные слова, выражающие последовательность умозаключений (во-первых, во-вторых, в-третьих…, с одной стороны, с другой стороны, следовательно, итак);

в) обороты связи (приведём ещё один пример, теперь перейдём к вопросу о…, как уже отмечалось, как установлено в предыдущем параграфе).

8. Употребляются ссылочные обороты: по мнению В.В. Виноградова, по данным В.В. Виноградова, по В.В. Виноградову, согласно В.В. Виноградову и т. д.

На уровне графики:

1. Научная информация может быть представлена не только языковыми, но и графическими средствами, к которым относятся формулы, символы, названия химических элементов, математические знаки, чертежи, таблицы, графики.

2. Текст делится на разделы, главы, параграфы, абзацы, которые соответственно нумеруются.

3. В необходимых случаях терминология печатается в разрядку или курсивом.


Подстили научного стиля

 

Научный стиль неоднороден по своему составу, так как неоднородны описываемые им объекты. Внутри научного стиля выделяются следующие подстили (разновидности):

1) собственно научный, для которого характерна строгая академическая манера изложения и указанные выше особенности языка; типичные жанры – научная статья, доклад, монография, диссертация, реферат, курсовая и дипломная работа;

2) учебно-научный – стиль учебной и методической литературы для вузов, училищ, школ; характеризуется большей доступностью изложения, все вводимые термины обязательно имеют определения (дефиниции), которые должны быть полными и доступными для понимания;

3) научно-деловой – стиль патентных описаний, реферативной литературы и аннотаций; его назначение – сообщение научной информации и её юридическая защита; близок к официально-деловому стилю; текст предельно насыщен информацией, изложение лаконично, способ изложения – систематизирующий, отсюда – рубрикация текста, конструкции с однородными членами предложения;

4) научно-публицистический – используется в СМИ (газеты, журналы, радио, телевидение), при этом изложение научной информации представлено с целью прямого воздействия на общественное мнение; имеет черты публицистического стиля;

5) научно-популярный – проявляется в статьях из научно-популярных журналов, энциклопедиях, изданиях из серии «Жизнь замечательных людей» и под.; в них изложение научной информации предназначено для неспециалиста и близко к общелитературному языку; основной принцип – о неизвестном говорить известное, понятное, при этом процент употребления терминов ниже, чем в собственно-научном подстиле, возможна эмоциональность, субъективность изложения.

 

Оформление цитат и ссылок в научном стиле

 

Применение разного рода ссылок, сносок и примечаний, вызванное стремлением к точности и объективности выражения, является характерной чертой научного стиля. Сноски и примечания содержат добавочные замечания автора и обычно располагаются внизу страницы, отделяясь от основного текста сплош-ной чертой. Ссылки на цитируемые источники в последнее время помещаются внутри текста (внутритекстовые ссылки), они должны соответствовать списку использованной литературы, прилагаемому к основному тексту научной работы. Внутритекстовые ссылки заключаются в квадратные скобки, в них сначала указывается фамилия цитируемого автора (в коллективных монографиях, учебниках – первое слово названия с многоточием), затем через пробел – год издания работы, далее через запятую или двоеточие – страница, на которой располагается цитата (см. образец ниже).

Автор прибегает к цитированию для обоснования каких-либо положений текста или как к первичному источнику ценных фактов. Цитата может подтверждать высказанные суждения, выводы, идеи. Цитата должна быть уместной, точно соответствовать идее текста, не вызывать ненужных побочных ассоциаций и не перегружать текст. Автор не должен подменять собственное исследование темы бесконечными ссылками на авторитеты, авторский текст не должен напоминать хаотичный набор фрагментов чужой речи, за которыми теряется авторская индивидуальность, целостность и последовательность изложения.

Различают прямые и косвенные цитаты. Прямая цитата – это дословное воспроизведение чужой речи. В письменном тексте она обязательно заключается в кавычки, которые сигнализируют о её начале и конце, в устном – предваряется и заканчивается соответствующими репликами. Косвенная цитата – это пересказ, т. е. передача своими словами основного смысла чужой речи, оформляется без кавычек. Требования к точности смысла и прямого, и косвенного цитирования одинаковы.

Приведем образец оформления списка использованной литературы (составляется строго по алфавиту) и соответствующих внутритекстовых ссылок:

1. Веселов, П. В. Служебная телеграмма: Язык делового общения / П. В. Ве-селов, Н. В. Овчинников // Русская речь. – 1990. – № 3. – С. 96–101.

[Веселов, Овчинников 1990: 97]

2. Гольдин, В. Е. Речь и этикет / В. Е. Гольдин. – М., 1983. – 215 с.

[Гольдин 1983: 16]

3. Логунов, М. Л. К вопросу об официальном, канцелярском стиле / М. Л. Ло-гунов // Слово в синхронии и диахронии: Лексико-семантический аспект. – Тверь, 1993. – С. 66–70.

[Логунов 1993: 69]

4. Психология и этика делового общения : учебник / под ред. В. Н. Лавриненко. – М., 1997. – 216 с.

[Психология… 1997: 45]

 

Задания для самоподготовки

1. Дайте полный анализ языковых средств, используемых в научном тексте (по уровням языка).

 

При исследовании семантической структуры лексических единиц языка наибольшего эффекта можно достигнуть, используя методику компонентного анализа, который является основным и важнейшим видом семасиологического синтеза, предполагающего выявление в значениях слов сем, из которых складывается их содержание. Выявление этих компонентов может быть осуществлено с помощью интуиции, подкрепляемой семантическими сопоставлениями слова с другими, близкими по значению словами, в ходе которых осмысляются семы, дифференцирующие их значения. Так, сема «денежная компенсация» может быть выявлена в глаголах «заработать» и «купить» при их сопоставлении с глаголами «получить», «приобрести»; сема «периодичность» в слове «журнал» − при его сопоставлении со словом «книга» и т. п.

Семасиологический подход предполагает изучение значения термина в направлении от плана выражения к плану содержания. Основная задача такого подхода – определить семантическую структуру термина, причем как однозначного, так и многозначного. Однако для успешного решения проблемы, связанной с описанием семантики термина, на наш взгляд, необходимо прежде всего развести термин «семантическая структура»: с одной стороны, по отношению к семантике однозначного термина, с другой – к семантике многозначного. В таком случае семантическая структура однозначного термина будет представлять собой совокупность сем, т. е. семную структуру термина; а семантическая структура многозначного термина – совокупность лексико-семантических вариантов, семем.

2. Отредактируйте научный текст:

а) уберите лишние слова:

1. Три года тому назад состоялась первая конференция. 2. По-новому изложен весь вопрос об экскреции. 3. Кривые, изображенные на рисунке, показывают, что процесс протекает прерывисто. 4. Результаты, полученные в анализе, приведены в таблице. 5. Рассматривая кривые, отображающие сезонные колебания среднего веса птиц, можно видеть, что они имеют индивидуальный характер. 6. Отдельные орбиты как кислорода, так и рения могут входить во взаимные комбинации. 7. Наибольшее число докладов, именно 75, было посвящено биологической борьбе. 8. Как показали наблюдения, благодаря авиаопылению, удалось получить хорошие результаты. 9. Истинной ячейкой может быть моноклинная ячейка. 10. Все отмеченные выше недостатки объясняются лишь тем, что составители недооценивают словообразовательные возможности приставок;

б) исправьте построение предложений:

1. Одному из замечательных русских зоологов прошлого века принадлежит это открытие. 2. На рисунке показана зависимость коэффициента от радиуса иона. В этой зависимости обнаруживаются некоторые закономерности. 3. Распространены представители этого комплекса в прибрежных водах Северной Атлантики.

 

 



Последнее изменение этой страницы: 2016-04-21; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 3.238.132.225 (0.016 с.)